And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom
Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47 (2).html
And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom
Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47 (3).html
And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom
Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47 (4).html
And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom
Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47 (5).html
And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom
Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47 (6).html
And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom
Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47 (7).html
01_GEN_24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
t
thou? And she said, The daughter of Bethuel,
Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
01_GEN_24_47.h ml
And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my
wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
01_GEN_26_07 (2).html
And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my
wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
01_GEN_26_07 (3).html
And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my
wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
01_GEN_26_07 (4).html
And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my
wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
01_GEN_26_07 (5).html
And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my
wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
01_GEN_26_07 (6).html
And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is] my
wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.
01_GEN_26_07 (7).html
01_GEN_26:07 And the men of the place asked [him] of his wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to
say, [She is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me for Rebekah; because she [was] fair to
look upon.
01_GEN_26_07.html
And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it [that] thou dost
ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29 (2).html
And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it [that] thou dost
ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29 (3).html
And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it [that] thou dost
ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29 (4).html
And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it [that] thou dost
ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29 (5).html
And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it [that] thou dost
ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29 (6).html
And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it [that] thou dost
ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29 (7).html
01_GEN_32:29 And Jacob asked [him], and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, Wherefore [is] it
[that] thou dost ask after my name? And he blessed him there.
01_GEN_32_29.html
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What
seekest thou?
01_GEN_37_15 (2).html
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What
seekest thou?
01_GEN_37_15 (3).html
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What
seekest thou?
01_GEN_37_15 (4).html
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What
seekest thou?
01_GEN_37_15 (5).html
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What
seekest thou?
01_GEN_37_15 (6).html
And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What
seekest thou?
01_GEN_37_15 (7).html
01_GEN_37:15 And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked
him, saying, What seek 17_EST_thou?
01_GEN_37_15.html
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they
said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21 (2).html
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they
said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21 (3).html
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they
said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21 (4).html
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they
said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21 (5).html
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they
said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21 (6).html
Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way side? And they
said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21 (7).html
01_GEN_38:21 Then he asked the men of that place, saying, Where [is] the harlot, that [was] openly by the way
side? And they said, There was no harlot in this [place].
01_GEN_38_21.html
And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye
[so] sadly to day?
01_GEN_40_07 (2).html
And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye
[so] sadly to day?
01_GEN_40_07 (3).html
And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye
[so] sadly to day?
01_GEN_40_07 (4).html
And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye
[so] sadly to day?
01_GEN_40_07 (5).html
And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye
[so] sadly to day?
01_GEN_40_07 (6).html
And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye
[so] sadly to day?
01_GEN_40_07 (7).html
01_GEN_40:07 And he asked Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house, saying,
Wherefore look ye [so] sadly to day?
01_GEN_40_07.html
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have
ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he
would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07 (2).html
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have
ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he
would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07 (3).html
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have
ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he
would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07 (4).html
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have
ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he
would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07 (5).html
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have
ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he
would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07 (6).html
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have
ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he
would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07 (7).html
01_GEN_43:07 And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father
yet alive? have ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly
know that he would say, Bring your brother down?
01_GEN_43_07.html
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet
alive?
01_GEN_43_27 (2).html
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet
alive?
01_GEN_43_27 (3).html
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet
alive?
01_GEN_43_27 (4).html
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet
alive?
01_GEN_43_27 (5).html
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet
alive?
01_GEN_43_27 (6).html
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet
alive?
01_GEN_43_27 (7).html
01_GEN_43:27 And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye
spake? [Is] he yet alive?
01_GEN_43_27.html
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19 (2).html
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19 (3).html
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19 (4).html
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19 (5).html
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19 (6).html
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19 (7).html
01_GEN_44:19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
01_GEN_44_19.html
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of
[their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07 (2).html
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of
[their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07 (3).html
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of
[their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07 (4).html
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of
[their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07 (5).html
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of
[their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07 (6).html
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of
[their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07 (7).html
02_EXO_18:07 And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked
each other of [their] welfare; and they came into the tent.
02_EXO_18_07.html
And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14 (2).html
And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14 (3).html
And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14 (4).html
And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14 (5).html
And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14 (6).html
And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14 (7).html
06_JOS_09:14 And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.
06_JOS_09_14.html
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount
Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50 (2).html
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount
Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50 (3).html
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount
Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50 (4).html
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount
Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50 (5).html
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount
Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50 (6).html
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah in mount
Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50 (7).html
06_JOS_19:50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnathserah
in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
06_JOS_19_50.html
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up
for us against the Canaanites first, to fight against them?
07_JUD_01_01 (2).html
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up
for us against the Canaanites first, to fight against them?
07_JUD_01_01 (3).html
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up
for us against the Canaanites first, to fight against them?
07_JUD_01_01 (4).html
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up
for us against the Canaanites first, to fight against them?
07_JUD_01_01 (5).html
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up
for us against the Canaanites first, to fight against them?
