And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08 (2).html
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08 (3).html
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08 (4).html
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08 (5).html
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08 (6).html
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08 (7).html
01_GEN_16:08 And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence cam 17_EST_thou? and whither wilt thou go? And she
said, I flee f 45_ROM_the face of my mistress Sarai.
01_GEN_16_08.html
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I
needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
01_GEN_24_05 (2).html
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I
needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
01_GEN_24_05 (3).html
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I
needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
01_GEN_24_05 (4).html
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I
needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
01_GEN_24_05 (5).html
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I
needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
01_GEN_24_05 (6).html
And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I
needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
01_GEN_24_05 (7).html
01_GEN_24:05 And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this
land: must I needs bring thy 22_SON_again unto the land f 45_ROM_whence thou camest?
01_GEN_24_05.html
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33 (2).html
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33 (3).html
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33 (4).html
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33 (5).html
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33 (6).html
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33 (7).html
01_GEN_27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where [is] he that hath taken venison, and
brought [it] me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, [and] he shall be blessed.
01_GEN_27_33.html
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee,
in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me
empty:]
02_EXO_23_15 (2).html
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee,
in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me
empty:]
02_EXO_23_15 (3).html
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee,
in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me
empty:]
02_EXO_23_15 (4).html
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee,
in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me
empty:]
02_EXO_23_15 (5).html
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee,
in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me
empty:]
02_EXO_23_15 (6).html
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee,
in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me
empty:]
02_EXO_23_15 (7).html
02_EXO_23:15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: [thou shalt eat unleavened bread seven days, as I
commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall
appear before me empty:]
02_EXO_23_15.html
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee,
in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18 (2).html
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee,
in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18 (3).html
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee,
in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18 (4).html
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee,
in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18 (5).html
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee,
in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18 (6).html
The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee,
in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18 (7).html
02_EXO_34:18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I
commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
02_EXO_34_18.html
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me?
am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37 (2).html
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me?
am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37 (3).html
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me?
am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37 (4).html
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me?
am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37 (5).html
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me?
am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37 (6).html
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me?
am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37 (7).html
04_NUM_22:37 And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest
thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?
04_NUM_22_37.html
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto
the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37 (2).html
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto
the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37 (3).html
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto
the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37 (4).html
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto
the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37 (5).html
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto
the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37 (6).html
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Jabbok, nor unto
the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37 (7).html
05_DEU_02:37 Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river
Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
05_DEU_02_37.html
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of
affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou
camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03 (2).html
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of
affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou
camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03 (3).html
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of
affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou
camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03 (4).html
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of
affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou
camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03 (5).html
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of
affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou
camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03 (6).html
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, [even] the bread of
affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou
camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03 (7).html
05_DEU_16:03 Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith,
[even] the bread of affliction: for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember
the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
05_DEU_16_03.html
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover
at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06 (2).html
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover
at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06 (3).html
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover
at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06 (4).html
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover
at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06 (5).html
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover
at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06 (6).html
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover
at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06 (7).html
05_DEU_16:06 But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt
sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
05_DEU_16_06.html
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and
[that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at
Michmash;
09_1SA_13_11 (2).html
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and
[that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at
Michmash;
09_1SA_13_11 (3).html
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and
[that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at
Michmash;
09_1SA_13_11 (4).html
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and
[that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at
Michmash;
09_1SA_13_11 (5).html
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and
[that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at
Michmash;
09_1SA_13_11 (6).html
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and
[that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered themselves together at
Michmash;
09_1SA_13_11 (7).html
09_1SA_13:11 And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were
scattered from me, and [that] thou camest not within the days appointed, and [that] the Philistines gathered
themselves together at Michmash;
09_1SA_13_11.html
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and
he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know
thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
09_1SA_17_28 (2).html
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and
he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know
thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
09_1SA_17_28 (3).html
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and
he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know
thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
09_1SA_17_28 (4).html
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and
he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know
thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
09_1SA_17_28 (5).html
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and
he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know
thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
09_1SA_17_28 (6).html
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled against David, and
he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know
thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
09_1SA_17_28 (7).html
09_1SA_17:28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab’s anger was kindled
against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the
wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see
the battle.
09_1SA_17_28.html
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou
not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10 (2).html
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou
not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10 (3).html
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou
not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10 (4).html
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou
not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10 (5).html
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou
not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10 (6).html
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou
not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10 (7).html
10_2SA_11:10 And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto
Uriah, Camest thou not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
10_2SA_11_10.html
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I
may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
10_2SA_15_20 (2).html
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I
may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
10_2SA_15_20 (3).html
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I
may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
10_2SA_15_20 (4).html
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I
may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
10_2SA_15_20 (5).html
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I
may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
10_2SA_15_20 (6).html
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I
may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
10_2SA_15_20 (7).html
10_2SA_15_20 htm
10_2SA_15:20 Whereas thou camest [but] yesterday, should I
.
this
l
day make thee go up and down with us? seeing
I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the
same way that thou camest.
