And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31 (2).html
And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31 (3).html
And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31 (4).html
And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31 (5).html
And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31 (6).html
And the flax and the barley was smitten: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31 (7).html
02_EXO_09:31 And the flax and the barley was smitten: for the
t
barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled.
02_EXO_09_31.h ml
And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy estimation shall be
according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of silver.
03_LEV_27_16 (2).html
And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy estimation shall be
according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of silver.
03_LEV_27_16 (3).html
And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy estimation shall be
according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of silver.
03_LEV_27_16 (4).html
And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy estimation shall be
according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of silver.
03_LEV_27_16 (5).html
And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy estimation shall be
according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of silver.
03_LEV_27_16 (6).html
And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy estimation shall be
according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of silver.
03_LEV_27_16 (7).html
03_LEV_27:16 And if a man shall sanctify unto the LORD [some part] of a field of his possession, then thy
estimation shall be according to the seed thereof: an homer of barley seed [shall be valued] at fifty shekels of
silver.
03_LEV_27_16.html
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth [part] of an
ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering of jealousy,
an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15 (2).html
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth [part] of an
ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering of jealousy,
an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15 (3).html
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth [part] of an
ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering of jealousy,
an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15 (4).html
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth [part] of an
ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering of jealousy,
an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15 (5).html
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth [part] of an
ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering of jealousy,
an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15 (6).html
Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth [part] of an
ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering of jealousy,
an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15 (7).html
04_NUM_05:15 Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth
[part] of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it [is] an offering
of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
04_NUM_05_15.html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (2).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (3).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (4).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (5).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (6).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (7).html
05_DEU_08:08 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and
honey;
05_DEU_08_08.html
And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I
dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote
it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13 (2).html
And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I
dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote
it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13 (3).html
And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I
dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote
it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13 (4).html
And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I
dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote
it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13 (5).html
And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I
dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote
it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13 (6).html
And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I
dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote
it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13 (7).html
07_JUD_07:13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and
said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a
tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along.
07_JUD_07_13.html
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of
Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22 (2).html
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of
Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22 (3).html
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of
Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22 (4).html
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of
Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22 (5).html
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of
Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22 (6).html
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of
Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22 (7).html
08_RUT_01:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of
the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
08_RUT_01_22.html
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
08_RUT_02_17 (2).html
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
08_RUT_02_17 (3).html
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
08_RUT_02_17 (4).html
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
08_RUT_02_17 (5).html
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
08_RUT_02_17 (6).html
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
08_RUT_02_17 (7).html
08_RUT_02:17 So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an
ephah of barley.
08_RUT_02_17.html
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt
with her mother in law.
08_RUT_02_23 (2).html
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt
with her mother in law.
08_RUT_02_23 (3).html
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt
with her mother in law.
08_RUT_02_23 (4).html
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt
with her mother in law.
08_RUT_02_23 (5).html
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt
with her mother in law.
08_RUT_02_23 (6).html
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt
with her mother in law.
08_RUT_02_23 (7).html
08_RUT_02:23 So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat
harvest; and dwelt with her mother in law.
08_RUT_02_23.html
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in
the threshingfloor.
08_RUT_03_02 (2).html
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in
the threshingfloor.
08_RUT_03_02 (3).html
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in
the threshingfloor.
08_RUT_03_02 (4).html
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in
the threshingfloor.
08_RUT_03_02 (5).html
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in
the threshingfloor.
08_RUT_03_02 (6).html
And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in
the threshingfloor.
08_RUT_03_02 (7).html
08_RUT_03:02 And now [is] not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth
barley to night in the threshingfloor.
08_RUT_03_02.html
Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six
[measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15 (2).html
Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six
[measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15 (3).html
Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six
[measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15 (4).html
Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six
[measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15 (5).html
Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six
[measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15 (6).html
Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six
[measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15 (7).html
08_RUT_03:15 Also he said, Bring the veil that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he
measured six [measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.
08_RUT_03_15.html
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
08_RUT_03_17 (2).html
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
08_RUT_03_17 (3).html
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
08_RUT_03_17 (4).html
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
08_RUT_03_17 (5).html
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
08_RUT_03_17 (6).html
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
08_RUT_03_17 (7).html
08_RUT_03_17.htm
08_RUT_03:17 And she said, These six [measures] of barley gave
l
he me; for he said to me, Go not empty unto
thy mother in law.
Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire.
And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30 (2).html
Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire.
And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30 (3).html
Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire.
And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30 (4).html
Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire.
And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30 (5).html
Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire.
And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30 (6).html
Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire.
And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30 (7).html
10_2SA_14:30 Therefore he said unto his servants, See, Joab’s field is near mine, and he hath barley there; go and
set it on fire. And Absalom’s servants set the field on fire.
