So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
11_1KI_22_40 (2).html
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
11_1KI_22_40 (3).html
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
11_1KI_22_40 (4).html
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
11_1KI_22_40 (5).html
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
11_1KI_22_40 (6).html
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
11_1KI_22_40 (7).html
11_1KI_22:40 So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his 22_SON_reigned in his stead.
11_1KI_22_40.html
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But
Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49 (2).html
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But
Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49 (3).html
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But
Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49 (4).html
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But
Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49 (5).html
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But
Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49 (6).html
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But
Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49 (7).html
11_1KI_22:49 Then said Ahaziah the 22_SON_of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants
in the ships. But Jehoshaphat would not.
11_1KI_22_49.html
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
and reigned two years over Israel.
11_1KI_22_51 (2).html
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
and reigned two years over Israel.
11_1KI_22_51 (3).html
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
and reigned two years over Israel.
11_1KI_22_51 (4).html
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
and reigned two years over Israel.
11_1KI_22_51 (5).html
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
and reigned two years over Israel.
11_1KI_22_51 (6).html
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
and reigned two years over Israel.
11_1KI_22_51 (7).html
11_1KI_22_51.htm
11_1KI_22:51 Ahaziah the 22_SON_of Ahab began to reign over
l
Israel in Samaria the seventeenth year of
Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent
messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
12_2KI_01_02 (2).html
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent
messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
12_2KI_01_02 (3).html
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent
messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
12_2KI_01_02 (4).html
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent
messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
12_2KI_01_02 (5).html
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent
messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
12_2KI_01_02 (6).html
And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick: and he sent
messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.
12_2KI_01_02 (7).html
12_2KI_01:02 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria, and was sick:
and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of
this disease.
12_2KI_01_02.html
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings
of Israel?
12_2KI_01_18 (2).html
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings
of Israel?
12_2KI_01_18 (3).html
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings
of Israel?
12_2KI_01_18 (4).html
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings
of Israel?
12_2KI_01_18 (5).html
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings
of Israel?
12_2KI_01_18 (6).html
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings
of Israel?
12_2KI_01_18 (7).html
12_2KI_01:18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, [are] they not written in the book of the
chronicles of the kings of Israel?
12_2KI_01_18.html
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned
in his stead.
12_2KI_08_24 (2).html
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned
in his stead.
12_2KI_08_24 (3).html
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned
in his stead.
12_2KI_08_24 (4).html
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned
in his stead.
12_2KI_08_24 (5).html
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned
in his stead.
12_2KI_08_24 (6).html
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned
in his stead.
12_2KI_08_24 (7).html
12_2KI_08:24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah
his 22_SON_reigned in his stead.
12_2KI_08_24.html
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to
reign.
12_2KI_08_25 (2).html
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to
reign.
12_2KI_08_25 (3).html
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to
reign.
12_2KI_08_25 (4).html
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to
reign.
12_2KI_08_25 (5).html
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to
reign.
12_2KI_08_25 (6).html
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to
reign.
12_2KI_08_25 (7).html
12_2KI_08:25 In the twelfth year of Joram the 22_SON_of Ahab king of Israel did Ahaziah the 22_SON_of
Jehoram king of Judah begin to reign.
12_2KI_08_25.html
Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his
mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26 (2).html
Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his
mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26 (3).html
Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his
mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26 (4).html
Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his
mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26 (5).html
Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his
mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26 (6).html
Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his
mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26 (7).html
12_2KI_08:26 Two and twenty years old [was] Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in
Jerusalem. And his mother’s name [was] Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
12_2KI_08_26.html
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah,
when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see
Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29 (2).html
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah,
when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see
Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29 (3).html
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah,
when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see
Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29 (4).html
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah,
when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see
Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29 (5).html
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah,
when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see
Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29 (6).html
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah,
when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see
Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29 (7).html
12_2KI_08:29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him
at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the 22_SON_of Jehoram king of Judah
went down to see Joram the 22_SON_of Ahab in Jezreel, because he was sick.
12_2KI_08_29.html
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to
see Joram.
12_2KI_09_16 (2).html
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to
see Joram.
12_2KI_09_16 (3).html
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to
see Joram.
12_2KI_09_16 (4).html
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to
see Joram.
12_2KI_09_16 (5).html
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to
see Joram.
12_2KI_09_16 (6).html
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to
see Joram.
12_2KI_09_16 (7).html
12_2KI_09:16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was
come down to see Joram.
12_2KI_09_16.html
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of
Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the
Jezreelite.
12_2KI_09_21 (2).html
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of
Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the
Jezreelite.
12_2KI_09_21 (3).html
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of
Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the
Jezreelite.
12_2KI_09_21 (4).html
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of
Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the
Jezreelite.
12_2KI_09_21 (5).html
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of
Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the
Jezreelite.