11_1KI_13_09 (2).html
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the
same way that thou camest.
11_1KI_13_09 (3).html
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the
same way that thou camest.
11_1KI_13_09 (4).html
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the
same way that thou camest.
11_1KI_13_09 (5).html
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the
same way that thou camest.
11_1KI_13_09 (6).html
For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the
same way that thou camest.
11_1KI_13_09 (7).html
11_1KI_13:09 For so was it charged me by the word of the LORD, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn
again by the same way that thou camest.
11_1KI_13_09.html
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of
God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14 (2).html
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of
God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14 (3).html
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of
God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14 (4).html
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of
God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14 (5).html
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of
God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14 (6).html
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art] thou the man of
God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14 (7).html
11_1KI_13:14 And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, [Art]
thou the man of God that camest from Judah? And he said, I [am].
11_1KI_13_14.html
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go
by the way that thou camest.
11_1KI_13_17 (2).html
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go
by the way that thou camest.
11_1KI_13_17 (3).html
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go
by the way that thou camest.
11_1KI_13_17 (4).html
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go
by the way that thou camest.
11_1KI_13_17 (5).html
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go
by the way that thou camest.
11_1KI_13_17 (6).html
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go
by the way that thou camest.
11_1KI_13_17 (7).html
11_1KI_13:17 For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor
turn again to go by the way that thou camest.
11_1KI_13_17.html
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat
no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22 (2).html
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat
no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22 (3).html
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat
no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22 (4).html
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat
no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22 (5).html
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat
no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22 (6).html
But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did say to thee, Eat
no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22 (7).html
11_1KI_13:22 But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [the LORD] did
say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
11_1KI_13_22.html
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28 (2).html
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28 (3).html
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28 (4).html
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28 (5).html
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28 (6).html
Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28 (7).html
12_2KI_19:28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook
in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
12_2KI_19_28.html
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments,
and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13 (2).html
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments,
and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13 (3).html
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments,
and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13 (4).html
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments,
and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13 (5).html
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments,
and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13 (6).html
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments,
and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13 (7).html
16_NEH_09:13 Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them
right judgments, and true laws, good statutes and commandments:
16_NEH_09_13.html
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29 (2).html
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29 (3).html
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29 (4).html
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29 (5).html
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29 (6).html
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose,
and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29 (7).html
23_ISA_37:29 Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my
hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
23_ISA_37_29.html
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy
presence.
23_ISA_64_03 (2).html
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy
presence.
23_ISA_64_03 (3).html
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy
presence.
23_ISA_64_03 (4).html
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy
presence.
23_ISA_64_03 (5).html
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy
presence.
23_ISA_64_03 (6).html
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy
presence.
23_ISA_64_03 (7).html
23_ISA_64_03.htm
23_ISA_64:03 When thou didst terrible things [which] we looked
l
not for, thou camest down, the mountains
flowed down at thy presence.
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee,
[and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05 (2).html
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee,
[and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05 (3).html
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee,
[and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05 (4).html
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee,
[and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05 (5).html
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee,
[and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05 (6).html
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee,
[and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05 (7).html
24_JER_01:05 Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I
sanctified thee, [and] I ordained thee a prophet unto the nations.
24_JER_01_05.html
son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the
nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with
thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02 (2).html
son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the
nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with
thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02 (3).html
son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the
nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with
thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02 (4).html
son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the
nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with
thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02 (5).html
son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the
nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with
thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02 (6).html
son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the
nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with
thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02 (7).html
26_EZE_32:02 22_SON_of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art
like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and
troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
26_EZE_32_02.html
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
40_MAT_22_12 (2).html
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
40_MAT_22_12 (3).html
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
40_MAT_22_12 (4).html
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
40_MAT_22_12 (5).html
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
40_MAT_22_12 (6).html
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
40_MAT_22_12 (7).html
40_MAT_22:12 And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he
was speechless.
40_MAT_22_12.html
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
43_JOH_06_25 (2).html
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
43_JOH_06_25 (3).html
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
43_JOH_06_25 (4).html
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
43_JOH_06_25 (5).html
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
43_JOH_06_25 (6).html
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
43_JOH_06_25 (7).html
43_JOH_06_25.htm
43_JOH_06:25 And when they had found him on the other side of
l
the sea, they said unto him, Rabbi, when
camest thou hither?
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but this we believe
that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30 (2).html
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but this we believe
that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30 (3).html
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but this we believe
that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30 (4).html
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but this we believe
that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30 (5).html
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but this we believe
that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30 (6).html
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but this we believe
that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30 (7).html
43_JOH_16:30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: but
this we believe that thou camest forth from God.
43_JOH_16_30.html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (2).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (3).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (4).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (5).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (6).html
And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
[even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight,
and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17 (7).html
44_ACT_09:17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother
Saul, the Lord, [even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest
receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
44_ACT_09_17.html