But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the
children of Israel.
02_EXO_01_12 (2).html
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the
children of Israel.
02_EXO_01_12 (3).html
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the
children of Israel.
02_EXO_01_12 (4).html
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the
children of Israel.
02_EXO_01_12 (5).html
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the
children of Israel.
02_EXO_01_12 (6).html
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the
children of Israel.
02_EXO_01_12 (7).html
02_EXO_01:12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved
because of the children of Israel.
02_EXO_01_12.html
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
03_LEV_23_29 (2).html
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
03_LEV_23_29 (3).html
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
03_LEV_23_29 (4).html
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
03_LEV_23_29 (5).html
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
03_LEV_23_29 (6).html
For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
03_LEV_23_29 (7).html
03_LEV_23:29 For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from
among his people.
03_LEV_23_29.html
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found
favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11 (2).html
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found
favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11 (3).html
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found
favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11 (4).html
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found
favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11 (5).html
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found
favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11 (6).html
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found
favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11 (7).html
04_NUM_11:11 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I
not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
04_NUM_11_11.html
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06 (2).html
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06 (3).html
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06 (4).html
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06 (5).html
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06 (6).html
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06 (7).html
05_DEU_26:06 And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
05_DEU_26_06.html
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the
LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21 (2).html
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the
LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21 (3).html
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the
LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21 (4).html
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the
LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21 (5).html
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the
LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21 (6).html
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the
LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21 (7).html
08_RUT_01:21 I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi,
seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
08_RUT_01_21.html
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them]
down.
10_2SA_22_28 (2).html
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them]
down.
10_2SA_22_28 (3).html
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them]
down.
10_2SA_22_28 (4).html
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them]
down.
10_2SA_22_28 (5).html
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them]
down.
10_2SA_22_28 (6).html
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them]
down.
10_2SA_22_28 (7).html
10_2SA_22:28 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest
bring [them] down.
10_2SA_22_28.html
And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of
death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my
father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 (2).html
And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of
death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my
father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 (3).html
And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of
death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my
father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 (4).html
And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of
death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my
father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 (5).html
And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of
death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my
father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 (6).html
And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of
death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD before David my
father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 (7).html
11_1KI_02:26 And unto Abiathar the priest said the king, Get
.
thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou
[art] worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord GOD
before David my father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
11_1KI_02_26 html
And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers,
until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20 (2).html
And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers,
until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20 (3).html
And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers,
until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20 (4).html
And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers,
until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20 (5).html
And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers,
until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20 (6).html
And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers,
until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20 (7).html
12_2KI_17:20 And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand
of spoilers, until he had cast them out of his sight.
12_2KI_17_20.html
To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
18_JOB_06_14 (2).html
To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
18_JOB_06_14 (3).html
To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
18_JOB_06_14 (4).html
To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
18_JOB_06_14 (5).html
To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
18_JOB_06_14 (6).html
To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
18_JOB_06_14 (7).html
18_JOB_06:14 To him that is afflicted pity [should be showed] from his friend; but he forsaketh the fear of the
Almighty.
18_JOB_06_14.html
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11 (2).html
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11 (3).html
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11 (4).html
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11 (5).html
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11 (6).html
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11 (7).html
18_JOB_30:11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
18_JOB_30_11.html
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28 (2).html
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28 (3).html
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28 (4).html
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28 (5).html
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28 (6).html
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28 (7).html
18_JOB_34:28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
18_JOB_34_28.html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027 (2).html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027 (3).html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027 (4).html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027 (5).html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027 (6).html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027 (7).html
19_PSA_18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
19_PSA_018_027.html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024 (2).html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024 (3).html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024 (4).html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024 (5).html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024 (6).html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024 (7).html
19_PSA_22:24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face
from him; but when he cried unto him, he heard.
19_PSA_022_024.html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016 (2).html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016 (3).html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016 (4).html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016 (5).html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016 (6).html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016 (7).html
19_PSA_25:16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
19_PSA_025_016.html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003 (2).html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003 (3).html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003 (4).html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003 (5).html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003 (6).html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003 (7).html
19_PSA_82:03 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
19_PSA_082_003.html
19_PSA_088_007 (2).htm
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
l
[me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_088_007 (3).htm
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
l
[me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_088_007 (4).htm
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
l
[me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_088_007 (5).htm
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
l
[me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_088_007 (6).htm
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
l
[me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_088_007 (7).htm
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted
l
[me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_88:07 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
19_PSA_088_007.html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015 (2).html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015 (3).html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015 (4).html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015 (5).html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015 (6).html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015 (7).html
19_PSA_88:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
19_PSA_088_015.html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015 (2).html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015 (3).html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015 (4).html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015 (5).html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015 (6).html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015 (7).html
19_PSA_90:15 Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we
have seen evil.
