And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Then he suffered him.
40_MAT_03_15 (2).html
And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Then he suffered him.
40_MAT_03_15 (3).html
And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Then he suffered him.
40_MAT_03_15 (4).html
And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Then he suffered him.
40_MAT_03_15 (5).html
And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Then he suffered him.
40_MAT_03_15 (6).html
And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Then he suffered him.
40_MAT_03_15 (7).html
40_MAT_03:15 And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all
righteousness. Then he suffered him.
40_MAT_03_15.html
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22 (2).html
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22 (3).html
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22 (4).html
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22 (5).html
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22 (6).html
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22 (7).html
41_MAR_11:22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
41_MAR_11_22.html
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you
by what authority I do these things.
41_MAR_11_33 (2).html
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you
by what authority I do these things.
41_MAR_11_33 (3).html
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you
by what authority I do these things.
41_MAR_11_33 (4).html
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you
by what authority I do these things.
41_MAR_11_33 (5).html
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you
by what authority I do these things.
41_MAR_11_33 (6).html
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you
by what authority I do these things.
41_MAR_11_33 (7).html
41_MAR_11:33 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them,
Neither do I tell you by what authority I do these things.
41_MAR_11_33.html
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are
God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17 (2).html
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are
God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17 (3).html
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are
God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17 (4).html
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are
God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17 (5).html
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are
God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17 (6).html
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are
God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17 (7).html
41_MAR_12:17 And Jesus answering said unto them, Render to
t
Caesar the things that are Caesar’s, and to God
the things that are God’s. And they marvelled at him.
41_MAR_12_17.h ml
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the
power of God?
41_MAR_12_24 (2).html
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the
power of God?
41_MAR_12_24 (3).html
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the
power of God?
41_MAR_12_24 (4).html
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the
power of God?
41_MAR_12_24 (5).html
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the
power of God?
41_MAR_12_24 (6).html
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the
power of God?
41_MAR_12_24 (7).html
41_MAR_12:24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures,
neither the power of God?
41_MAR_12_24.html
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon
another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02 (2).html
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon
another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02 (3).html
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon
another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02 (4).html
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon
another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02 (5).html
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon
another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02 (6).html
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon
another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02 (7).html
41_MAR_13:02 And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one
stone upon another, that shall not be thrown down.
41_MAR_13_02.html
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05 (2).html
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05 (3).html
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05 (4).html
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05 (5).html
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05 (6).html
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05 (7).html
41_MAR_13:05 And Jesus answering them began to say, Take heed lest any [man] deceive you:
41_MAR_13_05.html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (2).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (3).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (4).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (5).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (6).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (7).html
41_MAR_15:02 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou
sayest [it].
41_MAR_15_02.html
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto
thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19 (2).html
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto
thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19 (3).html
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto
thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19 (4).html
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto
thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19 (5).html
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto
thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19 (6).html
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto
thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19 (7).html
42_LUK_01:19 And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am
sent to speak unto thee, and to show thee these glad tidings.
42_LUK_01_19.html
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12 (2).html
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12 (3).html
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12 (4).html
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12 (5).html
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12 (6).html
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12 (7).html
42_LUK_04:12 And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
42_LUK_04_12.html
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at
thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05 (2).html
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at
thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05 (3).html
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at
thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05 (4).html
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at
thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05 (5).html
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at
thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05 (6).html
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at
thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05 (7).html
42_LUK_05:05 And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken
nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
42_LUK_05_05.html
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
42_LUK_05_22 (2).html
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
42_LUK_05_22 (3).html
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
42_LUK_05_22 (4).html
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
42_LUK_05_22 (5).html
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
42_LUK_05_22 (6).html
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
42_LUK_05_22 (7).html
42_LUK_05:22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your
hearts?
42_LUK_05_22.html
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
42_LUK_05_31 (2).html
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
42_LUK_05_31 (3).html
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
42_LUK_05_31 (4).html
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
42_LUK_05_31 (5).html
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
42_LUK_05_31 (6).html
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
42_LUK_05_31 (7).html
42_LUK_05:31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are
sick.
42_LUK_05_31.html
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an
hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03 (2).html
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an
hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03 (3).html
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an
hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03 (4).html
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an
hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03 (5).html
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an
hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03 (6).html
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an
hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03 (7).html
42_LUK_06:03 And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself
was an hungered, and they which were with him;
42_LUK_06_03.html
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that
the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is
preached.
42_LUK_07_22 (2).html
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that
the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is
preached.
42_LUK_07_22 (3).html
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that
the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is
preached.
42_LUK_07_22 (4).html
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that
the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is
preached.
42_LUK_07_22 (5).html
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that
the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is
preached.
42_LUK_07_22 (6).html
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that
the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is
preached.
42_LUK_07_22 (7).html
42_LUK_07:22 Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and
heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor
the gospel is preached.