07_JUD_01_01 (6).html
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up
for us against the Canaanites first, to fight against them?
07_JUD_01_01 (7).html
07_JUD_01_01.htm
07_JUD_01:01 Now after the death of Joshua it came to pass, that
l
the children of Israel asked the LORD, saying,
Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25 (2).html
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25 (3).html
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25 (4).html
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25 (5).html
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25 (6).html
He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25 (7).html
07_JUD_05:25 He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.
07_JUD_05_25.html
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the
son of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29 (2).html
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the
son of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29 (3).html
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the
son of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29 (4).html
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the
son of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29 (5).html
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the
son of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29 (6).html
And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the
son of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29 (7).html
07_JUD_06:29 And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they
said, Gideon the 22_SON_of Joash hath done this thing.
07_JUD_06_29.html
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like
the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his
name:
07_JUD_13_06 (2).html
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like
the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his
name:
07_JUD_13_06 (3).html
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like
the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his
name:
07_JUD_13_06 (4).html
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like
the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his
name:
07_JUD_13_06 (5).html
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like
the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his
name:
07_JUD_13_06 (6).html
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like
the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his
name:
07_JUD_13_06 (7).html
07_JUD_13:06 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his
countenance [was] like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was],
neither told he me his name:
07_JUD_13_06.html
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of
us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first.
07_JUD_20_18 (2).html
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of
us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first.
07_JUD_20_18 (3).html
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of
us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first.
07_JUD_20_18 (4).html
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of
us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first.
07_JUD_20_18 (5).html
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of
us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first.
07_JUD_20_18 (6).html
And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of
us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first.
07_JUD_20_18 (7).html
07_JUD_20:18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and
said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall
go up] first.
07_JUD_20_18.html
[And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD,
saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up
against him.]
07_JUD_20_23 (2).html
[And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD,
saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up
against him.]
07_JUD_20_23 (3).html
[And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD,
saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up
against him.]
07_JUD_20_23 (4).html
[And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD,
saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up
against him.]
07_JUD_20_23 (5).html
[And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD,
saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up
against him.]
07_JUD_20_23 (6).html
[And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD,
saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up
against him.]
07_JUD_20_23 (7).html
07_JUD_20:23 [And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of
the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said,
Go up against him.]
07_JUD_20_23.html
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of
him.
09_1SA_01_17 (2).html
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of
him.
09_1SA_01_17 (3).html
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of
him.
09_1SA_01_17 (4).html
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of
him.
09_1SA_01_17 (5).html
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of
him.
09_1SA_01_17 (6).html
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of
him.
09_1SA_01_17 (7).html
09_1SA_01:17 Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou
hast asked of him.
09_1SA_01_17.html
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and
called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20 (2).html
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and
called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20 (3).html
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and
called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20 (4).html
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and
called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20 (5).html
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and
called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20 (6).html
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and
called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20 (7).html
09_1SA_01:20 Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she
bare a son, and called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
09_1SA_01_20.html
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27 (2).html
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27 (3).html
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27 (4).html
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27 (5).html
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27 (6).html
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27 (7).html
09_1SA_01:27 For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
09_1SA_01_27.html
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10 (2).html
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10 (3).html
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10 (4).html
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10 (5).html
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10 (6).html
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10 (7).html
09_1SA_08:10 And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
09_1SA_08_10.html
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of
Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37 (2).html
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of
Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37 (3).html
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of
Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37 (4).html
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of
Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37 (5).html
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of
Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37 (6).html
And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of
Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37 (7).html
09_1SA_14:37 And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into
the hand of Israel? But he answered him not that day.
09_1SA_14_37.html
Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said, Where [are]
Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22 (2).html
Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said, Where [are]
Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22 (3).html
Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said, Where [are]
Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22 (4).html
Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said, Where [are]
Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22 (5).html
Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said, Where [are]
Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22 (6).html
Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said, Where [are]
Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22 (7).html
09_1SA_19:22 Then went he also to Ramah, and came to a great well that [is] in Sechu: and he asked and said,
Where [are] Samuel and David? And [one] said, Behold, [they be] at Naioth in Ramah.
09_1SA_19_22.html
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city:
for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06 (2).html
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city:
for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06 (3).html
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city:
for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06 (4).html
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city:
for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06 (5).html
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city:
for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06 (6).html
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to Bethlehem his city:
for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06 (7).html
09_1SA_20:06 If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked [leave] of me that he might run to
Bethlehem his city: for [there is] a yearly sacrifice there for all the family.