19_PSA_090_015.html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001 (2).html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001 (3).html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001 (4).html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001 (5).html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001 (6).html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001 (7).html
19_PSA_102:01 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the
LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
19_PSA_102_001.html
19_PSA_107_017 (2).htm
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of
l
their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107_017 (3).htm
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of
l
their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107_017 (4).htm
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of
l
their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107_017 (5).htm
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of
l
their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107_017 (6).htm
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of
l
their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107_017 (7).htm
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of
l
their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107:17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
19_PSA_107_017.html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010 (2).html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010 (3).html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010 (4).html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010 (5).html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010 (6).html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010 (7).html
19_PSA_116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
19_PSA_116_010.html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (2).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (3).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (4).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (5).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (6).html
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067 (7).html
19_PSA_119:067 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
19_PSA_119_067.html
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071 (2).html
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071 (3).html
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071 (4).html
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071 (5).html
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071 (6).html
[It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071 (7).html
19_PSA_119:071 [It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
19_PSA_119_071.html
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
19_PSA_119_075 (2).html
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
19_PSA_119_075 (3).html
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
19_PSA_119_075 (4).html
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
19_PSA_119_075 (5).html
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
19_PSA_119_075 (6).html
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
19_PSA_119_075 (7).html
19_PSA_119:075 I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted
me.
19_PSA_119_075.html
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107 (2).html
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107 (3).html
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107 (4).html
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107 (5).html
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107 (6).html
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107 (7).html
19_PSA_119:107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
19_PSA_119_107.html
19_PSA_129:01 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
19_PSA_129_001 (2).html
19_PSA_129:01 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
19_PSA_129_001 (3).html
19_PSA_129:01 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
19_PSA_129_001 (4).html
19_PSA_129:01 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
19_PSA_129_001 (5).html
19_PSA_129:01 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
19_PSA_129_001 (6).html
19_PSA_129:01 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
19_PSA_129_001 (7).html
19_PSA_129:06 Let them be as the grass [upon] the housetops,
.
which withereth afore it groweth up:
19_PSA_129_001 html
19_PSA_129_002 (2).htm
19_PSA_129:02 Many a time have they afflicted me from my youth:
l
yet they have not prevailed against me.
19_PSA_129_002 (3).htm
19_PSA_129:02 Many a time have they afflicted me from my youth:
l
yet they have not prevailed against me.
19_PSA_129_002 (4).htm
19_PSA_129:02 Many a time have they afflicted me from my youth:
l
yet they have not prevailed against me.
19_PSA_129_002 (5).htm
19_PSA_129:02 Many a time have they afflicted me from my youth:
l
yet they have not prevailed against me.
19_PSA_129_002 (6).htm
19_PSA_129:02 Many a time have they afflicted me from my youth:
l
yet they have not prevailed against me.
19_PSA_129_002 (7).htm
19_PSA_129:02 Many a time have they afflicted me from my youth:
l
yet they have not prevailed against me.
19_PSA_129:07 Wherewith the mower filleth not his hand; nor
.
he that bindeth sheaves his bosom.
19_PSA_129_002 html
19_PSA_140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
19_PSA_140_012 (2).html
19_PSA_140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
19_PSA_140_012 (3).html
19_PSA_140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
19_PSA_140_012 (4).html
19_PSA_140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
19_PSA_140_012 (5).html
19_PSA_140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
19_PSA_140_012.html
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15 (2).html
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15 (3).html
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15 (4).html
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15 (5).html
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15 (6).html
All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15 (7).html
20_PRO_15:15 All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
20_PRO_15_15.html
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 (2).html
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 (3).html
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 (4).html
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 (5).html
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 (6).html
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 (7).html
20_PRO_22:22 Rob not the poor, because he [is] poor: neither
.
oppress the afflicted in the gate:
20_PRO_22_22 html
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 (2).html
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 (3).html
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 (4).html
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 (5).html
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 (6).html
A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 (7).html
20_PRO_26:28 A lying tongue hateth [those that are] afflicted
.
by it; and a flattering mouth worketh ruin.