42_LUK_07_22.html
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
42_LUK_07_40 (2).html
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
42_LUK_07_40 (3).html
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
42_LUK_07_40 (4).html
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
42_LUK_07_40 (5).html
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
42_LUK_07_40 (6).html
And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
42_LUK_07_40 (7).html
42_LUK_07:40 And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith,
Master, say on.
42_LUK_07_40.html
They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen
again.
42_LUK_09_19 (2).html
They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen
again.
42_LUK_09_19 (3).html
They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen
again.
42_LUK_09_19 (4).html
They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen
again.
42_LUK_09_19 (5).html
They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen
again.
42_LUK_09_19 (6).html
They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old prophets is risen
again.
42_LUK_09_19 (7).html
42_LUK_09:19 They answering said, John the Baptist; but some [say], Elias; and others [say], that one of the old
prophets is risen again.
42_LUK_09_19.html
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20 (2).html
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20 (3).html
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20 (4).html
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20 (5).html
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20 (6).html
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20 (7).html
42_LUK_09:20 He said unto them, But whom say ye that I am?
t
Peter answering said, The Christ of God.
42_LUK_09_20.h ml
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
Bring thy son hither.
42_LUK_09_41 (2).html
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
Bring thy son hither.
42_LUK_09_41 (3).html
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
Bring thy son hither.
42_LUK_09_41 (4).html
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
Bring thy son hither.
42_LUK_09_41 (5).html
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
Bring thy son hither.
42_LUK_09_41 (6).html
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
Bring thy son hither.
42_LUK_09_41 (7).html
42_LUK_09:41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and
suffer you? Bring thy 22_SON_hither.
42_LUK_09_41.html
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy
strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27 (2).html
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy
strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27 (3).html
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy
strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27 (4).html
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy
strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27 (5).html
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy
strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27 (6).html
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy
strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27 (7).html
42_LUK_10:27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul,
and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
42_LUK_10_27.html
And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which
stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30 (2).html
And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which
stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30 (3).html
And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which
stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30 (4).html
And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which
stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30 (5).html
And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which
stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30 (6).html
And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which
stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30 (7).html
42_LUK_10:30 And Jesus answering said, A certain [man] went down from Jerusalem to Jericho, and fell among
thieves, which stripped him of his raiment, and wounded [him], and departed, leaving [him] half dead.
42_LUK_10_30.html
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things?
42_LUK_13_02 (2).html
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things?
42_LUK_13_02 (3).html
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things?
42_LUK_13_02 (4).html
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things?
42_LUK_13_02 (5).html
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things?
42_LUK_13_02 (6).html
And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things?
42_LUK_13_02 (7).html
42_LUK_13:02 And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the
Galilaeans, because they suffered such things?
42_LUK_13_02.html
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
42_LUK_13_08 (2).html
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
42_LUK_13_08 (3).html
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
42_LUK_13_08 (4).html
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
42_LUK_13_08 (5).html
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
42_LUK_13_08 (6).html
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
42_LUK_13_08 (7).html
42_LUK_13:08 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung
[it]:
42_LUK_13_08.html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (2).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (3).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (4).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (5).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (6).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (7).html
42_LUK_14:03 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the
sabbath day?
42_LUK_14_03.html
And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy
commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29 (2).html
And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy
commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29 (3).html
And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy
commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29 (4).html
And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy
commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29 (5).html
And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy
commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29 (6).html
And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy
commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29 (7).html
42_LUK_15:29 And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I
at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
42_LUK_15_29.html
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17 (2).html
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17 (3).html
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17 (4).html
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17 (5).html
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17 (6).html
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17 (7).html
42_LUK_17:17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
42_LUK_17_17.html
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34 (2).html
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34 (3).html
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34 (4).html
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34 (5).html
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34 (6).html
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34 (7).html
42_LUK_20:34 And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
42_LUK_20_34.html
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39 (2).html
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39 (3).html
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39 (4).html
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39 (5).html
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39 (6).html
Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39 (7).html
42_LUK_20:39 Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
42_LUK_20_39.html
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
42_LUK_23_40 (2).html
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
42_LUK_23_40 (3).html
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
42_LUK_23_40 (4).html
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
42_LUK_23_40 (5).html
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
42_LUK_23_40 (6).html
But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
42_LUK_23_40 (7).html
42_LUK_23:40 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same
condemnation?
42_LUK_23_40.html
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18 (2).html
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18 (3).html
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18 (4).html
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18 (5).html
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18 (6).html
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18 (7).html
42_LUK_24:18 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a
stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
42_LUK_24_18.html
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;
56_TIT_02_09 (2).html
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;
56_TIT_02_09 (3).html
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;
56_TIT_02_09 (4).html
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;
56_TIT_02_09 (5).html
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;
56_TIT_02_09 (6).html
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;
56_TIT_02_09 (7).html
56_TIT_02_09.htm
Tit 02:09 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters,
l
[and] to please [them] well in all [things]; not
answering again;