And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out
of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Photo JPG 07
_
JUD_16_14
07_JUD_16_14 (2).html
And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out
of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Audio Play 07_JUD_16_14
07_JUD_16_14 (3).html
And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out
of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
07_JUD_16_14
07_JUD_16_14 (4).html
And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out
of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
PDF Photo 07_JUD_16_14
07_JUD_16_14 (5).html
And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out
of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Verse Studies
07_JUD_16_14
07_JUD_16_14 (6).html
And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out
of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Verse Studies
07_JUD_16_14
07_JUD_16_14 (7).html
07_JUD_16:14 And she fastened [it] with the pin, and said unto
t
him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And
he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
07_JUD_16_14.h ml
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron:
and one bearing a shield went before him.
Photo JPG 09_1SA_17_07
09_1SA_17_07 (2).html
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron:
and one bearing a shield went before him.
Audio Play 09_1SA_17_07
09_1SA_17_07 (3).html
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron:
and one bearing a shield went before him.
09_1SA_17_07
09_1SA_17_07 (4).html
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron:
and one bearing a shield went before him.
PDF Photo 09_1SA_17_07
09_1SA_17_07 (5).html
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron:
and one bearing a shield went before him.
Verse Studies
09_1SA_17_07
09_1SA_17_07 (6).html
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron:
and one bearing a shield went before him.
Verse Studies
09_1SA_17_07
09_1SA_17_07 (7).html
09_1SA_17:07 And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred
shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
09_1SA_17_07.html
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite,
slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s beam.
Photo JPG 10_2SA_21_19
10_2SA_21_19 (2).html
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite,
slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s beam.
Audio Play 10_2SA_21_19
10_2SA_21_19 (3).html
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite,
slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s beam.
10_2SA_21_19
10_2SA_21_19 (4).html
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite,
slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s beam.
PDF Photo 10_2SA_21_19
10_2SA_21_19 (5).html
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite,
slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s beam.
Verse Studies
10_2SA_21_19
10_2SA_21_19 (6).html
And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite,
slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s beam.
Verse Studies
10_2SA_21_19
10_2SA_21_19 (7).html
10_2SA_21:19 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the 22_SON_of
Jaareoregim, a Bethlehemite, slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a
weaver’s beam.
10_2SA_21_19.html
And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the
porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
Photo JPG 11_1KI_07_06
11_1KI_07_06 (2).html
And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the
porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
Audio Play 11_1KI_07_06
11_1KI_07_06 (3).html
And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the
porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
11_1KI_07_06
11_1KI_07_06 (4).html
And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the
porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
PDF Photo 11_1KI_07_06
11_1KI_07_06 (5).html
And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the
porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
Verse Studies
11_1KI_07_06
11_1KI_07_06 (6).html
And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the
porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
Verse Studies
11_1KI_07_06
11_1KI_07_06 (7).html
11_1KI_07:06 And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty
cubits: and the porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
11_1KI_07_06.html
Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where
we may dwell. And he answered, Go ye.
Photo JPG 12_2KI_06_02
12_2KI_06_02 (2).html
Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where
we may dwell. And he answered, Go ye.
Audio Play 12_2KI_06_02
12_2KI_06_02 (3).html
Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where
we may dwell. And he answered, Go ye.
12_2KI_06_02
12_2KI_06_02 (4).html
Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where
we may dwell. And he answered, Go ye.
PDF Photo 12_2KI_06_02
12_2KI_06_02 (5).html
Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where
we may dwell. And he answered, Go ye.
Verse Studies
12_2KI_06_02
12_2KI_06_02 (6).html
Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where
we may dwell. And he answered, Go ye.
Verse Studies
12_2KI_06_02
12_2KI_06_02 (7).html
12_2KI_06:02 Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place
there, where we may dwell. And he answered, Go ye.
12_2KI_06_02.html
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was
borrowed.
Photo JPG 12_2KI_06_05
12_2KI_06_05 (2).html
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was
borrowed.
Audio Play 12_2KI_06_05
12_2KI_06_05 (3).html
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was
borrowed.
12_2KI_06_05
12_2KI_06_05 (4).html
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was
borrowed.
PDF Photo 12_2KI_06_05
12_2KI_06_05 (5).html
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was
borrowed.
Verse Studies
12_2KI_06_05
12_2KI_06_05 (6).html
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was
borrowed.
Verse Studies
12_2KI_06_05
12_2KI_06_05 (7).html
12_2KI_06:05 But as one was felling a beam, the ax head fell
.
into the water: and he cried, and said, Alas, master!
for it was borrowed.
12_2KI_06_05 html
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a
weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew
him with his own spear.
Photo JPG 13_1CH_11_23
13_1CH_11_23 (2).html
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a
weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew
him with his own spear.