09_1SA_20_06.html
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28 (2).html
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28 (3).html
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28 (4).html
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28 (5).html
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28 (6).html
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28 (7).html
09_1SA_20:28 And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
09_1SA_20_28.html
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10 (2).html
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10 (3).html
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10 (4).html
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10 (5).html
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10 (6).html
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10 (7).html
11_1KI_03:10 And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
11_1KI_03_10.html
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast
asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to
discern judgment;
11_1KI_03_11 (2).html
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast
asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to
discern judgment;
11_1KI_03_11 (3).html
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast
asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to
discern judgment;
11_1KI_03_11 (4).html
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast
asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to
discern judgment;
11_1KI_03_11 (5).html
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast
asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to
discern judgment;
11_1KI_03_11 (6).html
And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast
asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to
discern judgment;
11_1KI_03_11 (7).html
11_1KI_03:11 And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life;
neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself
understanding to discern judgment;
11_1KI_03_11.html
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any
among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13 (2).html
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any
among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13 (3).html
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any
among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13 (4).html
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any
among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13 (5).html
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any
among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13 (6).html
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any
among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13 (7).html
11_1KI_03:13 And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there
shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
11_1KI_03_13.html
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which
Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13 (2).html
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which
Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13 (3).html
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which
Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13 (4).html
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which
Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13 (5).html
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which
Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13 (6).html
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which
Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13 (7).html
11_1KI_10:13 And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that]
which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
11_1KI_10_13.html
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be
so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10 (2).html
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be
so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10 (3).html
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be
so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10 (4).html
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be
so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10 (5).html
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be
so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10 (6).html
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be
so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10 (7).html
12_2KI_02:10 And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from
thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be [so].
12_2KI_02_10.html
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying,
Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
12_2KI_08_06 (2).html
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying,
Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
12_2KI_08_06 (3).html
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying,
Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
12_2KI_08_06 (4).html
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying,
Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
12_2KI_08_06 (5).html
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying,
Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
12_2KI_08_06 (6).html
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying,
Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
12_2KI_08_06 (7).html
12_2KI_08:06 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain
officer, saying, Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even
until now.
12_2KI_08_06.html
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor
the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that
thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11 (2).html
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor
the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that
thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11 (3).html
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor
the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that
thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11 (4).html
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor
the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that
thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11 (5).html
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor
the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that
thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11 (6).html
And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor
the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that
thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11 (7).html
14_2CH_01:11 And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth,
or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for
thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
14_2CH_01_11.html
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had
brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12 (2).html
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had
brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12 (3).html
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had
brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12 (4).html
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had
brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12 (5).html
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had
brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12 (6).html
And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that] which she had
brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12 (7).html
14_2CH_09:12 And king Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside [that]
which she had brought unto the king. So she turned, and went away to her own land, she and her servants.
14_2CH_09_12.html
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up
these walls?
15_EZR_05_09 (2).html
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up
these walls?
15_EZR_05_09 (3).html
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up
these walls?
15_EZR_05_09 (4).html
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up
these walls?
15_EZR_05_09 (5).html
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up
these walls?
15_EZR_05_09 (6).html
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up
these walls?
15_EZR_05_09 (7).html
15_EZR_05:09 Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house,
and to make up these walls?
15_EZR_05_09.html
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
15_EZR_05_10 (2).html
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
15_EZR_05_10 (3).html
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
15_EZR_05_10 (4).html
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
15_EZR_05_10 (5).html
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
15_EZR_05_10 (6).html
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them.
15_EZR_05_10 (7).html
15_EZR_05_10.htm
15_EZR_05:10 We asked their names also, to certify thee, that we
l
might write the names of the men that [were]
the chief of them.
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that
had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02 (2).html
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that
had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02 (3).html
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that
had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02 (4).html
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that
had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02 (5).html
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that
had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02 (6).html
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that
had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02 (7).html
16_NEH_01:02 That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them
concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
16_NEH_01_02.html
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29 (2).html
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29 (3).html
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29 (4).html
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29 (5).html
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29 (6).html
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29 (7).html
18_JOB_21:29 Have ye not asked them that go by the way? and
t
do ye not know their tokens,
18_JOB_21_29.h ml
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004 (2).html
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004 (3).html
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004 (4).html
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004 (5).html
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004 (6).html
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004 (7).html
19_PSA_21:04 He asked life of thee, [and] thou gavest [it] him, [even] length of days for ever and ever.
19_PSA_021_004.html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040 (2).html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040 (3).html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040 (4).html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040 (5).html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040 (6).html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040 (7).html
19_PSA_105:40 [The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
19_PSA_105_040.html
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of
Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02 (2).html
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of
Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02 (3).html
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of
Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02 (4).html
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of
Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02 (5).html
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of
Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02 (6).html
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of
Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02 (7).html
23_ISA_30:02 That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the
strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
23_ISA_30_02.html
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of
them, could answer a word.
23_ISA_41_28 (2).html
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of
them, could answer a word.
23_ISA_41_28 (3).html
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of
them, could answer a word.
23_ISA_41_28 (4).html
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of
them, could answer a word.
23_ISA_41_28 (5).html
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of
them, could answer a word.
23_ISA_41_28 (6).html
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of
them, could answer a word.
23_ISA_41_28 (7).html
23_ISA_41:28 For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when
I asked of them, could answer a word.