12_2KI_09_21 (6).html
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of
Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the
Jezreelite.
12_2KI_09_21 (7).html
12_2KI_09:21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and
Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of
Naboth the Jezreelite.
12_2KI_09_21.html
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23 (2).html
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23 (3).html
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23 (4).html
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23 (5).html
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23 (6).html
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23 (7).html
12_2KI_09:23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.
12_2KI_09_23.html
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after
him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And
he fled to Megiddo, and died there.
12_2KI_09_27 (2).html
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after
him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And
he fled to Megiddo, and died there.
12_2KI_09_27 (3).html
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after
him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And
he fled to Megiddo, and died there.
12_2KI_09_27 (4).html
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after
him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And
he fled to Megiddo, and died there.
12_2KI_09_27 (5).html
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after
him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And
he fled to Megiddo, and died there.
12_2KI_09_27 (6).html
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after
him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And
he fled to Megiddo, and died there.
12_2KI_09_27 (7).html
12_2KI_09_27.htm
12_2KI_09:27 But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he
l
fled by the way of the garden house. And Jehu
followed after him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by
Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29 (2).html
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29 (3).html
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29 (4).html
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29 (5).html
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29 (6).html
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29 (7).html
12_2KI_09:29 And in the eleventh year of Joram the 22_SON_of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
12_2KI_09_29.html
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the
brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13 (2).html
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the
brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13 (3).html
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the
brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13 (4).html
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the
brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13 (5).html
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the
brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13 (6).html
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered, We [are] the
brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13 (7).html
12_2KI_10:13 Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who [are] ye? And they answered,
We [are] the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.
12_2KI_10_13.html
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01 (2).html
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01 (3).html
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01 (4).html
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01 (5).html
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01 (6).html
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01 (7).html
12_2KI_11:01 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her 22_SON_was dead, she arose and
destroyed all the seed royal.
12_2KI_11_01.html
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02 (2).html
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02 (3).html
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02 (4).html
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02 (5).html
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02 (6).html
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02 (7).html
12_2KI_11:02 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the 22_SON_of Ahaziah,
and stole him from among the king’s sons [which were] slain; and they hid him, [even] him and his nurse, in the
bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
12_2KI_11_02.html
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers,
kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found in the treasures of
the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he went away from
Jerusalem.
12_2KI_12_18 (2).html
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers,
kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found in the treasures of
the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he went away from
Jerusalem.
12_2KI_12_18 (3).html
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers,
kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found in the treasures of
the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he went away from
Jerusalem.
12_2KI_12_18 (4).html
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers,
kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found in the treasures of
the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he went away from
Jerusalem.
12_2KI_12_18 (5).html
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers,
kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found in the treasures of
the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he went away from
Jerusalem.
12_2KI_12_18 (6).html
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers,
kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found in the treasures of
the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he went away from
Jerusalem.
12_2KI_12_18 (7).html
12_2KI_12:18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and
Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold [that was] found
in the treasures of the house of the LORD, and in the king’s house, and sent [it] to Hazael king of Syria: and he
went away from Jerusalem.
12_2KI_12_18.html
In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign
over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01 (2).html
In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign
over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01 (3).html
In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign
over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01 (4).html
In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign
over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01 (5).html
In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign
over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01 (6).html
In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign
over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01 (7).html
12_2KI_13:01 In the three and twentieth year of Joash the 22_SON_of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the
22_SON_of Jehu began to reign over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years.
12_2KI_13_01.html
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh,
and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four
hundred cubits.
12_2KI_14_13 (2).html
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh,
and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four
hundred cubits.
12_2KI_14_13 (3).html
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh,
and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four
hundred cubits.
12_2KI_14_13 (4).html
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh,
and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four
hundred cubits.
12_2KI_14_13 (5).html
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh,
and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four
hundred cubits.
12_2KI_14_13 (6).html
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh,
and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four
hundred cubits.
12_2KI_14_13 (7).html
12_2KI_14:13 And Jehoash king of Israel took Amaziah king
.
of Judah, the 22_SON_of Jehoash the 22_SON_of
Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim
unto the corner gate, four hundred cubits.
12_2KI_14_13 html
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
13_1CH_03_11 (2).html
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
13_1CH_03_11 (3).html
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
13_1CH_03_11 (4).html
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
13_1CH_03_11 (5).html
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
13_1CH_03_11 (6).html
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
13_1CH_03_11 (7).html
13_1CH_03_11
13_1CH_03:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
.html
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
14_2CH_20_35 (2).html
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
14_2CH_20_35 (3).html
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
14_2CH_20_35 (4).html
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
14_2CH_20_35 (5).html
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
14_2CH_20_35 (6).html
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
14_2CH_20_35 (7).html
14_2CH_20:35 And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did
very wickedly:
14_2CH_20_35.html
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined
thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go
to Tarshish.
