And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole,
that it should not rend.
02_EXO_39_23 (2).html
And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole,
that it should not rend.
02_EXO_39_23 (3).html
And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole,
that it should not rend.
02_EXO_39_23 (4).html
And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole,
that it should not rend.
02_EXO_39_23 (5).html
And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole,
that it should not rend.
02_EXO_39_23 (6).html
And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole,
that it should not rend.
02_EXO_39_23 (7).html
02_EXO_39:23 And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round
about the hole, that it should not rend.
02_EXO_39_23.html
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
09_1SA_10_26 (2).html
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
09_1SA_10_26 (3).html
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
09_1SA_10_26 (4).html
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
09_1SA_10_26 (5).html
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
09_1SA_10_26 (6).html
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
09_1SA_10_26 (7).html
09_1SA_10:26 And Saul also went home to Gibeah; and there
.
went with him a band of men, whose hearts God
had touched.
09_1SA_10_26 html
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they
went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24 (2).html
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they
went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24 (3).html
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they
went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24 (4).html
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they
went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24 (5).html
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they
went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24 (6).html
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they
went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24 (7).html
11_1KI_11:24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them [of
Zobah]: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
11_1KI_11_24.html
And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man
into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and
stood up on his feet.
12_2KI_13_21 (2).html
And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man
into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and
stood up on his feet.
12_2KI_13_21 (3).html
And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man
into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and
stood up on his feet.
12_2KI_13_21 (4).html
And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man
into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and
stood up on his feet.
12_2KI_13_21 (5).html
And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man
into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and
stood up on his feet.
12_2KI_13_21 (6).html
And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they cast the man
into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and
stood up on his feet.
12_2KI_13_21 (7).html
12_2KI_13:21 And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band [of men]; and they
cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he
revived, and stood up on his feet.
12_2KI_13_21.html
Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on
thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee.
Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18 (2).html
Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on
thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee.
Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18 (3).html
Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on
thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee.
Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18 (4).html
Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on
thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee.
Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18 (5).html
Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on
thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee.
Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18 (6).html
Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we], David, and on
thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee.
Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18 (7).html
13_1CH_12:18 Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said], Thine [are we],
David, and on thy side, thou 22_SON_of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for
thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
13_1CH_12_18.html
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were
captains in the host.
13_1CH_12_21 (2).html
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were
captains in the host.
13_1CH_12_21 (3).html
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were
captains in the host.
13_1CH_12_21 (4).html
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were
captains in the host.
13_1CH_12_21 (5).html
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were
captains in the host.
13_1CH_12_21 (6).html
And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour, and were
captains in the host.
13_1CH_12_21 (7).html
13_1CH_12:21 And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valour,
and were captains in the host.
13_1CH_12_21.html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (2).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (3).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (4).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (5).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (6).html
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came
with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
14_2CH_22_01 (7).html
14_2CH_22:01 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest 22_SON_king in his stead: for the
band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the 22_SON_of Jehoram
king of Judah reigned.
14_2CH_22_01.html
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way:
because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good that seek him; but
his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
15_EZR_08_22 (2).html
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way:
because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good that seek him; but
his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
15_EZR_08_22 (3).html
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way:
because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good that seek him; but
his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
15_EZR_08_22 (4).html
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way:
because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good that seek him; but
his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
15_EZR_08_22 (5).html
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way:
because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good that seek him; but
his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
15_EZR_08_22 (6).html
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way:
because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good that seek him; but
his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
15_EZR_08_22 (7).html
15_EZR_08_22.htm
15_EZR_08:22 For I was ashamed to require of the king a band of
l
soldiers and horsemen to help us against the
enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God [is] upon all them for good
that seek him; but his power and his wrath [is] against all them that forsake him.
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10 (2).html
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10 (3).html
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10 (4).html
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10 (5).html
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10 (6).html
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10 (7).html
18_JOB_39:10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
18_JOB_39_10.html
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the
field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
27_DAN_04_15 (2).html
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the
field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
27_DAN_04_15 (3).html
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the
field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
27_DAN_04_15 (4).html
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the
field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
27_DAN_04_15 (5).html
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the
field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
27_DAN_04_15 (6).html
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the
field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth:
27_DAN_04_15 (7).html
27_DAN_04:15 Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the
grass of the earth:
27_DAN_04_15.html
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down,
and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the
field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23 (2).html
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down,
and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the
field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23 (3).html
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down,
and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the
field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23 (4).html
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down,
and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the
field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23 (5).html
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down,
and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the
field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23 (6).html
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down,
and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the
tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the
field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23 (7).html
27_DAN_04:23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying,
Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron
and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with
the beasts of the field, till seven times pass over him;
27_DAN_04_23.html
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band [of
soldiers].
40_MAT_27_27 (2).html
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band [of
soldiers].
40_MAT_27_27 (3).html
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band [of
soldiers].
40_MAT_27_27 (4).html
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band [of
soldiers].
40_MAT_27_27 (5).html
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band [of
soldiers].
40_MAT_27_27 (6).html
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band [of
soldiers].
40_MAT_27_27 (7).html
40_MAT_27:27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the
whole band [of soldiers].
40_MAT_27_27.html
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
41_MAR_15_16 (2).html
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
41_MAR_15_16 (3).html
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
41_MAR_15_16 (4).html
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
41_MAR_15_16 (5).html
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
41_MAR_15_16 (6).html
And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
41_MAR_15_16 (7).html
41_MAR_15:16 And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole
band.
41_MAR_15_16.html
Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with
lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03 (2).html
Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with
lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03 (3).html
Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with
lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03 (4).html
Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with
lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03 (5).html
Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with
lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03 (6).html
Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with
lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03 (7).html
43_JOH_18:03 Judas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees,
cometh thither with lanterns and torches and weapons.
43_JOH_18_03.html
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12 (2).html
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12 (3).html
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12 (4).html
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12 (5).html
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12 (6).html
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12 (7).html
43_JOH_18:12 Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
43_JOH_18_12.html
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
44_ACT_10_01 (2).html
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
44_ACT_10_01 (3).html
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
44_ACT_10_01 (4).html
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
44_ACT_10_01 (5).html
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
44_ACT_10_01 (6).html
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
44_ACT_10_01 (7).html
44_ACT_10:01 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian
[band],
44_ACT_10_01.html
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
44_ACT_21_31 (2).html
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
44_ACT_21_31 (3).html
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
44_ACT_21_31 (4).html
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
44_ACT_21_31 (5).html
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
44_ACT_21_31 (6).html
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
44_ACT_21_31 (7).html
44_ACT_21:31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all
Jerusalem was in an uproar.
44_ACT_21_31.html
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
[one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01 (2).html
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
[one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01 (3).html
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
[one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01 (4).html
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
[one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01 (5).html
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
[one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01 (6).html
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
[one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01 (7).html
44_ACT_27:01 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other
prisoners unto [one] named Julius, a centurion of Augustus’ band.
44_ACT_27_01.html