10_2SA_14_30.html
Brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched [corn], and beans,
and lentiles, and parched [pulse],
10_2SA_17_28 (2).html
Brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched [corn], and beans,
and lentiles, and parched [pulse],
10_2SA_17_28 (3).html
Brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched [corn], and beans,
and lentiles, and parched [pulse],
10_2SA_17_28 (4).html
Brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched [corn], and beans,
and lentiles, and parched [pulse],
10_2SA_17_28 (5).html
Brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched [corn], and beans,
and lentiles, and parched [pulse],
10_2SA_17_28 (6).html
Brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched [corn], and beans,
and lentiles, and parched [pulse],
10_2SA_17_28 (7).html
10_2SA_17_28.htm
10_2SA_17:28 Brought beds, and basins, and earthen vessels, and
l
wheat, and barley, and flour, and parched
[corn], and beans, and lentiles, and parched [pulse],
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and
they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of
barley harvest.
10_2SA_21_09 (2).html
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and
they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of
barley harvest.
10_2SA_21_09 (3).html
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and
they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of
barley harvest.
10_2SA_21_09 (4).html
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and
they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of
barley harvest.
10_2SA_21_09 (5).html
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and
they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of
barley harvest.
10_2SA_21_09 (6).html
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and
they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the beginning of
barley harvest.
10_2SA_21_09 (7).html
10_2SA_21:09 And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before
the LORD: and they fell [all] seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first [days], in the
beginning of barley harvest.
10_2SA_21_09.html
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every
man according to his charge.
11_1KI_04_28 (2).html
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every
man according to his charge.
11_1KI_04_28 (3).html
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every
man according to his charge.
11_1KI_04_28 (4).html
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every
man according to his charge.
11_1KI_04_28 (5).html
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every
man according to his charge.
11_1KI_04_28 (6).html
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every
man according to his charge.
11_1KI_04_28 (7).html
11_1KI_04:28 Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the
officers] were, every man according to his charge.
11_1KI_04_28.html
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.
12_2KI_04_42 (2).html
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.
12_2KI_04_42 (3).html
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.
12_2KI_04_42 (4).html
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.
12_2KI_04_42 (5).html
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.
12_2KI_04_42 (6).html
And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits, twenty loaves of
barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat.
12_2KI_04_42 (7).html
12_2KI_04:42 And there came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the firstfruits,
twenty loaves of barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may
eat.
12_2KI_04_42.html
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a
measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
12_2KI_07_01 (2).html
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a
measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
12_2KI_07_01 (3).html
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a
measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
12_2KI_07_01 (4).html
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a
measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
12_2KI_07_01 (5).html
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a
measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
12_2KI_07_01 (6).html
Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a
measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
12_2KI_07_01 (7).html
12_2KI_07:01 Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this
time [shall] a measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of
Samaria.
12_2KI_07_01.html
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel,
and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16 (2).html
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel,
and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16 (3).html
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel,
and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16 (4).html
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel,
and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16 (5).html
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel,
and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16 (6).html
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel,
and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16 (7).html
12_2KI_07:16 And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold]
for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
12_2KI_07_16.html
And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a
measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
12_2KI_07_18 (2).html
And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a
measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
12_2KI_07_18 (3).html
And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a
measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
12_2KI_07_18 (4).html
And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a
measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
12_2KI_07_18 (5).html
And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a
measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
12_2KI_07_18 (6).html
And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a
measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
12_2KI_07_18 (7).html
12_2KI_07_18.htm
12_2KI_07:18 And it came to pass as the man of God had spoken
l
to the king, saying, Two measures of barley for
a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel
of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13 (2).html
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel
of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13 (3).html
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel
of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13 (4).html
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel
of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13 (5).html
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel
of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13 (6).html
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel
of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13 (7).html
13_1CH_11:13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle,
where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13_1CH_11_13.html
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat,
and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
14_2CH_02_10 (2).html
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat,
and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
14_2CH_02_10 (3).html
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat,
and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
14_2CH_02_10 (4).html
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat,
and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
14_2CH_02_10 (5).html
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat,
and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
14_2CH_02_10 (6).html
And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat,
and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
14_2CH_02_10 (7).html
14_2CH_02:10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of
beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand
baths of oil.
14_2CH_02_10.html
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto
his servants:
14_2CH_02_15 (2).html
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto
his servants:
14_2CH_02_15 (3).html
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto
his servants:
14_2CH_02_15 (4).html
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto
his servants:
14_2CH_02_15 (5).html
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto
his servants:
14_2CH_02_15 (6).html
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto
his servants:
14_2CH_02_15 (7).html
14_2CH_02:15 Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let
him send unto his servants:
14_2CH_02_15.html
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave
him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley.
