And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all
his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33 (2).html
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all
his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33 (3).html
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all
his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33 (4).html
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all
his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33 (5).html
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all
his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33 (6).html
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all
his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33 (7).html
04_NUM_21:33 And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against
them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
04_NUM_21_33.html
And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of
Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan,
the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.
04_NUM_32_33 (2).html
And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of
Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan,
the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.
04_NUM_32_33 (3).html
And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of
Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan,
the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.
04_NUM_32_33 (4).html
And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of
Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan,
the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.
04_NUM_32_33 (5).html
And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of
Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan,
the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.
04_NUM_32_33 (6).html
And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of
Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan,
the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.
04_NUM_32_33 (7).html
04_NUM_32:33 And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and
unto half the tribe of Manasseh the 22_SON_of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the
kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round
about.
04_NUM_32_33.html
After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which
dwelt at Astaroth in Edrei:
05_DEU_01_04 (2).html
After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which
dwelt at Astaroth in Edrei:
05_DEU_01_04 (3).html
After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which
dwelt at Astaroth in Edrei:
05_DEU_01_04 (4).html
After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which
dwelt at Astaroth in Edrei:
05_DEU_01_04 (5).html
After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which
dwelt at Astaroth in Edrei:
05_DEU_01_04 (6).html
After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which
dwelt at Astaroth in Edrei:
05_DEU_01_04 (7).html
05_DEU_01_04.htm
05_DEU_01:04 After he had slain Sihon the king of the Amorites,
l
which dwelt in Heshbon, and Og the king of
Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei:
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his
people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01 (2).html
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his
people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01 (3).html
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his
people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01 (4).html
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his
people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01 (5).html
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his
people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01 (6).html
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his
people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01 (7).html
05_DEU_03:01 Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us,
he and all his people, to battle at Edrei.
05_DEU_03_01.html
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him
until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03 (2).html
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him
until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03 (3).html
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him
until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03 (4).html
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him
until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03 (5).html
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him
until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03 (6).html
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him
until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03 (7).html
05_DEU_03:03 So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people:
and we smote him until none was left to him remaining.
05_DEU_03_03.html
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the
region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04 (2).html
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the
region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04 (3).html
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the
region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04 (4).html
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the
region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04 (5).html
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the
region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04 (6).html
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the
region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04 (7).html
05_DEU_03:04 And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them,
threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_04.html
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in
Bashan.
05_DEU_03_10 (2).html
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in
Bashan.
05_DEU_03_10 (3).html
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in
Bashan.
05_DEU_03_10 (4).html
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in
Bashan.
05_DEU_03_10 (5).html
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in
Bashan.
05_DEU_03_10 (6).html
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in
Bashan.
05_DEU_03_10 (7).html
05_DEU_03:10 All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the
kingdom of Og in Bashan.
05_DEU_03_10.html
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is]
it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it,
after the cubit of a man.
05_DEU_03_11 (2).html
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is]
it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it,
after the cubit of a man.
05_DEU_03_11 (3).html
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is]
it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it,
after the cubit of a man.
05_DEU_03_11 (4).html
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is]
it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it,
after the cubit of a man.
05_DEU_03_11 (5).html
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is]
it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it,
after the cubit of a man.
05_DEU_03_11 (6).html
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron; [is]
it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it,
after the cubit of a man.