14_2CH_20_37 (2).html
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined
thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go
to Tarshish.
14_2CH_20_37 (3).html
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined
thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go
to Tarshish.
14_2CH_20_37 (4).html
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined
thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go
to Tarshish.
14_2CH_20_37 (5).html
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined
thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go
to Tarshish.
14_2CH_20_37 (6).html
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined
thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go
to Tarshish.
14_2CH_20_37 (7).html
14_2CH_20:37 Then Eliezer the 22_SON_of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying,
Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that
they were not able to go to Tarshish.
14_2CH_20_37.html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (2).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (3).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (4).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (5).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (6).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (7).html
14_2CH_22:01 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest 22_SON_king in his stead: for the
band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the 22_SON_of Jehoram
king of Judah reigned.
14_2CH_22_01.html
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His
mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02 (2).html
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His
mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02 (3).html
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His
mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02 (4).html
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His
mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02 (5).html
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His
mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02 (6).html
Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His
mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02 (7).html
14_2CH_22:02 Forty and two years old [was] Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in
Jerusalem. His mother’s name also [was] Athaliah the daughter of Omri.
14_2CH_22_02.html
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with
Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
14_2CH_22_07 (2).html
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with
Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
14_2CH_22_07 (3).html
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with
Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
14_2CH_22_07 (4).html
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with
Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
14_2CH_22_07 (5).html
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with
Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
14_2CH_22_07 (6).html
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with
Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
14_2CH_22_07 (7).html
14_2CH_22:07 And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went
out with Jehoram against Jehu the 22_SON_of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of
Ahab.
14_2CH_22_07.html
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08 (2).html
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08 (3).html
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08 (4).html
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08 (5).html
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08 (6).html
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of
Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08 (7).html
14_2CH_22:08 And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found
the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
14_2CH_22_08.html
And he sought Ahaziah: and they caught him, [for he was hid in Samaria,] and brought him to Jehu: and when
they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the son of Jehoshaphat, who sought the LORD
with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
14_2CH_22_09 (2).html
And he sought Ahaziah: and they caught him, [for he was hid in Samaria,] and brought him to Jehu: and when
they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the son of Jehoshaphat, who sought the LORD
with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
14_2CH_22_09 (3).html
And he sought Ahaziah: and they caught him, [for he was hid in Samaria,] and brought him to Jehu: and when
they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the son of Jehoshaphat, who sought the LORD
with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
14_2CH_22_09 (4).html
And he sought Ahaziah: and they caught him, [for he was hid in Samaria,] and brought him to Jehu: and when
they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the son of Jehoshaphat, who sought the LORD
with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
14_2CH_22_09 (5).html
And he sought Ahaziah: and they caught him, [for he was hid in Samaria,] and brought him to Jehu: and when
they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the son of Jehoshaphat, who sought the LORD
with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
14_2CH_22_09 (6).html
And he sought Ahaziah: and they caught him, [for he was hid in Samaria,] and brought him to Jehu: and when
they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the son of Jehoshaphat, who sought the LORD
with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
14_2CH_22_09 (7).html
14_2CH_22_09.htm
14_2CH_22:09 And he sought Ahaziah: and they caught him, [for
l
he was hid in Samaria,] and brought him to
Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he [is] the 22_SON_of Jehoshaphat, who
sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of
the house of Judah.
14_2CH_22_10 (2).html
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of
the house of Judah.
14_2CH_22_10 (3).html
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of
the house of Judah.
14_2CH_22_10 (4).html
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of
the house of Judah.
14_2CH_22_10 (5).html
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of
the house of Judah.
14_2CH_22_10 (6).html
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of
the house of Judah.
14_2CH_22_10 (7).html
14_2CH_22:10 But when Athaliah the mother of Ahaziah saw
.
that her 22_SON_was dead, she arose and
destroyed all the seed royal of the house of Judah.
14_2CH_22_10 html
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s
sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram,
the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from Athaliah, so that she slew him
not.
14_2CH_22_11 (2).html
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s
sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram,
the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from Athaliah, so that she slew him
not.
14_2CH_22_11 (3).html
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s
sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram,
the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from Athaliah, so that she slew him
not.
14_2CH_22_11 (4).html
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s
sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram,
the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from Athaliah, so that she slew him
not.
14_2CH_22_11 (5).html
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s
sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram,
the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from Athaliah, so that she slew him
not.
14_2CH_22_11 (6).html
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s
sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram,
the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from Athaliah, so that she slew him
not.
14_2CH_22_11 (7).html
14_2CH_22:11 But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the 22_SON_of Ahaziah, and stole him
from among the king’s sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the
daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, [for she was the sister of Ahaziah,] hid him from
Athaliah, so that she slew him not.
14_2CH_22_11.html