23_ISA_41_28.html
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold
me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ISA_65_01 (2).html
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold
me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ISA_65_01 (3).html
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold
me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ISA_65_01 (4).html
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold
me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ISA_65_01 (5).html
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold
me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ISA_65_01 (6).html
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold
me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ISA_65_01 (7).html
23_ISA_65:01 I am sought of [them that] asked not
I
[for me]; I am found of [them that] sought me not: I said,
Behold me, behold me, unto a nation [that] was not called by my name.
23_ SA_65_01.html
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17 (2).html
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17 (3).html
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17 (4).html
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17 (5).html
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17 (6).html
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17 (7).html
24_JER_36:17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
24_JER_36_17.html
Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there
[any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the
king of Babylon.
24_JER_37_17 (2).html
Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there
[any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the
king of Babylon.
24_JER_37_17 (3).html
Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there
[any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the
king of Babylon.
24_JER_37_17 (4).html
Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there
[any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the
king of Babylon.
24_JER_37_17 (5).html
Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there
[any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the
king of Babylon.
24_JER_37_17 (6).html
Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there
[any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the
king of Babylon.
24_JER_37_17 (7).html
24_JER_37:17 Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and
said, Is there [any] word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into
the hand of the king of Babylon.
24_JER_37_17.html
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the
king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27 (2).html
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the
king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27 (3).html
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the
king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27 (4).html
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the
king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27 (5).html
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the
king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27 (6).html
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the
king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27 (7).html
24_JER_38:27 Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these
words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
24_JER_38_27.html
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s
matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or astrologer, or
Chaldean.
27_DAN_02_10 (2).html
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s
matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or astrologer, or
Chaldean.
27_DAN_02_10 (3).html
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s
matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or astrologer, or
Chaldean.
27_DAN_02_10 (4).html
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s
matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or astrologer, or
Chaldean.
27_DAN_02_10 (5).html
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s
matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or astrologer, or
Chaldean.
27_DAN_02_10 (6).html
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king’s
matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or astrologer, or
Chaldean.
27_DAN_02_10 (7).html
27_DAN_02:10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can
show the king’s matter: therefore [there is] no king, lord, nor ruler, [that] asked such things at any magician, or
astrologer, or Chaldean.
27_DAN_02_10.html
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know
the interpretation of the things.
27_DAN_07_16 (2).html
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know
the interpretation of the things.
27_DAN_07_16 (3).html
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know
the interpretation of the things.
27_DAN_07_16 (4).html
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know
the interpretation of the things.
27_DAN_07_16 (5).html
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know
the interpretation of the things.
27_DAN_07_16 (6).html
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know
the interpretation of the things.
27_DAN_07_16 (7).html
27_DAN_07:16 I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and
made me know the interpretation of the things.
27_DAN_07_16.html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (2).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (3).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (4).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (5).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (6).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (7).html
40_MAT_12:10 And, behold, there was a man which had [his]
.
hand withered. And they asked him, saying, Is it
lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 html
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the
son of man am?
40_MAT_16_13 (2).html
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the
son of man am?
40_MAT_16_13 (3).html
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the
son of man am?
40_MAT_16_13 (4).html
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the
son of man am?
40_MAT_16_13 (5).html
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the
son of man am?
40_MAT_16_13 (6).html
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the
son of man am?
40_MAT_16_13 (7).html
40_MAT_16:13 When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do
men say that I the 22_SON_of man am?
40_MAT_16_13.html
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10 (2).html
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10 (3).html
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10 (4).html
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10 (5).html
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10 (6).html
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10 (7).html
40_MAT_17:10 And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
40_MAT_17_10.html
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23 (2).html
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23 (3).html
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23 (4).html
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23 (5).html
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23 (6).html
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23 (7).html
40_MAT_22:23 The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
40_MAT_22_23.html
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35 (2).html
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35 (3).html
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35 (4).html
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35 (5).html
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35 (6).html
Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35 (7).html
40_MAT_22:35 Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question], tempting him, and saying,
40_MAT_22_35.html
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
40_MAT_22_41 (2).html
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
40_MAT_22_41 (3).html
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
40_MAT_22_41 (4).html
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
40_MAT_22_41 (5).html
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
40_MAT_22_41 (6).html
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
40_MAT_22_41 (7).html
40_MAT_22_41.htm
40_MAT_22:41 While the Pharisees were gathered together, Jesus
l
asked them,
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11 (2).html
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11 (3).html
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11 (4).html
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11 (5).html
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11 (6).html
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11 (7).html
40_MAT_27:11 And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of
the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
40_MAT_27_11.html
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10 (2).html
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10 (3).html
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10 (4).html
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10 (5).html
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10 (6).html
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10 (7).html
41_MAR_04:10 And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41_MAR_04_10.html
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
41_MAR_05_09 (2).html
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
41_MAR_05_09 (3).html
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
41_MAR_05_09 (4).html
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
41_MAR_05_09 (5).html
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
41_MAR_05_09 (6).html
And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we are many.