05_DEU_03_11 (7).html
05_DEU_03:11 For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead [was] a
bedstead of iron; [is] it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits [was] the length thereof, and four
cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
05_DEU_03_11.html
And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the
region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13 (2).html
And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the
region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13 (3).html
And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the
region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13 (4).html
And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the
region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13 (5).html
And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the
region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13 (6).html
And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of Manasseh; all the
region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13 (7).html
05_DEU_03:13 And the rest of Gilead, and all Bashan, [being] the kingdom of Og, gave I unto the half tribe of
Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
05_DEU_03_13.html
[Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites;
and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43 (2).html
[Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites;
and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43 (3).html
[Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites;
and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43 (4).html
[Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites;
and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43 (5).html
[Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites;
and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43 (6).html
[Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites;
and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43 (7).html
05_DEU_04:43 [Namely], Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead,
of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
05_DEU_04_43.html
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this
side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47 (2).html
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this
side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47 (3).html
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this
side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47 (4).html
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this
side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47 (5).html
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this
side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47 (6).html
And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this
side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47 (7).html
05_DEU_04:47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites,
which [were] on this side Jordan toward the sun rising;
05_DEU_04_47.html
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us
unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07 (2).html
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us
unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07 (3).html
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us
unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07 (4).html
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us
unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07 (5).html
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us
unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07 (6).html
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us
unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07 (7).html
05_DEU_29:07 And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came
out against us unto battle, and we smote them:
05_DEU_29_07.html
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of
kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14 (2).html
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of
kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14 (3).html
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of
kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14 (4).html
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of
kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14 (5).html
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of
kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14 (6).html
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of
kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14 (7).html
05_DEU_32:14 Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats,
with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
05_DEU_32_14.html
And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22 (2).html
And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22 (3).html
And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22 (4).html
And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22 (5).html
And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22 (6).html
And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22 (7).html
05_DEU_33:22 And of 27_DAN_he said, 27_DAN_[is] a lion’s
t
whelp: he shall leap from Bashan.
05_DEU_33_22.h ml
And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to
Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10 (2).html
And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to
Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10 (3).html
And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to
Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10 (4).html
And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to
Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10 (5).html
And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to
Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10 (6).html
And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to
Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10 (7).html
06_JOS_09:10 And all that he did to the two kings of the Amorites, that [were] beyond Jordan, to Sihon king of
Heshbon, and to Og king of Bashan, which [was] at Ashtaroth.
06_JOS_09_10.html
And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at
Edrei,
06_JOS_12_04 (2).html
And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at
Edrei,
06_JOS_12_04 (3).html
And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at
Edrei,
06_JOS_12_04 (4).html
And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at
Edrei,
06_JOS_12_04 (5).html
And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at
Edrei,
06_JOS_12_04 (6).html
And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at
Edrei,
06_JOS_12_04 (7).html
06_JOS_12:04 And the coast of Og king of Bashan, [which was] of the remnant of the giants, that dwelt at
Ashtaroth and at Edrei,
06_JOS_12_04.html
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the
Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05 (2).html
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the
Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05 (3).html
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the
Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05 (4).html
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the
Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05 (5).html
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the
Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05 (6).html
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the
Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05 (7).html
06_JOS_12:05 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites
and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
06_JOS_12_05.html
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto
Salcah;
06_JOS_13_11 (2).html
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto
Salcah;
06_JOS_13_11 (3).html
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto
Salcah;
06_JOS_13_11 (4).html
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto
Salcah;
06_JOS_13_11 (5).html
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto
Salcah;
06_JOS_13_11 (6).html
And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto
Salcah;
06_JOS_13_11 (7).html
06_JOS_13:11 And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all
Bashan unto Salcah;
06_JOS_13_11.html
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the
giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12 (2).html
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the
giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12 (3).html
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the
giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12 (4).html
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the
giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12 (5).html
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the
giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12 (6).html
All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the
giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12 (7).html
06_JOS_13:12 All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the
remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.
06_JOS_13_12.html
And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair,
which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30 (2).html
And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair,
which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30 (3).html
And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair,
which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30 (4).html
And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair,
which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30 (5).html
And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair,
which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30 (6).html
And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair,
which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30 (7).html
06_JOS_13:30 And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the
towns of Jair, which [are] in Bashan, threescore cities:
06_JOS_13_30.html
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the
children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
06_JOS_13_31 (2).html
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the
children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
06_JOS_13_31 (3).html
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the
children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
06_JOS_13_31 (4).html
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the
children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
06_JOS_13_31 (5).html
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the
children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
06_JOS_13_31 (6).html
And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were pertaining] unto the
children of Machir the son of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir by their families.
