And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15 (2).html
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15 (3).html
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15 (4).html
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15 (5).html
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15 (6).html
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15 (7).html
01_GEN_15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
01_GEN_15_15.html
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner
of women.
01_GEN_18_11 (2).html
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner
of women.
01_GEN_18_11 (3).html
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner
of women.
01_GEN_18_11 (4).html
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner
of women.
01_GEN_18_11 (5).html
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner
of women.
01_GEN_18_11 (6).html
Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner
of women.
01_GEN_18_11 (7).html
01_GEN_18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah
after the manner of women.
01_GEN_18_11.html
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
01_GEN_21_02 (2).html
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
01_GEN_21_02 (3).html
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
01_GEN_21_02 (4).html
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
01_GEN_21_02 (5).html
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
01_GEN_21_02 (6).html
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
01_GEN_21_02 (7).html
01_GEN_21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a 22_SON_in his old age, at the set time of which God
had spoken to him.
01_GEN_21_02.html
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born
[him] a son in his old age.
01_GEN_21_07 (2).html
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born
[him] a son in his old age.
01_GEN_21_07 (3).html
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born
[him] a son in his old age.
01_GEN_21_07 (4).html
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born
[him] a son in his old age.
01_GEN_21_07 (5).html
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born
[him] a son in his old age.
01_GEN_21_07 (6).html
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born
[him] a son in his old age.
01_GEN_21_07 (7).html
01_GEN_21:07 And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck?
for I have born [him] a 22_SON_in his old age.
01_GEN_21_07.html
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
01_GEN_24_01 (2).html
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
01_GEN_24_01 (3).html
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
01_GEN_24_01 (4).html
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
01_GEN_24_01 (5).html
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
01_GEN_24_01 (6).html
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
01_GEN_24_01 (7).html
01_GEN_24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all
things.
01_GEN_24_01.html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (2).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (3).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (4).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (5).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (6).html
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
his people.
01_GEN_25_08 (7).html
01_GEN_25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years]; and
was gathered to his people.
01_GEN_25_08.html
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a
coat of [many] colours.
01_GEN_37_03 (2).html
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a
coat of [many] colours.
01_GEN_37_03 (3).html
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a
coat of [many] colours.
01_GEN_37_03 (4).html
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a
coat of [many] colours.
01_GEN_37_03 (5).html
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a
coat of [many] colours.
01_GEN_37_03 (6).html
Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a
coat of [many] colours.
01_GEN_37_03 (7).html
01_GEN_37:03 Now Israel loved 06_JOS_49_EPH_more than all his children, because he [was] the 22_SON_of
his old age: and he made him a coat of [many] colours.
01_GEN_37_03.html
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is
dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20 (2).html
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is
dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20 (3).html
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is
dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20 (4).html
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is
dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20 (5).html
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is
dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20 (6).html
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is
dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20 (7).html
01_GEN_44:20 And we said unto my lord, We have a father, an
t
old man, and a child of his old age, a little one;
and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
01_GEN_44_20.h ml
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven
years.
01_GEN_47_28 (2).html
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven
years.
01_GEN_47_28 (3).html
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven
years.
01_GEN_47_28 (4).html
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven
years.
01_GEN_47_28 (5).html
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven
years.
01_GEN_47_28 (6).html
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven
years.
01_GEN_47_28 (7).html
01_GEN_47:28 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred
forty and seven years.
01_GEN_47_28.html
Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he
kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10 (2).html
Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he
kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10 (3).html
Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he
kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10 (4).html
Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he
kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10 (5).html
Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he
kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10 (6).html
Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near unto him; and he
kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10 (7).html
01_GEN_48:10 Now the eyes of Israel were dim for age, [so that] he could not see. And he brought them near
unto him; and he kissed them, and embraced them.
01_GEN_48_10.html
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
04_NUM_08_25 (2).html
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
04_NUM_08_25 (3).html
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
04_NUM_08_25 (4).html
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
04_NUM_08_25 (5).html
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
04_NUM_08_25 (6).html
And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof], and shall serve no more:
04_NUM_08_25 (7).html
04_NUM_08:25 And from the age of fifty years they shall cease
t
waiting upon the service [thereof], and shall
serve no more:
04_NUM_08_25.h ml
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about,
that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01 (2).html
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about,
that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01 (3).html
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about,
that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01 (4).html
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about,
that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01 (5).html
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about,
that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01 (6).html
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about,
that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01 (7).html
06_JOS_23:01 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their
enemies round about, that Joshua waxed old [and] stricken in age.
06_JOS_23_01.html
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their
officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02 (2).html
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their
officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02 (3).html
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their
officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02 (4).html
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their
officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02 (5).html
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their
officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02 (6).html
And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their
officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02 (7).html
06_JOS_23:02 And Joshua called for all Israel, [and] for their elders, and for their heads, and for their judges, and
for their officers, and said unto them, I am old [and] stricken in age:
06_JOS_23_02.html
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah
of the Abiezrites.
07_JUD_08_32 (2).html
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah
of the Abiezrites.
