And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26 (2).html
And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26 (3).html
And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26 (4).html
And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26 (5).html
And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26 (6).html
And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26 (7).html
02_EXO_26:26 And thou shalt make bars [of] shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_26_26.html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the
tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27 (2).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the
tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27 (3).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the
tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27 (4).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the
tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27 (5).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the
tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27 (6).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the
tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27 (7).html
02_EXO_26:27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the
side of the tabernacle, for the two sides westward.
02_EXO_26_27.html
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt
overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29 (2).html
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt
overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29 (3).html
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt
overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29 (4).html
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt
overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29 (5).html
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt
overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29 (6).html
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt
overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29 (7).html
02_EXO_26:29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the
bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
02_EXO_26_29.html
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
02_EXO_35_11 (2).html
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
02_EXO_35_11 (3).html
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
02_EXO_35_11 (4).html
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
02_EXO_35_11 (5).html
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
02_EXO_35_11 (6).html
The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
02_EXO_35_11 (7).html
02_EXO_35:11 The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his
sockets,
02_EXO_35_11.html
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31 (2).html
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31 (3).html
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31 (4).html
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31 (5).html
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31 (6).html
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31 (7).html
02_EXO_36:31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
02_EXO_36_31.html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for
the sides westward.
02_EXO_36_32 (2).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for
the sides westward.
02_EXO_36_32 (3).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for
the sides westward.
02_EXO_36_32 (4).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for
the sides westward.
02_EXO_36_32 (5).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for
the sides westward.
02_EXO_36_32 (6).html
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for
the sides westward.
02_EXO_36_32 (7).html
02_EXO_36:32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the
tabernacle for the sides westward.
02_EXO_36_32.html
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the
bars with gold.
02_EXO_36_34 (2).html
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the
bars with gold.
02_EXO_36_34 (3).html
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the
bars with gold.
02_EXO_36_34 (4).html
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the
bars with gold.
02_EXO_36_34 (5).html
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the
bars with gold.
02_EXO_36_34 (6).html
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the
bars with gold.
02_EXO_36_34 (7).html
02_EXO_36:34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars,
and overlaid the bars with gold.
02_EXO_36_34.html
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his
pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33 (2).html
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his
pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33 (3).html
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his
pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33 (4).html
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his
pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33 (5).html
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his
pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33 (6).html
And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his
pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33 (7).html
02_EXO_39:33 And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards,
his bars, and his pillars, and his sockets,
02_EXO_39_33.html
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars
thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18 (2).html
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars
thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18 (3).html
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars
thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18 (4).html
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars
thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18 (5).html
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars
thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18 (6).html
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars
thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18 (7).html
02_EXO_40:18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and
put in the bars thereof, and reared up his pillars.
02_EXO_40_18.html
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars
thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
04_NUM_03_36 (2).html
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars
thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
04_NUM_03_36 (3).html
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars
thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
04_NUM_03_36 (4).html
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars
thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
04_NUM_03_36 (5).html
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars
thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
04_NUM_03_36 (6).html
And [under] the custody and charge of the sons of Merari [shall be] the boards of the tabernacle, and the bars
thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
04_NUM_03_36 (7).html
04_NUM_03:36 And [under] the custody and charge of the sons
t
of Merari [shall be] the boards of the tabernacle,
and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth
thereto,
04_NUM_03_36.h ml
And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the
boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31 (2).html
And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the
boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31 (3).html
And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the
boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31 (4).html
And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the
boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31 (5).html
And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the
boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31 (6).html
And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the
boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31 (7).html
04_NUM_04:31 And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the
congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
04_NUM_04_31.html
All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
05_DEU_03_05 (2).html
All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
05_DEU_03_05 (3).html
All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
05_DEU_03_05 (4).html
All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
05_DEU_03_05 (5).html
All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
05_DEU_03_05 (6).html
All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
05_DEU_03_05 (7).html
05_DEU_03:05 All these cities [were] fenced with high walls,
.
gates, and bars; beside unwalled towns a great
many.