06_JOS_13_31 (7).html
06_JOS_13:31 And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, [were
pertaining] unto the children of Machir the 22_SON_of Manasseh, [even] to the one half of the children of Machir
by their families.
06_JOS_13_31.html
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the
firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
06_JOS_17_01 (2).html
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the
firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
06_JOS_17_01 (3).html
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the
firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
06_JOS_17_01 (4).html
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the
firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
06_JOS_17_01 (5).html
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the
firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
06_JOS_17_01 (6).html
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for Machir the
firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
06_JOS_17_01 (7).html
06_JOS_17:01 There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he [was] the firstborn of Joseph; [to wit], for
Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and
Bashan.
06_JOS_17_01.html
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side
Jordan;
06_JOS_17_05 (2).html
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side
Jordan;
06_JOS_17_05 (3).html
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side
Jordan;
06_JOS_17_05 (4).html
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side
Jordan;
06_JOS_17_05 (5).html
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side
Jordan;
06_JOS_17_05 (6).html
And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which [were] on the other side
Jordan;
06_JOS_17_05 (7).html
06_JOS_17_05.htm
06_JOS_17:05 And there fell ten portions to Manasseh, beside the
l
land of Gilead and Bashan, which [were] on
the other side Jordan;
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08 (2).html
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08 (3).html
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08 (4).html
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08 (5).html
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08 (6).html
And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the
tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08 (7).html
06_JOS_20:08 And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the
plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the
tribe of Manasseh.
06_JOS_20_08.html
And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06 (2).html
And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06 (3).html
And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06 (4).html
And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06 (5).html
And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06 (6).html
And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06 (7).html
06_JOS_21:06 And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the
tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
06_JOS_21_06.html
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they
gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs;
two cities.
06_JOS_21_27 (2).html
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they
gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs;
two cities.
06_JOS_21_27 (3).html
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they
gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs;
two cities.
06_JOS_21_27 (4).html
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they
gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs;
two cities.
06_JOS_21_27 (5).html
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they
gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs;
two cities.
06_JOS_21_27 (6).html
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they
gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs;
two cities.
06_JOS_21_27 (7).html
06_JOS_21:27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of
Manasseh [they gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah
with her suburbs; two cities.
06_JOS_21_27.html
Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto the [other] half
thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also
unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07 (2).html
Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto the [other] half
thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also
unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07 (3).html
Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto the [other] half
thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also
unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07 (4).html
Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto the [other] half
thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also
unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07 (5).html
Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto the [other] half
thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also
unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07 (6).html
Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto the [other] half
thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also
unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07 (7).html
06_JOS_22:07 Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given [possession] in Bashan: but unto
the [other] half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent
them away also unto their tents, then he blessed them,
06_JOS_22_07.html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (2).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (3).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (4).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (5).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (6).html
The son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in
Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore great cities with walls and
brazen bars:
11_1KI_04_13 (7).html
11_1KI_04:13 The 22_SON_of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair the 22_SON_of
Manasseh, which [are] in Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, threescore
great cities with walls and brazen bars:
11_1KI_04_13.html
Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og
king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19 (2).html
Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og
king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19 (3).html
Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og
king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19 (4).html
Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og
king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19 (5).html
Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og
king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19 (6).html
Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og
king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19 (7).html
11_1KI_04:19 Geber the 22_SON_of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the
Amorites, and of Og king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.