20_PRO_26_28 html
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05 (2).html
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05 (3).html
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05 (4).html
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05 (5).html
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05 (6).html
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05 (7).html
20_PRO_31:05 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
20_PRO_31_05.html
Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the
land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea,
beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ISA_09_01 (2).html
Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the
land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea,
beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ISA_09_01 (3).html
Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the
land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea,
beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ISA_09_01 (4).html
Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the
land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea,
beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ISA_09_01 (5).html
Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the
land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea,
beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ISA_09_01 (6).html
Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted the
land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way of the sea,
beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ISA_09_01 (7).html
23_ISA_09:01 Nevertheless the dimness [shall] not
I
[be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly
afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict [her by] the way
of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.
23_ SA_09_01.html
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted
his people, and will have mercy upon his afflicted.
23_ISA_49_13 (2).html
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted
his people, and will have mercy upon his afflicted.
23_ISA_49_13 (3).html
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted
his people, and will have mercy upon his afflicted.
23_ISA_49_13 (4).html
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted
his people, and will have mercy upon his afflicted.
23_ISA_49_13 (5).html
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted
his people, and will have mercy upon his afflicted.
23_ISA_49_13 (6).html
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted
his people, and will have mercy upon his afflicted.
23_ISA_49_13 (7).html
23_ISA_49_13.htm
23_ISA_49:13 Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break
l
forth into singing, O mountains: for the LORD
hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21 (2).html
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21 (3).html
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21 (4).html
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21 (5).html
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21 (6).html
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21 (7).html
23_ISA_51:21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
23_ISA_51_21.html
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and
afflicted.
23_ISA_53_04 (2).html
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and
afflicted.
23_ISA_53_04 (3).html
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and
afflicted.
23_ISA_53_04 (4).html
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and
afflicted.
23_ISA_53_04 (5).html
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and
afflicted.
23_ISA_53_04 (6).html
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and
afflicted.
23_ISA_53_04 (7).html
23_ISA_53:04 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten
of God, and afflicted.
23_ISA_53_04.html
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and
as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 (2).html
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and
as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 (3).html
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and
as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 (4).html
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and
as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 (5).html
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and
as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 (6).html
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and
as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 (7).html
23_ISA_53:07 He was oppressed, and he was afflicted, yet he
.
opened not his mouth: he is brought as a lamb to
the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
23_ISA_53_07 html
O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay
thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11 (2).html
O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay
thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11 (3).html
O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay
thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11 (4).html
O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay
thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11 (5).html
O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay
thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11 (6).html
O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay
thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11 (7).html
23_ISA_54:11 O thou afflicted, tossed with tempest, [and] not comforted, behold, I will lay thy stones with fair
colours, and lay thy foundations with sapphires.
23_ISA_54_11.html
Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest
no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03 (2).html
Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest
no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03 (3).html
Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest
no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03 (4).html
Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest
no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03 (5).html
Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest
no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03 (6).html
Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest
no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03 (7).html
23_ISA_58:03 Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul,
and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
23_ISA_58_03.html
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity,
and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10 (2).html
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity,
and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10 (3).html
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity,
and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10 (4).html
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity,
and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10 (5).html
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity,
and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10 (6).html
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity,
and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10 (7).html
23_ISA_58:10 And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise
in obscurity, and thy darkness [be] as the noon day:
23_ISA_58_10.html
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow
themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One
of Israel.
23_ISA_60_14 (2).html
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow
themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One
of Israel.
23_ISA_60_14 (3).html
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow
themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One
of Israel.
23_ISA_60_14 (4).html
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow
themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One
of Israel.
23_ISA_60_14 (5).html
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow
themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One
of Israel.
23_ISA_60_14 (6).html
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow
themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One
of Israel.
23_ISA_60_14 (7).html
23_ISA_60:14 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised
thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion
of the Holy One of Israel.