41_MAR_05_09 (7).html
41_MAR_05:09 And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for we
are many.
41_MAR_05_09.html
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a
charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25 (2).html
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a
charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25 (3).html
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a
charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25 (4).html
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a
charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25 (5).html
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a
charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25 (6).html
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a
charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25 (7).html
41_MAR_06:25 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me
by and by in a charger the head of John the Baptist.
41_MAR_06_25.html
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but
eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05 (2).html
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but
eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05 (3).html
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but
eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05 (4).html
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but
eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05 (5).html
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but
eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05 (6).html
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but
eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05 (7).html
41_MAR_07:05 Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition
of the elders, but eat bread with unwashen hands?
41_MAR_07_05.html
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
41_MAR_07_17 (2).html
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
41_MAR_07_17 (3).html
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
41_MAR_07_17 (4).html
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
41_MAR_07_17 (5).html
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
41_MAR_07_17 (6).html
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
41_MAR_07_17 (7).html
41_MAR_07_17.htm
41_MAR_07:17 And when he was entered into the house from the
l
people, his disciples asked him concerning the
parable.
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05 (2).html
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05 (3).html
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05 (4).html
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05 (5).html
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05 (6).html
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05 (7).html
41_MAR_08:05 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
41_MAR_08_05.html
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his
hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23 (2).html
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his
hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23 (3).html
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his
hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23 (4).html
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his
hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23 (5).html
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his
hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23 (6).html
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his
hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23 (7).html
41_MAR_08:23 And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his
eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
41_MAR_08_23.html
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples,
saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27 (2).html
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples,
saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27 (3).html
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples,
saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27 (4).html
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples,
saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27 (5).html
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples,
saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27 (6).html
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples,
saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27 (7).html
41_MAR_08:27 And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he
asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
41_MAR_08_27.html
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11 (2).html
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11 (3).html
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11 (4).html
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11 (5).html
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11 (6).html
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11 (7).html
41_MAR_09:11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
41_MAR_09_11.html
And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16 (2).html
And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16 (3).html
And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16 (4).html
And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16 (5).html
And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16 (6).html
And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16 (7).html
41_MAR_09:16 And he asked the scribes, What question ye with them?
41_MAR_09_16.html
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21 (2).html
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21 (3).html
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21 (4).html
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21 (5).html
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21 (6).html
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21 (7).html
41_MAR_09:21 And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
41_MAR_09_21.html
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
41_MAR_09_28 (2).html
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
41_MAR_09_28 (3).html
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
41_MAR_09_28 (4).html
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
41_MAR_09_28 (5).html
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
41_MAR_09_28 (6).html
And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
41_MAR_09_28 (7).html
41_MAR_09:28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast
him out?
41_MAR_09_28.html
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among
yourselves by the way?
41_MAR_09_33 (2).html
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among
yourselves by the way?
41_MAR_09_33 (3).html
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among
yourselves by the way?
41_MAR_09_33 (4).html
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among
yourselves by the way?
41_MAR_09_33 (5).html
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among
yourselves by the way?
41_MAR_09_33 (6).html
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among
yourselves by the way?
41_MAR_09_33 (7).html
41_MAR_09:33 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed
among yourselves by the way?
41_MAR_09_33.html
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
41_MAR_10_02 (2).html
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
41_MAR_10_02 (3).html
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
41_MAR_10_02 (4).html
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
41_MAR_10_02 (5).html
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
41_MAR_10_02 (6).html
And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.
41_MAR_10_02 (7).html
41_MAR_10_02.h m
41_MAR_10:02 And the Pharisees came to him, and asked him,
t
Is
l
it lawful for a man to put away [his] wife?
tempting him.
And in the house his disciples asked him again of the same [matter].
41_MAR_10_10 (2).html
And in the house his disciples asked him again of the same [matter].
41_MAR_10_10 (3).html
And in the house his disciples asked him again of the same [matter].
41_MAR_10_10 (4).html
And in the house his disciples asked him again of the same [matter].
41_MAR_10_10 (5).html
And in the house his disciples asked him again of the same [matter].
41_MAR_10_10 (6).html
And in the house his disciples asked him again of the same [matter].
41_MAR_10_10 (7).html
41_MAR_10_10.htm
41_MAR_10:10 And in the house his disciples asked him again of
l
the same [matter].