11_1KI_04_19.html
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer,
which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33 (2).html
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer,
which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33 (3).html
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer,
which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33 (4).html
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer,
which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33 (5).html
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer,
which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33 (6).html
From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer,
which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33 (7).html
12_2KI_10:33 From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites,
from Aroer, which [is] by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
12_2KI_10_33.html
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11 (2).html
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11 (3).html
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11 (4).html
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11 (5).html
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11 (6).html
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11 (7).html
13_1CH_05:11 And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
13_1CH_05_11.html
Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12 (2).html
Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12 (3).html
Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12 (4).html
Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12 (5).html
Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12 (6).html
Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12 (7).html
13_1CH_05:12 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13_1CH_05_12.html
And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
13_1CH_05_16 (2).html
And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
13_1CH_05_16 (3).html
And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
13_1CH_05_16 (4).html
And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
13_1CH_05_16 (5).html
And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
13_1CH_05_16 (6).html
And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
13_1CH_05_16 (7).html
13_1CH_05:16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their
borders.
13_1CH_05_16.html
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon
and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 (2).html
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon
and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 (3).html
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon
and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 (4).html
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon
and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 (5).html
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon
and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 (6).html
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon
and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 (7).html
13_1CH_05:23 And the children of the half tribe of Manasseh
.
dwelt in the land: they increased from Bashan unto
Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
13_1CH_05_23 html
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62 (2).html
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62 (3).html
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62 (4).html
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62 (5).html
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62 (6).html
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher,
and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62 (7).html
13_1CH_06:62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the
tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
13_1CH_06_62.html
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her
suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71 (2).html
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her
suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71 (3).html
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her
suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71 (4).html
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her
suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71 (5).html
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her
suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71 (6).html
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her
suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71 (7).html
13_1CH_06:71 Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in
Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
13_1CH_06_71.html
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land
of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22 (2).html
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land
of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22 (3).html
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land
of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22 (4).html
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land
of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22 (5).html
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land
of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22 (6).html
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land
of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22 (7).html
16_NEH_09:22 Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they
possessed the land of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
16_NEH_09_22.html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls]
(
of Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012 2).html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls]
(
of Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012 3).html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls]
(
of Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012 4).html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls]
(
of Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012 5).html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls]
(
of Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012 6).html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls]
(
of Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012 7).html
19_PSA_22:12 Many bulls have compassed me: strong [bulls] of
t
Bashan have beset me round.
19_PSA_022_012.h ml
19_PSA_068_015 (2) htm
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high
.
hill
l
[as] the hill of Bashan.
19_PSA_068_015 (3) htm
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high
.
hill
l
[as] the hill of Bashan.
19_PSA_068_015 (4) htm
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high
.
hill
l
[as] the hill of Bashan.
19_PSA_068_015 (5) htm
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high
.
hill
l
[as] the hill of Bashan.
19_PSA_068_015 (6) htm
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high
.
hill
l
[as] the hill of Bashan.
19_PSA_068_015 (7) htm
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high
.
hill
l
[as] the hill of Bashan.
19_PSA_68:15 The hill of God [is as] the hill of Bashan; an high hill [as] the hill of Bashan.
19_PSA_068_015.html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
(
I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022 2).html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
(
I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022 3).html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
(
I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022 4).html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
(
I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022 5).html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
(
I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022 6).html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
(
I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022 7).html
19_PSA_68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of
the sea:
19_PSA_068_022.html
19_PSA_135_011 (2).htm
19_PSA_135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan,
l
and all the kingdoms of Canaan:
19_PSA_135_011 (3).htm
19_PSA_135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan,
l
and all the kingdoms of Canaan:
19_PSA_135_011 (4).htm
19_PSA_135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan,
l
and all the kingdoms of Canaan:
19_PSA_135_011 (5).htm
19_PSA_135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan,
l
and all the kingdoms of Canaan:
19_PSA_135_011 (6).htm
19_PSA_135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan,
l
and all the kingdoms of Canaan:
19_PSA_135_011 (7).htm
19_PSA_135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan,
l
and all the kingdoms of Canaan:
19_PSA_135:18 They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
19_PSA_135_011.html
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
19_PSA_136_020 (2).html
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
19_PSA_136_020 (3).html
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
19_PSA_136_020 (4).html
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
19_PSA_136_020 (5).html
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
19_PSA_136_020 (6).html
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
19_PSA_136_020.html
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ISA_02_13 (2).html
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ISA_02_13 (3).html
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ISA_02_13 (4).html
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ISA_02_13 (5).html
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ISA_02_13 (6).html
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ISA_02_13 (7).html
23_ISA_02:13 And upon all the cedars of Lebanon,
I
[that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
23_ SA_02_13.html
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and
Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09 (2).html
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and
Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09 (3).html
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and
Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09 (4).html
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and
Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09 (5).html
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and
Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09 (6).html
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and
Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09 (7).html
23_ISA_33:09 The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a
wilderness; and Bashan and Carmel shake off [their fruits].
