And the Israelitish woman’s son blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they brought him unto
Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11 (2).html
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they brought him unto
Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11 (3).html
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they brought him unto
Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11 (4).html
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they brought him unto
Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11 (5).html
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they brought him unto
Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11 (6).html
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they brought him unto
Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11 (7).html
03_LEV_24:11 And the Israelitish woman’s 22_SON_blasphemed the name [of the LORD], and cursed. And they
brought him unto Moses: [and his mother’s name [was] Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:]
03_LEV_24_11.html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06 (2).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06 (3).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06 (4).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06 (5).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06 (6).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06 (7).html
12_2KI_19:06 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid
of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
12_2KI_19_06.html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22 (2).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22 (3).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22 (4).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22 (5).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22 (6).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22 (7).html
12_2KI_19:22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and
lifted up thine eyes on high? [even] against the Holy [One] of Israel.
12_2KI_19_22.html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018 (2).html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018 (3).html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018 (4).html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018 (5).html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018 (6).html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018 (7).html
19_PSA_74:18 Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name.
19_PSA_074_018.html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06 (2).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06 (3).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06 (4).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06 (5).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06 (6).html
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words
that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06 (7).html
23_ISA_37:06 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid
of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
23_ISA_37_06.html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23 (2).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23 (3).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23 (4).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23 (5).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23 (6).html
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine
eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23 (7).html
23_ISA_37:23 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and
lifted up thine eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
23_ISA_37_23.html
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over
them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05 (2).html
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over
them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05 (3).html
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over
them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05 (4).html
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over
them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05 (5).html
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over
them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05 (6).html
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over
them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05 (7).html
23_ISA_52:05 Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they
that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed.
23_ISA_52_05.html
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the
mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23_ISA_65_07 (2).html
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the
mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23_ISA_65_07 (3).html
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the
mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23_ISA_65_07 (4).html
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the
mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23_ISA_65_07 (5).html
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the
mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23_ISA_65_07 (6).html
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the
mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
23_ISA_65_07 (7).html
23_ISA_65:07 Your iniquities, and the iniquities of
I
your fathers together, saith the LORD, which have burned
incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into
their bosom.
23_ SA_65_07.html
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this
your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27 (2).html
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this
your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27 (3).html
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this
your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27 (4).html
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this
your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27 (5).html
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this
your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27 (6).html
Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this
your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27 (7).html
26_EZE_20:27 Therefore, 22_SON_of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the
Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
26_EZE_20_27.html
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be]
upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06 (2).html
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be]
upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06 (3).html
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be]
upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06 (4).html
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be]
upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06 (5).html
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be]
upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06 (6).html
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be]
upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06 (7).html
44_ACT_18:06 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them,
Your blood [be] upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
44_ACT_18_06.html
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24 (2).html
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24 (3).html
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24 (4).html
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24 (5).html
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24 (6).html
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24 (7).html
45_ROM_02:24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
45_ROM_02_24.html
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God
and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01 (2).html
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God
and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01 (3).html
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God
and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01 (4).html
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God
and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01 (5).html
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God
and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01 (6).html
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God
and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01 (7).html
54_1TI_06:01 Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the
name of God and [his] doctrine be not blasphemed.
54_1TI_06_01.html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05 (2).html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05 (3).html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05 (4).html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05 (5).html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05 (6).html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05 (7).html
Tit 02:05 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be
not blasphemed.
56_TIT_02_05.html
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues:
and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09 (2).html
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues:
and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09 (3).html
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues:
and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09 (4).html
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues:
and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09 (5).html
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues:
and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09 (6).html
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues:
and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09 (7).html
66_REV_16:09 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power
over these plagues: and they repented not to give him glory.
66_REV_16_09.html
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
66_REV_16_11 (2).html
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
66_REV_16_11 (3).html
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
66_REV_16_11 (4).html
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
66_REV_16_11 (5).html
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
66_REV_16_11 (6).html
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
66_REV_16_11 (7).html
66_REV_16:11 And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of
their deeds.
66_REV_16_11.html
And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men
blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21 (2).html
And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men
blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21 (3).html
And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men
blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21 (4).html
And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men
blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21 (5).html
And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men
blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21 (6).html
And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men
blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21 (7).html
66_REV_16:21 And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and
men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
66_REV_16_21.html