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good
Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17 (2).html
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good
Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17 (3).html
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good
Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17 (4).html
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good
Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17 (5).html
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good
Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17 (6).html
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good
Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17 (7).html
41_MAR_10:17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and
asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
41_MAR_10_17.html
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
41_MAR_12_18 (2).html
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
41_MAR_12_18 (3).html
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
41_MAR_12_18 (4).html
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
41_MAR_12_18 (5).html
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
41_MAR_12_18 (6).html
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
41_MAR_12_18 (7).html
41_MAR_12:18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him,
saying,
41_MAR_12_18.html
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered
them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28 (2).html
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered
them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28 (3).html
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered
them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28 (4).html
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered
them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28 (5).html
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered
them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28 (6).html
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered
them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28 (7).html
41_MAR_12:28 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he
had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
41_MAR_12_28.html
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him
privately,
41_MAR_13_03 (2).html
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him
privately,
41_MAR_13_03 (3).html
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him
privately,
41_MAR_13_03 (4).html
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him
privately,
41_MAR_13_03 (5).html
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him
privately,
41_MAR_13_03 (6).html
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him
privately,
41_MAR_13_03 (7).html
41_MAR_13:03 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and
Andrew asked him privately,
41_MAR_13_03.html
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which]
these witness against thee?
41_MAR_14_60 (2).html
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which]
these witness against thee?
41_MAR_14_60 (3).html
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which]
these witness against thee?
41_MAR_14_60 (4).html
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which]
these witness against thee?
41_MAR_14_60 (5).html
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which]
these witness against thee?
41_MAR_14_60 (6).html
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which]
these witness against thee?
41_MAR_14_60 (7).html
41_MAR_14:60 And the high priest stood up in the midst, and
.
asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what
[is it which] these witness against thee?
41_MAR_14_60 html
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the
Christ, the son of the Blessed?
41_MAR_14_61 (2).html
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the
Christ, the son of the Blessed?
41_MAR_14_61 (3).html
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the
Christ, the son of the Blessed?
41_MAR_14_61 (4).html
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the
Christ, the son of the Blessed?
41_MAR_14_61 (5).html
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the
Christ, the son of the Blessed?
41_MAR_14_61 (6).html
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the
Christ, the son of the Blessed?
41_MAR_14_61 (7).html
41_MAR_14:61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him,
Art thou the Christ, the 22_SON_of the Blessed?
41_MAR_14_61.html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (2).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (3).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (4).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (5).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (6).html
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest [it].
41_MAR_15_02 (7).html
41_MAR_15:02 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou
sayest [it].
41_MAR_15_02.html
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
41_MAR_15_04 (2).html
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
41_MAR_15_04 (3).html
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
41_MAR_15_04 (4).html
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
41_MAR_15_04 (5).html
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
41_MAR_15_04 (6).html
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
41_MAR_15_04 (7).html
41_MAR_15:04 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they
witness against thee.
41_MAR_15_04.html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (2).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (3).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (4).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (5).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (6).html
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had
been any while dead.
41_MAR_15_44 (7).html
41_MAR_15:44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him
whether he had been any while dead.
41_MAR_15_44.html
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63 (2).html
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63 (3).html
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63 (4).html
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63 (5).html
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63 (6).html
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63 (7).html
42_LUK_01:63 And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
42_LUK_01_63.html
And the people asked him, saying, What shall we do then?
42_LUK_03_10 (2).html
And the people asked him, saying, What shall we do then?
42_LUK_03_10 (3).html
And the people asked him, saying, What shall we do then?
42_LUK_03_10 (4).html
And the people asked him, saying, What shall we do then?
42_LUK_03_10 (5).html
And the people asked him, saying, What shall we do then?
42_LUK_03_10 (6).html
And the people asked him, saying, What shall we do then?
42_LUK_03_10 (7).html
42_LUK_03:10 And the people asked him, saying, What shall
.
we do then?
42_LUK_03_10 html
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09 (2).html
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09 (3).html
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09 (4).html
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09 (5).html
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09 (6).html
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09 (7).html
42_LUK_08:09 And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
42_LUK_08_09.html
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
42_LUK_08_30 (2).html
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
42_LUK_08_30 (3).html
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
42_LUK_08_30 (4).html
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
42_LUK_08_30 (5).html
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
42_LUK_08_30 (6).html
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
42_LUK_08_30 (7).html
42_LUK_08:30 And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were
entered into him.
42_LUK_08_30.html
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say
the people that I am?
42_LUK_09_18 (2).html
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say
the people that I am?
42_LUK_09_18 (3).html
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say
the people that I am?
42_LUK_09_18 (4).html
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say
the people that I am?
42_LUK_09_18 (5).html
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say
the people that I am?
42_LUK_09_18 (6).html
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say
the people that I am?
42_LUK_09_18 (7).html
42_LUK_09:18 And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them,
saying, Whom say the people that I am?
42_LUK_09_18.html
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
42_LUK_15_26 (2).html
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
42_LUK_15_26 (3).html
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
42_LUK_15_26 (4).html
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
42_LUK_15_26 (5).html
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
42_LUK_15_26 (6).html
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
42_LUK_15_26 (7).html
42_LUK_15_26.htm
42_LUK_15:26 And he called one of the servants, and asked what
l
these things meant.