So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05 (2).html
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave
him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley.
So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05 (3).html
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave
him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley.
So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05 (4).html
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave
him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley.
So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05 (5).html
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave
him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley.
So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05 (6).html
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave
him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley.
So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05 (7).html
14_2CH_27:05 He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of
Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten
thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
14_2CH_27_05.html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (2).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (3).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (4).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (5).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (6).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (7).html
18_JOB_31:40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40.html
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in
the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25 (2).html
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in
the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25 (3).html
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in
the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25 (4).html
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in
the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25 (5).html
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in
the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25 (6).html
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in
the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25 (7).html
23_ISA_28:25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the
cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
23_ISA_28_25.html
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of
wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08 (2).html
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of
wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08 (3).html
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of
wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08 (4).html
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of
wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08 (5).html
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of
wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08 (6).html
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of
wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08 (7).html
24_JER_41:08 But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in
the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
24_JER_41_08.html
Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one
vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three
hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09 (2).html
Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one
vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three
hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09 (3).html
Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one
vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three
hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09 (4).html
Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one
vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three
hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09 (5).html
Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one
vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three
hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09 (6).html
Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one
vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three
hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09 (7).html
26_EZE_04:09 Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put
them in one vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy
side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.
26_EZE_04_09.html
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
26_EZE_04_12 (2).html
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
26_EZE_04_12 (3).html
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
26_EZE_04_12 (4).html
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
26_EZE_04_12 (5).html
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
26_EZE_04_12 (6).html
And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.
26_EZE_04_12 (7).html
26_EZE_04:12 And thou shalt eat it [as] barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in
their sight.
26_EZE_04_12.html
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that
should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
26_EZE_13_19 (2).html
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that
should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
26_EZE_13_19 (3).html
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that
should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
26_EZE_13_19 (4).html
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that
should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
26_EZE_13_19 (5).html
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that
should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
26_EZE_13_19 (6).html
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that
should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear [your] lies?
26_EZE_13_19 (7).html
26_EZE_13:19 And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay
the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear
[your] lies?
26_EZE_13_19.html
This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the
sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13 (2).html
This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the
sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13 (3).html
This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the
sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13 (4).html
This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the
sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13 (5).html
This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the
sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13 (6).html
This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the
sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13 (7).html
26_EZE_45:13 This [is] the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye
shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:
26_EZE_45_13.html
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
28_HOS_03_02 (2).html
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
28_HOS_03_02 (3).html
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
28_HOS_03_02 (4).html
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
28_HOS_03_02 (5).html
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
28_HOS_03_02 (6).html
So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
28_HOS_03_02 (7).html
28_HOS_03:02 So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half
homer of barley:
28_HOS_03_02.html
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest
of the field is perished.
29_JOE_01_11 (2).html
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest
of the field is perished.
29_JOE_01_11 (3).html
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest
of the field is perished.
29_JOE_01_11 (4).html
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest
of the field is perished.
29_JOE_01_11 (5).html
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest
of the field is perished.
29_JOE_01_11 (6).html
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest
of the field is perished.
29_JOE_01_11 (7).html
29_JOE_01:11 Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye
.
vinedressers, for the wheat and for the barley;
because the harvest of the field is perished.
29_JOE_01_11 html
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
43_JOH_06_09 (2).html
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
43_JOH_06_09 (3).html
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
43_JOH_06_09 (4).html
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
43_JOH_06_09 (5).html
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
43_JOH_06_09 (6).html
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
43_JOH_06_09 (7).html
43_JOH_06:09 There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among
so many?
43_JOH_06_09.html
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves,
which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13 (2).html
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves,
which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13 (3).html
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves,
which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13 (4).html
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves,
which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13 (5).html
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves,
which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13 (6).html
Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves,
which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13 (7).html
43_JOH_06:13 Therefore they gathered [them] together, and filled twelve baskets with the fragments of the five
barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
43_JOH_06_13.html
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of
barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.
66_REV_06_06 (2).html
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of
barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.
66_REV_06_06 (3).html
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of
barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.
66_REV_06_06 (4).html
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of
barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.
66_REV_06_06 (5).html
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of
barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.
66_REV_06_06 (6).html
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of
barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.
66_REV_06_06 (7).html
66_REV_06_06.htm
66_REV_06:06 And I heard a voice in the midst of the four beasts
l
say, A measure of wheat for a penny, and three
measures of barley for a penny; and [see] thou hurt not the oil and the wine.