07_JUD_08_32 (3).html
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah
of the Abiezrites.
07_JUD_08_32 (4).html
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah
of the Abiezrites.
07_JUD_08_32 (5).html
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah
of the Abiezrites.
07_JUD_08_32 (6).html
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah
of the Abiezrites.
07_JUD_08_32 (7).html
07_JUD_08:32 And Gideon the 22_SON_of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of
Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
07_JUD_08_32.html
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which
loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15 (2).html
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which
loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15 (3).html
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which
loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15 (4).html
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which
loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15 (5).html
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which
loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15 (6).html
And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which
loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15 (7).html
08_RUT_04:15 And he shall be unto thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter
in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
08_RUT_04_15.html
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve
thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33 (2).html
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve
thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33 (3).html
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve
thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33 (4).html
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve
thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33 (5).html
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve
thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33 (6).html
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve
thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33 (7).html
09_1SA_02:33 And the man of thine, [whom] I shall not cut off
t
from mine altar, [shall be] to consume thine eyes,
and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
09_1SA_02_33.h ml
And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not
see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1KI_14_04 (2).html
And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not
see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1KI_14_04 (3).html
And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not
see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1KI_14_04 (4).html
And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not
see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1KI_14_04 (5).html
And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not
see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1KI_14_04 (6).html
And Jeroboam’s wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not
see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1KI_14_04 (7).html
11_1KI_14:04 And Jeroboam’s wife did so, and arose,
I
and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But
Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
11_1K _14_04.html
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not
written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
in his feet.
11_1KI_15_23 (2).html
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not
written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
in his feet.
11_1KI_15_23 (3).html
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not
written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
in his feet.
11_1KI_15_23 (4).html
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not
written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
in his feet.
11_1KI_15_23 (5).html
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not
written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
in his feet.
11_1KI_15_23 (6).html
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not
written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased
in his feet.
11_1KI_15_23 (7).html
11_1KI_15:23 The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built,
[are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age
he was diseased in his feet.
11_1KI_15_23.html
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by
man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03 (2).html
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by
man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03 (3).html
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by
man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03 (4).html
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by
man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03 (5).html
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by
man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03 (6).html
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by
man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03 (7).html
13_1CH_23:03 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by
their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
13_1CH_23_03.html
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted
by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of
twenty years and upward.
13_1CH_23_24 (2).html
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted
by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of
twenty years and upward.
13_1CH_23_24 (3).html
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted
by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of
twenty years and upward.
13_1CH_23_24 (4).html
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted
by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of
twenty years and upward.
13_1CH_23_24 (5).html
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted
by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of
twenty years and upward.
13_1CH_23_24 (6).html
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted
by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of
twenty years and upward.
13_1CH_23_24 (7).html
13_1CH_23:24 These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as
they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD,
from the age of twenty years and upward.
13_1CH_23_24.html
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
13_1CH_29_28 (2).html
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
13_1CH_29_28 (3).html
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
13_1CH_29_28 (4).html
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
13_1CH_29_28 (5).html
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
13_1CH_29_28 (6).html
And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.
13_1CH_29_28 (7).html
13_1CH_29:28 And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his
22_SON_reigned in his stead.
13_1CH_29_28.html
Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house
of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he
gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17 (2).html
Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house
of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he
gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17 (3).html
Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house
of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he
gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17 (4).html
Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house
of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he
gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17 (5).html
Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house
of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he
gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17 (6).html
Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house
of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he
gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17 (7).html
14_2CH_36:17 Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the
sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that
stooped for age: he gave [them] all into his hand.
14_2CH_36_17.html
Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26 (2).html
Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26 (3).html
Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26 (4).html
Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26 (5).html
Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26 (6).html
Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26 (7).html
18_JOB_05:26 Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like
t
as a shock of corn cometh in in his season.
18_JOB_05_26.h ml
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 (2).html
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 (3).html
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 (4).html
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 (5).html
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 (6).html
For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 (7).html
18_JOB_08:08 For inquire, I pray thee, of the former age, and
.
prepare thyself to the search of their fathers:
18_JOB_08_08 html
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18_JOB_11_17 (2).html
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18_JOB_11_17 (3).html
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18_JOB_11_17 (4).html
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18_JOB_11_17 (5).html
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18_JOB_11_17 (6).html
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18_JOB_11_17 (7).html
18_JOB_11:17 And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the
morning.
18_JOB_11_17.html
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02 (2).html
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02 (3).html
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02 (4).html
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02 (5).html
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02 (6).html
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02 (7).html
18_JOB_30:02 Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
18_JOB_30_02.html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005 (2).html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005 (3).html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005 (4).html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005 (5).html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005 (6).html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005 (7).html
19_PSA_39:05 Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee:
verily every man at his best state [is] altogether vanity. Selah.