23_ISA_60_14.html
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he
redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09 (2).html
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he
redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09 (3).html
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he
redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09 (4).html
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he
redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09 (5).html
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he
redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09 (6).html
In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he
redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09 (7).html
23_ISA_63:09 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in
his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
23_ISA_63_09.html
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh,
her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04 (2).html
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh,
her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04 (3).html
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh,
her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04 (4).html
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh,
her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04 (5).html
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh,
her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04 (6).html
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh,
her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04 (7).html
25_LAM_01:04 The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate:
her priests sigh, her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
25_LAM_01_04.html
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her
transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05 (2).html
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her
transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05 (3).html
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her
transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05 (4).html
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her
transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05 (5).html
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her
transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05 (6).html
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her
transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05 (7).html
25_LAM_01:05 Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the
multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
25_LAM_01_05.html
[Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is
done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12 (2).html
[Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is
done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12 (3).html
[Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is
done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12 (4).html
[Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is
done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12 (5).html
[Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is
done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12 (6).html
[Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is
done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12 (7).html
25_LAM_01:12 [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my
sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
25_LAM_01_12.html
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I
have afflicted;
33_MIC_04_06 (2).html
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I
have afflicted;
33_MIC_04_06 (3).html
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I
have afflicted;
33_MIC_04_06 (4).html
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I
have afflicted;
33_MIC_04_06 (5).html
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I
have afflicted;
33_MIC_04_06 (6).html
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I
have afflicted;
33_MIC_04_06 (7).html
33_MIC_04:06 In that day, saith the LORD, will I assemble her
t
that halteth, and I will gather her that is driven
out, and her that I have afflicted;
33_MIC_04_06.h ml
Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall
pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12 (2).html
Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall
pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12 (3).html
Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall
pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12 (4).html
Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall
pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12 (5).html
Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall
pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12 (6).html
Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall
pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12 (7).html
34_NAH_01:12 Thus saith the LORD; Though [they be] quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut
down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
34_NAH_01_12.html
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
36_ZEP_03_12 (2).html
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
36_ZEP_03_12 (3).html
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
36_ZEP_03_12 (4).html
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
36_ZEP_03_12 (5).html
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
36_ZEP_03_12 (6).html
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
36_ZEP_03_12 (7).html
36_ZEP_03:12 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name
of the LORD.
36_ZEP_03_12.html
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s
sake.
40_MAT_24_09 (2).html
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s
sake.
40_MAT_24_09 (3).html
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s
sake.
40_MAT_24_09 (4).html
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s
sake.
40_MAT_24_09 (5).html
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s
sake.
40_MAT_24_09 (6).html
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s
sake.
40_MAT_24_09 (7).html
40_MAT_24_09.htm
40_MAT_24:09 Then shall they deliver you up to be afflicted, and
l
shall kill you: and ye shall be hated of all
nations for my name’s sake.
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the
same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
47_2CO_01_06 (2).html
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the
same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
47_2CO_01_06 (3).html
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the
same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
47_2CO_01_06 (4).html
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the
same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
47_2CO_01_06 (5).html
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the
same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
47_2CO_01_06 (6).html
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the
same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
47_2CO_01_06 (7).html
47_2CO_01:06 And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the
enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and
salvation.
47_2CO_01_06.html
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed
the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
54_1TI_05_10 (2).html
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed
the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
54_1TI_05_10 (3).html
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed
the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
54_1TI_05_10 (4).html
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed
the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
54_1TI_05_10 (5).html
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed
the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
54_1TI_05_10 (6).html
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed
the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
54_1TI_05_10 (7).html
54_1TI_05:10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if
she have washed the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good
work.
54_1TI_05_10.html
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in
sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37 (2).html
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in
sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37 (3).html
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in
sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37 (4).html
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in
sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37 (5).html
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in
sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37 (6).html
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in
sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37 (7).html
58_HEB_11:37 They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they
wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
58_HEB_11_37.html
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
59_JAM_04_09 (2).html
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
59_JAM_04_09 (3).html
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
59_JAM_04_09 (4).html
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
59_JAM_04_09 (5).html
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
59_JAM_04_09 (6).html
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
59_JAM_04_09 (7).html
59_JAM_04:09 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to
heaviness.
59_JAM_04_09.html
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13 (2).html
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13 (3).html
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13 (4).html
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13 (5).html
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13 (6).html
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13 (7).html
59_JAM_05:13 Is any among you afflicted? let him pray. Is any
t
merry? let him sing psalms.
59_JAM_05_13.h ml