As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon
thee.
Photo JPG 09_1SA_24_13
09_1SA_24_13 (2).html
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon
thee.
Audio Play 09_1SA_24_13
09_1SA_24_13 (3).html
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon
thee.
09_1SA_24_13
09_1SA_24_13 (4).html
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon
thee.
PDF Photo 09_1SA_24_13
09_1SA_24_13 (5).html
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon
thee.
Verse Studies
09_1SA_24_13
09_1SA_24_13 (6).html
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon
thee.
Verse Studies
09_1SA_24_13
09_1SA_24_13 (7).html
09_1SA_24:13 As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall
not be upon thee.
09_1SA_24_13.html
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Photo JPG 19
_
PSA_119_100
19_PSA_119_100 (2).html
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Audio Play 19_PSA_119_100
19_PSA_119_100 (3).html
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
19_PSA_119_100
19_PSA_119_100 (4).html
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
PDF Photo 19_PSA_119_100
19_PSA_119_100 (5).html
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Verse Studies
19_PSA_119_100
19_PSA_119_100 (6).html
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Verse Studies
19_PSA_119_100
19_PSA_119_100 (7).html
19_PSA_119:100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
19_PSA_119_100.html
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up
the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
Photo JPG 23
_
ISA_03_14
23_ISA_03_14 (2).html
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up
the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
Audio Play 23_ISA_03_14
23_ISA_03_14 (3).html
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up
the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
23_ISA_03_14
23_ISA_03_14 (4).html
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up
the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
PDF Photo 23_ISA_03_14
23_ISA_03_14 (5).html
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up
the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
Verse Studies
23_ISA_03_14
23_ISA_03_14 (6).html
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up
the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
Verse Studies
23_ISA_03_14
23_ISA_03_14 (7).html
23_ISA_03:14 The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye
have eaten up the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
23_ISA_03_14.html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Photo JPG 23
_
ISA_24_23
23_ISA_24_23 (2).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Audio Play 23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (3).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (4).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
PDF Photo 23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (5).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Verse Studies
23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (6).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Verse Studies
23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (7).html
23_ISA_24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun
t
ashamed, when the LORD of hosts shall reign in
mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
23_ISA_24_23.h ml
Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the
ancients of the priests;
Photo JPG 24
_
JER_19_01
24_JER_19_01 (2).html
Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the
ancients of the priests;
Audio Play 24_JER_19_01
24_JER_19_01 (3).html
Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the
ancients of the priests;
24_JER_19_01
24_JER_19_01 (4).html
Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the
ancients of the priests;
PDF Photo 24_JER_19_01
24_JER_19_01 (5).html
Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the
ancients of the priests;
Verse Studies
24_JER_19_01
24_JER_19_01 (6).html
Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people, and of the
ancients of the priests;
Verse Studies
24_JER_19_01
24_JER_19_01 (7).html
24_JER_19:01 Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and [take] of the ancients of the people,
and of the ancients of the priests;
24_JER_19_01.html
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet;
but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
Photo JPG 26
_
EZE_07_26
26_EZE_07_26 (2).html
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet;
but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
Audio Play 26_EZE_07_26
26_EZE_07_26 (3).html
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet;
but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
26_EZE_07_26
26_EZE_07_26 (4).html
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet;
but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
PDF Photo 26_EZE_07_26
26_EZE_07_26 (5).html
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet;
but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
Verse Studies
26_EZE_07_26
26_EZE_07_26 (6).html
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet;
but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
Verse Studies
26_EZE_07_26
26_EZE_07_26 (7).html
26_EZE_07:26 Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a
vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
26_EZE_07_26.html
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood
Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
Photo JPG 26
_
EZE_08_11
26_EZE_08_11 (2).html
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood
Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
Audio Play 26_EZE_08_11
26_EZE_08_11 (3).html
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood
Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
26_EZE_08_11
26_EZE_08_11 (4).html
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood
Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
PDF Photo 26_EZE_08_11
26_EZE_08_11 (5).html
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood
Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
Verse Studies
26_EZE_08_11
26_EZE_08_11 (6).html
And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood
Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.
Verse Studies
26_EZE_08_11
26_EZE_08_11 (7).html
26_EZE_08:11 And there stood before them seventy men of the
t
ancients of the house of Israel, and in the midst of
them stood Jaazaniah the 22_SON_of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of
incense went up.
26_EZE_08_11.h ml
Then said he unto me, son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every
man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
Photo JPG 26
_
EZE_08_12
26_EZE_08_12 (2).html
Then said he unto me, son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every
man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
Audio Play 26_EZE_08_12
26_EZE_08_12 (3).html
Then said he unto me, son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every
man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
26_EZE_08_12
26_EZE_08_12 (4).html
Then said he unto me, son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every
man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
PDF Photo 26_EZE_08_12
26_EZE_08_12 (5).html
Then said he unto me, son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every
man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
Verse Studies
26_EZE_08_12
26_EZE_08_12 (6).html
Then said he unto me, son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every
man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
Verse Studies
26_EZE_08_12
26_EZE_08_12 (7).html
26_EZE_08:12 Then said he unto me, 22_SON_of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do
in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath
forsaken the earth.
26_EZE_08_12.html
The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their
mariners were in thee to occupy thy merchandise.
Photo JPG 26
_
EZE_27_09
26_EZE_27_09 (2).html
The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their
mariners were in thee to occupy thy merchandise.
Audio Play 26_EZE_27_09
26_EZE_27_09 (3).html
The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their
mariners were in thee to occupy thy merchandise.
26_EZE_27_09
26_EZE_27_09 (4).html
The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their
mariners were in thee to occupy thy merchandise.
PDF Photo 26_EZE_27_09
26_EZE_27_09 (5).html
The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their
mariners were in thee to occupy thy merchandise.
Verse Studies
26_EZE_27_09
26_EZE_27_09 (6).html
The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their
mariners were in thee to occupy thy merchandise.
Verse Studies
26_EZE_27_09
26_EZE_27_09 (7).html
26_EZE_27:09 The ancients of Gebal and the wise [men] thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea
with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.
26_EZE_27_09.html