Audio Play 13_1CH_11_23
13_1CH_11_23 (3).html
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a
weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew
him with his own spear.
13_1CH_11_23
13_1CH_11_23 (4).html
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a
weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew
him with his own spear.
PDF Photo 13_1CH_11_23
13_1CH_11_23 (5).html
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a
weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew
him with his own spear.
Verse Studies
13_1CH_11_23
13_1CH_11_23 (6).html
And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a
weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew
him with his own spear.
Verse Studies
13_1CH_11_23
13_1CH_11_23 (7).html
13_1CH_11_23.htm
13_1CH_11:23 And he slew an Egyptian, a man of [great] stature,
l
five cubits high; and in the Egyptian’s hand
[was] a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the
Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the
Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
Photo JPG 13_1CH_20_05
13_1CH_20_05 (2).html
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the
Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
Audio Play 13_1CH_20_05
13_1CH_20_05 (3).html
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the
Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
13_1CH_20_05
13_1CH_20_05 (4).html
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the
Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
PDF Photo 13_1CH_20_05
13_1CH_20_05 (5).html
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the
Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
Verse Studies
13_1CH_20_05
13_1CH_20_05 (6).html
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the
Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
Verse Studies
13_1CH_20_05
13_1CH_20_05 (7).html
13_1CH_20:05 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the 22_SON_of Jair slew Lahmi the
brother of Goliath the Gittite, whose spear staff [was] like a weaver’s beam.
13_1CH_20_05.html
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Photo JPG 35
_
HAB_02_11
35_HAB_02_11 (2).html
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Audio Play 35_HAB_02_11
35_HAB_02_11 (3).html
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
35_HAB_02_11
35_HAB_02_11 (4).html
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
PDF Photo 35_HAB_02_11
35_HAB_02_11 (5).html
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Verse Studies
35_HAB_02_11
35_HAB_02_11 (6).html
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Verse Studies
35_HAB_02_11
35_HAB_02_11 (7).html
35_HAB_02:11 For the stone shall cry out of the wall, and the
.
beam out of the timber shall answer it.
35_HAB_02_11 html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
Photo JPG 40
_
MAT_07_03
40_MAT_07_03 (2).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
Audio Play 40_MAT_07_03
40_MAT_07_03 (3).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03
40_MAT_07_03 (4).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
PDF Photo 40_MAT_07_03
40_MAT_07_03 (5).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
Verse Studies
40_MAT_07_03
40_MAT_07_03 (6).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
Verse Studies
40_MAT_07_03
40_MAT_07_03 (7).html
40_MAT_07:03 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is
in thine own eye?
40_MAT_07_03.html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
Photo JPG 40
_
MAT_07_04
40_MAT_07_04 (2).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
Audio Play 40_MAT_07_04
40_MAT_07_04 (3).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04
40_MAT_07_04 (4).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
PDF Photo 40_MAT_07_04
40_MAT_07_04 (5).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
Verse Studies
40_MAT_07_04
40_MAT_07_04 (6).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
Verse Studies
40_MAT_07_04
40_MAT_07_04 (7).html
40_MAT_07:04 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a
beam [is] in thine own eye?
40_MAT_07_04.html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
Photo JPG 40
_
MAT_07_05
40_MAT_07_05 (2).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
Audio Play 40_MAT_07_05
40_MAT_07_05 (3).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05
40_MAT_07_05 (4).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
PDF Photo 40_MAT_07_05
40_MAT_07_05 (5).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
Verse Studies
40_MAT_07_05
40_MAT_07_05 (6).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
Verse Studies
40_MAT_07_05
40_MAT_07_05 (7).html
40_MAT_07:05 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to
cast out the mote out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05.html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Photo JPG 42
_
LUK_06_41
42_LUK_06_41 (2).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Audio Play 42_LUK_06_41
42_LUK_06_41 (3).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41
42_LUK_06_41 (4).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
PDF Photo 42_LUK_06_41
42_LUK_06_41 (5).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Verse Studies
42_LUK_06_41
42_LUK_06_41 (6).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
Verse Studies
42_LUK_06_41
42_LUK_06_41 (7).html
42_LUK_06:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in
thine own eye?
42_LUK_06_41.html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
Photo JPG 42
_
LUK_06_42
42_LUK_06_42 (2).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
Audio Play 42_LUK_06_42
42_LUK_06_42 (3).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42
42_LUK_06_42 (4).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
PDF Photo 42_LUK_06_42
42_LUK_06_42 (5).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
Verse Studies
42_LUK_06_42
42_LUK_06_42 (6).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
Verse Studies
42_LUK_06_42
42_LUK_06_42 (7).html
42_LUK_06:42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye,
when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of
thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42.html