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18 (2).html
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18 (3).html
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18 (4).html
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18 (5).html
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18 (6).html
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18 (7).html
42_LUK_18:18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
42_LUK_18_18.html
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
42_LUK_18_36 (2).html
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
42_LUK_18_36 (3).html
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
42_LUK_18_36 (4).html
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
42_LUK_18_36 (5).html
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
42_LUK_18_36 (6).html
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
42_LUK_18_36 (7).html
42_LUK_18_36.htm
42_LUK_18:36 And hearing the multitude pass by, he asked what
l
it meant.
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
42_LUK_18_40 (2).html
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
42_LUK_18_40 (3).html
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
42_LUK_18_40 (4).html
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
42_LUK_18_40 (5).html
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
42_LUK_18_40 (6).html
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
42_LUK_18_40 (7).html
42_LUK_18:40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he
asked him,
42_LUK_18_40.html
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the
person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21 (2).html
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the
person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21 (3).html
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the
person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21 (4).html
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the
person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21 (5).html
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the
person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21 (6).html
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the
person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21 (7).html
42_LUK_20:21 And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither
acceptest thou the person [of any], but teachest the way of God truly:
42_LUK_20_21.html
Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
42_LUK_20_27 (2).html
Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
42_LUK_20_27 (3).html
Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
42_LUK_20_27 (4).html
Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
42_LUK_20_27 (5).html
Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
42_LUK_20_27 (6).html
Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
42_LUK_20_27 (7).html
42_LUK_20:27 Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they
asked him,
42_LUK_20_27.html
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be] when these
things shall come to pass?
42_LUK_21_07 (2).html
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be] when these
things shall come to pass?
42_LUK_21_07 (3).html
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be] when these
things shall come to pass?
42_LUK_21_07 (4).html
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be] when these
things shall come to pass?
42_LUK_21_07 (5).html
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be] when these
things shall come to pass?
42_LUK_21_07 (6).html
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be] when these
things shall come to pass?
42_LUK_21_07 (7).html
42_LUK_21:07 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign [will there be]
when these things shall come to pass?
42_LUK_21_07.html
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that
smote thee?
42_LUK_22_64 (2).html
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that
smote thee?
42_LUK_22_64 (3).html
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that
smote thee?
42_LUK_22_64 (4).html
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that
smote thee?
42_LUK_22_64 (5).html
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that
smote thee?
42_LUK_22_64 (6).html
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that
smote thee?
42_LUK_22_64 (7).html
42_LUK_22:64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying,
Prophesy, who is it that smote thee?
42_LUK_22_64.html
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
42_LUK_23_03 (2).html
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
42_LUK_23_03 (3).html
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
42_LUK_23_03 (4).html
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
42_LUK_23_03 (5).html
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
42_LUK_23_03 (6).html
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
42_LUK_23_03 (7).html
42_LUK_23:03 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said,
Thou sayest [it].
42_LUK_23_03.html
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06 (2).html
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06 (3).html
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06 (4).html
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06 (5).html
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06 (6).html
When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06 (7).html
42_LUK_23:06 When Pilate heard of Galilee, he asked whether
t
the man were a Galilaean.
42_LUK_23_06.h ml
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered,
No.
43_JOH_01_21 (2).html
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered,
No.
43_JOH_01_21 (3).html
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered,
No.
43_JOH_01_21 (4).html
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered,
No.
43_JOH_01_21 (5).html
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered,
No.
43_JOH_01_21 (6).html
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered,
No.
43_JOH_01_21 (7).html
43_JOH_01:21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet?
And he answered, No.
43_JOH_01_21.html
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
43_JOH_01_25 (2).html
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
43_JOH_01_25 (3).html
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
43_JOH_01_25 (4).html
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
43_JOH_01_25 (5).html
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
43_JOH_01_25 (6).html
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that
prophet?
43_JOH_01_25 (7).html
43_JOH_01:25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor
Elias, neither that prophet?
43_JOH_01_25.html
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to
drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10 (2).html
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to
drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10 (3).html
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to
drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10 (4).html
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to
drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10 (5).html
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to
drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10 (6).html
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to
drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10 (7).html
43_JOH_04:10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee,
Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
43_JOH_04_10.html
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
43_JOH_05_12 (2).html
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
43_JOH_05_12 (3).html
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
43_JOH_05_12 (4).html
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
43_JOH_05_12 (5).html
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
43_JOH_05_12 (6).html
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
43_JOH_05_12 (7).html
43_JOH_05_12.htm
43_JOH_05:12 Then asked they him, What man is that which said
l
unto thee, Take up thy bed, and walk?
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
43_JOH_09_02 (2).html
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
43_JOH_09_02 (3).html
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
43_JOH_09_02 (4).html
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
43_JOH_09_02 (5).html
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
43_JOH_09_02 (6).html
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
43_JOH_09_02 (7).html
43_JOH_09:02 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was
born blind?