19_PSA_039_005.html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009 (2).html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009 (3).html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009 (4).html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009 (5).html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009 (6).html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009 (7).html
19_PSA_71:09 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
19_PSA_071_009.html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014 (2).html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014 (3).html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014 (4).html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014 (5).html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014 (6).html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014 (7).html
19_PSA_92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
19_PSA_092_014.html
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut
me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 (2).html
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut
me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 (3).html
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut
me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 (4).html
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut
me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 (5).html
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut
me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 (6).html
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut
me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 (7).html
23_ISA_38:12 Mine age is departed, and is removed from me
.
as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my
life: he will cut me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
23_ISA_38_12 html
And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear;
even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04 (2).html
And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear;
even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04 (3).html
And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear;
even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04 (4).html
And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear;
even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04 (5).html
And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear;
even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04 (6).html
And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear;
even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04 (7).html
23_ISA_46:04 And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made,
and I will bear; even I will carry, and will deliver [you].
23_ISA_46_04.html
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every
man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04 (2).html
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every
man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04 (3).html
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every
man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04 (4).html
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every
man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04 (5).html
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every
man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04 (6).html
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every
man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04 (7).html
38_ZEC_08:04 Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of
Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
38_ZEC_08_04.html
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished
with a great astonishment.
41_MAR_05_42 (2).html
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished
with a great astonishment.
41_MAR_05_42 (3).html
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished
with a great astonishment.
41_MAR_05_42 (4).html
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished
with a great astonishment.
41_MAR_05_42 (5).html
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished
with a great astonishment.
41_MAR_05_42 (6).html
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished
with a great astonishment.
41_MAR_05_42 (7).html
41_MAR_05:42 And straightway the damsel arose, and walked;
t
for she was [of the age] of twelve years. And
they were astonished with a great astonishment.
41_MAR_05_42.h ml
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with
her, who was called barren.
42_LUK_01_36 (2).html
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with
her, who was called barren.
42_LUK_01_36 (3).html
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with
her, who was called barren.
42_LUK_01_36 (4).html
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with
her, who was called barren.
42_LUK_01_36 (5).html
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with
her, who was called barren.
42_LUK_01_36 (6).html
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with
her, who was called barren.
42_LUK_01_36 (7).html
42_LUK_01:36 And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a 22_SON_in her old age: and this is
the sixth month with her, who was called barren.
42_LUK_01_36.html
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and
had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36 (2).html
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and
had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36 (3).html
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and
had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36 (4).html
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and
had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36 (5).html
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and
had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36 (6).html
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and
had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36 (7).html
42_LUK_02:36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a
great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;
42_LUK_02_36.html
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the son of Joseph, which was
[the son] of Heli,
42_LUK_03_23 (2).html
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the son of Joseph, which was
[the son] of Heli,
42_LUK_03_23 (3).html
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the son of Joseph, which was
[the son] of Heli,
42_LUK_03_23 (4).html
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the son of Joseph, which was
[the son] of Heli,
42_LUK_03_23 (5).html
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the son of Joseph, which was
[the son] of Heli,
42_LUK_03_23 (6).html
And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the son of Joseph, which was
[the son] of Heli,
42_LUK_03_23 (7).html
42_LUK_03:23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being [as was supposed] the 22_SON_of
Joseph, which was [the son] of Heli,
42_LUK_03_23.html
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged
him.
42_LUK_08_42 (2).html
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged
him.
42_LUK_08_42 (3).html
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged
him.
42_LUK_08_42 (4).html
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged
him.
42_LUK_08_42 (5).html
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged
him.
42_LUK_08_42 (6).html
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged
him.
42_LUK_08_42 (7).html
42_LUK_08:42 For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the
people thronged him.
42_LUK_08_42.html
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.
43_JOH_09_21 (2).html
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.
43_JOH_09_21 (3).html
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.
43_JOH_09_21 (4).html
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.
43_JOH_09_21 (5).html
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.
43_JOH_09_21 (6).html
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him:
he shall speak for himself.
43_JOH_09_21 (7).html
43_JOH_09_21.htm
43_JOH_09:21 But by what means he now seeth, we know not; or
l
who hath opened his eyes, we know not: he is
of age; ask him: he shall speak for himself.
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
43_JOH_09_23 (2).html
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
43_JOH_09_23 (3).html
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
43_JOH_09_23 (4).html
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
43_JOH_09_23 (5).html
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
43_JOH_09_23 (6).html
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
43_JOH_09_23 (7).html
43_JOH_09_23.ht
43_JOH_09:23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.
ml
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and
need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36 (2).html
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and
need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36 (3).html
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and
need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36 (4).html
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and
need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36 (5).html
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and
need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36 (6).html
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and
need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36 (7).html
46_1CO_07:36 But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower
of [her] age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
46_1CO_07_36.html
But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses
exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14 (2).html
But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses
exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14 (3).html
But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses
exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14 (4).html
But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses
exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14 (5).html
But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses
exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14 (6).html
But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses
exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14 (7).html
58_HEB_05:14 But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have
their senses exercised to discern both good and evil.
58_HEB_05_14.html
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past
age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11 (2).html
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past
age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11 (3).html
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past
age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11 (4).html
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past
age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11 (5).html
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past
age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11 (6).html
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past
age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11 (7).html
58_HEB_11:11 Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child
when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
58_HEB_11_11.html