05_DEU_03_05 html
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for
he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07 (2).html
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for
he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07 (3).html
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for
he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07 (4).html
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for
he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07 (5).html
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for
he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07 (6).html
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for
he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07 (7).html
09_1SA_23:07 And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into
mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
09_1SA_23_07.html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (2).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (3).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (4).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (5).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (6).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (7).html
11_1KI_04:13 The 22_SON_of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the 22_SON_of
Manasseh, which [are] in Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore
great cities with walls and brazen bars:
11_1KI_04_13.html
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
14_2CH_08_05 (2).html
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
14_2CH_08_05 (3).html
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
14_2CH_08_05 (4).html
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
14_2CH_08_05 (5).html
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
14_2CH_08_05 (6).html
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
14_2CH_08_05 (7).html
14_2CH_08:05 Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and
bars;
14_2CH_08_05.html
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars,
[while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath
given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07 (2).html
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars,
[while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath
given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07 (3).html
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars,
[while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath
given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07 (4).html
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars,
[while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath
given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07 (5).html
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars,
[while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath
given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07 (6).html
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars,
[while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath
given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07 (7).html
14_2CH_14:07 Therefore he said unto Judah, Let us build these
t
cities, and make about [them] walls, and towers,
gates, and bars, [while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought
[him], and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
14_2CH_14_07.h ml
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up the doors thereof,
the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03 (2).html
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up the doors thereof,
the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03 (3).html
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up the doors thereof,
the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03 (4).html
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up the doors thereof,
the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03 (5).html
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up the doors thereof,
the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03 (6).html
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up the doors thereof,
the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03 (7).html
16_NEH_03:03 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who [also] laid the beams thereof, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_03.html
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the
beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06 (2).html
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the
beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06 (3).html
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the
beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06 (4).html
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the
beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06 (5).html
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the
beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06 (6).html
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the
beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06 (7).html
16_NEH_03:06 Moreover the old gate repaired Jehoiada the 22_SON_of Paseah, and Meshullam the 22_SON_of
Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_06.html
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks
thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13 (2).html
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks
thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13 (3).html
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks
thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13 (4).html
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks
thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13 (5).html
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks
thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13 (6).html
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks
thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13 (7).html
16_NEH_03:13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors
thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
16_NEH_03_13.html
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14 (2).html
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14 (3).html
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14 (4).html
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14 (5).html
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14 (6).html
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up
the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14 (7).html
16_NEH_03:14 But the dung gate repaired Malchiah the 22_SON_of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem;
he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
16_NEH_03_14.html
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and
covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah
by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15 (2).html
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and
covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah
by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15 (3).html
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and
covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah
by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15 (4).html
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and
covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah
by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15 (5).html
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and
covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah
by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15 (6).html
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and
covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah
by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15 (7).html
16_NEH_03:15 But the gate of the fountain repaired Shallun the 22_SON_of Colhozeh, the ruler of part of
Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the
wall of the pool of Siloah by the king’s garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16_NEH_03_15.html
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16 (2).html
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16 (3).html
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16 (4).html
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16 (5).html
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16 (6).html
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16 (7).html
18_JOB_17:16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.
18_JOB_17_16.html
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10 (2).html
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10 (3).html
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10 (4).html
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10 (5).html
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10 (6).html
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10 (7).html
18_JOB_38:10 And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
18_JOB_38_10.html
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18 (2).html
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18 (3).html
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18 (4).html
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18 (5).html
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18 (6).html
His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18 (7).html
18_JOB_40:18 His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
18_JOB_40_18.html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut
(
the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016 2).html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut
(
the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016 3).html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut
(
the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016 4).html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut
(
the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016 5).html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut
(
the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016 6).html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut
(
the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016 7).html
19_PSA_107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
19_PSA_107_016.html
19_PSA_147:13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
19_PSA_147_013 (2).html
19_PSA_147:13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
19_PSA_147_013 (3).html
19_PSA_147:13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
19_PSA_147_013 (4).html
19_PSA_147:13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
19_PSA_147_013 (5).html
19_PSA_147:13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
19_PSA_147_013 (6).html
19_PSA_147:13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
19_PSA_147_013 (7).html
19_PSA_147:11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
19_PSA_147_013.html
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20_PRO_18_19 (2).html
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20_PRO_18_19 (3).html
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20_PRO_18_19 (4).html
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20_PRO_18_19 (5).html
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20_PRO_18_19 (6).html
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20_PRO_18_19 (7).html
20_PRO_18:19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the
bars of a castle.
20_PRO_18_19.html
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in
sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02 (2).html
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in
sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02 (3).html
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in
sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02 (4).html
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in
sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02 (5).html
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in
sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02 (6).html
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in
sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02 (7).html
23_ISA_45:02 I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass,
and cut in sunder the bars of iron:
23_ISA_45_02.html
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates
nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31 (2).html
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates
nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31 (3).html
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates
nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31 (4).html
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates
nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31 (5).html
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates
nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31 (6).html
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates
nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31 (7).html
24_JER_49:31 Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have
neither gates nor bars, [which] dwell alone.
24_JER_49_31.html
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed;
they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30 (2).html
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed;
they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30 (3).html
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed;
they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30 (4).html
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed;
they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30 (5).html
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed;
they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30 (6).html
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their might hath failed;
they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30 (7).html
24_JER_51:30 The mighty men of Babylon have forborne to fight, they have remained in [their] holds: their
might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
24_JER_51_30.html
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among
the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09 (2).html
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among
the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09 (3).html
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among
the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09 (4).html
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among
the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09 (5).html
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among
the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09 (6).html
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes [are] among
the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09 (7).html
25_LAM_02:09 Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her
princes [are] among the Gentiles: the law [is] no [more]; her prophets also find no vision from the LORD.
25_LAM_02_09.html
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely,
all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11 (2).html
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely,
all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11 (3).html
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely,
all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11 (4).html
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely,
all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11 (5).html
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely,
all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11 (6).html
And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely,
all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11 (7).html
26_EZE_38:11 And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest,
that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
26_EZE_38_11.html
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou
brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06 (2).html
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou
brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06 (3).html
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou
brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06 (4).html
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou
brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06 (5).html
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou
brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06 (6).html
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet hast thou
brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06 (7).html
32_JON_02:06 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars [was] about me for ever: yet
hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
32_JON_02_06.html
Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine
enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13 (2).html
Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine
enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13 (3).html
Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine
enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13 (4).html
Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine
enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13 (5).html
Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine
enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13 (6).html
Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine
enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13 (7).html
34_NAH_03:13 Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide open
unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.
34_NAH_03_13.html