43_JOH_09_02.html
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine
eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15 (2).html
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine
eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15 (3).html
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine
eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15 (4).html
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine
eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15 (5).html
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine
eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15 (6).html
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine
eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15 (7).html
43_JOH_09:15 Then again the Pharisees also asked him how he
t
had received his sight. He said unto them, He put
clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
43_JOH_09_15.h ml
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
43_JOH_09_19 (2).html
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
43_JOH_09_19 (3).html
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
43_JOH_09_19 (4).html
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
43_JOH_09_19 (5).html
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
43_JOH_09_19 (6).html
And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
43_JOH_09_19 (7).html
43_JOH_09:19 And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now
see?
43_JOH_09_19.html
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24 (2).html
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24 (3).html
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24 (4).html
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24 (5).html
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24 (6).html
Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24 (7).html
43_JOH_16:24 Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
43_JOH_16_24.html
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07 (2).html
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07 (3).html
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07 (4).html
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07 (5).html
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07 (6).html
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07 (7).html
43_JOH_18:07 Then asked he them again, Whom seek ye? And
t
they said, Jesus of Nazareth.
43_JOH_18_07.h ml
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19 (2).html
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19 (3).html
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19 (4).html
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19 (5).html
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19 (6).html
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19 (7).html
43_JOH_18:19 The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
43_JOH_18_19.html
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
44_ACT_01_06 (2).html
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
44_ACT_01_06 (3).html
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
44_ACT_01_06 (4).html
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
44_ACT_01_06 (5).html
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
44_ACT_01_06 (6).html
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the
kingdom to Israel?
44_ACT_01_06 (7).html
44_ACT_01:06 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time
restore again the kingdom to Israel?
44_ACT_01_06.html
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03 (2).html
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03 (3).html
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03 (4).html
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03 (5).html
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03 (6).html
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03 (7).html
44_ACT_03:03 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
44_ACT_03_03.html
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
44_ACT_04_07 (2).html
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
44_ACT_04_07 (3).html
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
44_ACT_04_07 (4).html
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
44_ACT_04_07 (5).html
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
44_ACT_04_07 (6).html
And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
44_ACT_04_07 (7).html
44_ACT_04:07 And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye
done this?
44_ACT_04_07.html
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
44_ACT_05_27 (2).html
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
44_ACT_05_27 (3).html
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
44_ACT_05_27 (4).html
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
44_ACT_05_27 (5).html
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
44_ACT_05_27 (6).html
And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked them,
44_ACT_05_27 (7).html
44_ACT_05:27 And when they had brought them, they set [them] before the council: and the high priest asked
them,
44_ACT_05_27.html
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18 (2).html
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18 (3).html
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18 (4).html
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18 (5).html
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18 (6).html
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18 (7).html
44_ACT_10:18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
44_ACT_10_18.html
Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him], What is that
thou hast to tell me?
44_ACT_23_19 (2).html
Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him], What is that
thou hast to tell me?
44_ACT_23_19 (3).html
Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him], What is that
thou hast to tell me?
44_ACT_23_19 (4).html
Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him], What is that
thou hast to tell me?
44_ACT_23_19 (5).html
Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him], What is that
thou hast to tell me?
44_ACT_23_19 (6).html
Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him], What is that
thou hast to tell me?
44_ACT_23_19 (7).html
44_ACT_23:19 Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked
[him], What is that thou hast to tell me?
44_ACT_23_19.html
And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he
was] of Cilicia;
44_ACT_23_34 (2).html
And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he
was] of Cilicia;
44_ACT_23_34 (3).html
And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he
was] of Cilicia;
44_ACT_23_34 (4).html
And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he
was] of Cilicia;
44_ACT_23_34 (5).html
And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he
was] of Cilicia;
44_ACT_23_34 (6).html
And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he
was] of Cilicia;
44_ACT_23_34 (7).html
44_ACT_23:34 And when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he
understood that [he was] of Cilicia;
44_ACT_23_34.html
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
44_ACT_25_20 (2).html
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
44_ACT_25_20 (3).html
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
44_ACT_25_20 (4).html
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
44_ACT_25_20 (5).html
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
44_ACT_25_20 (6).html
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
44_ACT_25_20 (7).html
44_ACT_25:20 And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to
Jerusalem, and there be judged of these matters.
44_ACT_25_20.html
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that
asked not after me.
45_ROM_10_20 (2).html
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that
asked not after me.
45_ROM_10_20 (3).html
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that
asked not after me.
45_ROM_10_20 (4).html
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that
asked not after me.
45_ROM_10_20 (5).html
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that
asked not after me.
45_ROM_10_20 (6).html
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that
asked not after me.
45_ROM_10_20 (7).html
45_ROM_10:20 But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest
unto them that asked not after me.
45_ROM_10_20.html