And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed;
for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by
prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
09_1SA_28_15 (2).html
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed;
for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by
prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
09_1SA_28_15 (3).html
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed;
for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by
prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
09_1SA_28_15 (4).html
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed;
for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by
prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
09_1SA_28_15 (5).html
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed;
for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by
prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
09_1SA_28_15 (6).html
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am sore distressed;
for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by
prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
09_1SA_28_15 (7).html
09_1SA_28:15 And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Saul answered, I am
sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more,
neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I
shall do.
09_1SA_28_15.html
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by
fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24 (2).html
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by
fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24 (3).html
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by
fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24 (4).html
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by
fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24 (5).html
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by
fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24 (6).html
And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that answereth by
fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24 (7).html
11_1KI_18:24 And call ye on the name of your gods, and I will
t
call on the name of the LORD: and the God that
answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.
11_1KI_18_24.h ml
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is]
laughed to scorn.
18_JOB_12_04 (2).html
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is]
laughed to scorn.
18_JOB_12_04 (3).html
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is]
laughed to scorn.
18_JOB_12_04 (4).html
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is]
laughed to scorn.
18_JOB_12_04 (5).html
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is]
laughed to scorn.
18_JOB_12_04 (6).html
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is]
laughed to scorn.
18_JOB_12_04 (7).html
18_JOB_12:04 I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just
upright [man is] laughed to scorn.
18_JOB_12_04.html
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13 (2).html
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13 (3).html
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13 (4).html
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13 (5).html
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13 (6).html
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13 (7).html
20_PRO_18:13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
20_PRO_18_13.html
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23 (2).html
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23 (3).html
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23 (4).html
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23 (5).html
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23 (6).html
The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23 (7).html
20_PRO_18:23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
20_PRO_18_23.html
As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19 (2).html
As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19 (3).html
As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19 (4).html
As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19 (5).html
As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19 (6).html
As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19 (7).html
20_PRO_27:19 As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20_PRO_27_19.html
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
21_ECC_05_20 (2).html
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
21_ECC_05_20 (3).html
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
21_ECC_05_20 (4).html
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
21_ECC_05_20 (5).html
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
21_ECC_05_20 (6).html
For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
21_ECC_05_20 (7).html
21_ECC_05:20 For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of
his heart.
21_ECC_05_20.html
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19 (2).html
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19 (3).html
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19 (4).html
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19 (5).html
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19 (6).html
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19 (7).html
21_ECC_10:19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things].
21_ECC_10_19.html
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
41_MAR_08_29 (2).html
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
41_MAR_08_29 (3).html
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
41_MAR_08_29 (4).html
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
41_MAR_08_29 (5).html
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
41_MAR_08_29 (6).html
And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
41_MAR_08_29 (7).html
41_MAR_08:29 And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him,
Thou art the Christ.
41_MAR_08_29.html
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you?
bring him unto me.
41_MAR_09_19 (2).html
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you?
bring him unto me.
41_MAR_09_19 (3).html
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you?
bring him unto me.
41_MAR_09_19 (4).html
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you?
bring him unto me.
41_MAR_09_19 (5).html
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you?
bring him unto me.
41_MAR_09_19 (6).html
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you?
bring him unto me.
41_MAR_09_19 (7).html
41_MAR_09:19 He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long
shall I suffer you? bring him unto me.
41_MAR_09_19.html
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how
hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24 (2).html
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how
hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24 (3).html
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how
hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24 (4).html
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how
hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24 (5).html
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how
hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24 (6).html
And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how
hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24 (7).html
41_MAR_10:24 And the disciples were astonished at his words.
t
But Jesus answereth again, and saith unto them,
Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
41_MAR_10_24.h ml
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath
meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11 (2).html
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath
meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11 (3).html
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath
meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11 (4).html
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath
meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11 (5).html
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath
meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11 (6).html
He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath
meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11 (7).html
42_LUK_03:11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none;
and he that hath meat, let him do likewise.
42_LUK_03_11.html
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her
children.
48_GAL_04_25 (2).html
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her
children.
48_GAL_04_25 (3).html
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her
children.
48_GAL_04_25 (4).html
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her
children.
48_GAL_04_25 (5).html
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her
children.
48_GAL_04_25 (6).html
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her
children.
48_GAL_04_25 (7).html
48_GAL_04:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in
bondage with her children.
48_GAL_04_25.html