23_ISA_33_09.html
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are
destroyed.
24_JER_22_20 (2).html
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are
destroyed.
24_JER_22_20 (3).html
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are
destroyed.
24_JER_22_20 (4).html
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are
destroyed.
24_JER_22_20 (5).html
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are
destroyed.
24_JER_22_20 (6).html
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are
destroyed.
24_JER_22_20 (7).html
24_JER_22_20.htm
24_JER_22:20 Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in
l
Bashan, and cry from the passages: for all thy
lovers are destroyed.
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19 (2).html
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19 (3).html
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19 (4).html
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19 (5).html
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19 (6).html
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19 (7).html
24_JER_50:19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his
soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
24_JER_50_19.html
[Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches [of]
ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06 (2).html
[Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches [of]
ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06 (3).html
[Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches [of]
ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06 (4).html
[Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches [of]
ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06 (5).html
[Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches [of]
ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06 (6).html
[Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches [of]
ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06 (7).html
26_EZE_27:06 [Of] the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy
benches [of] ivory, [brought] out of the isles of Chittim.
26_EZE_27_06.html
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats,
of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18 (2).html
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats,
of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18 (3).html
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats,
of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18 (4).html
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats,
of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18 (5).html
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats,
of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18 (6).html
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats,
of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18 (7).html
26_EZE_39:18 Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of
lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
26_EZE_39_18.html
Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the
needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01 (2).html
Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the
needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01 (3).html
Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the
needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01 (4).html
Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the
needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01 (5).html
Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the
needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01 (6).html
Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the
needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01 (7).html
30_AMO_04:01 Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor,
which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.
30_AMO_04_01.html
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of
Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14 (2).html
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of
Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14 (3).html
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of
Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14 (4).html
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of
Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14 (5).html
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of
Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14 (6).html
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of
Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14 (7).html
33_MIC_07:14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in
the midst of Carmel: let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the days of old.
33_MIC_07_14.html
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the
flower of Lebanon languisheth.
34_NAH_01_04 (2).html
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the
flower of Lebanon languisheth.
34_NAH_01_04 (3).html
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the
flower of Lebanon languisheth.
34_NAH_01_04 (4).html
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the
flower of Lebanon languisheth.
34_NAH_01_04 (5).html
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the
flower of Lebanon languisheth.
34_NAH_01_04 (6).html
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the
flower of Lebanon languisheth.
34_NAH_01_04 (7).html
34_NAH_01_04.htm
34_NAH_01:04 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth
l
up all the rivers: Bashan languisheth, and
Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of
the vintage is come down.
38_ZEC_11_02 (2).html
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of
the vintage is come down.
38_ZEC_11_02 (3).html
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of
the vintage is come down.
38_ZEC_11_02 (4).html
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of
the vintage is come down.
38_ZEC_11_02 (5).html
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of
the vintage is come down.
38_ZEC_11_02 (6).html
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of
the vintage is come down.
38_ZEC_11_02 (7).html
38_ZEC_11:02 Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan;
for the forest of the vintage is come down.
38_ZEC_11_02.html