And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
Photo JPG 01
_
GEN_14_14
01_GEN_14_14 (2).html
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
Audio Play 01_GEN_14_14
01_GEN_14_14 (3).html
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
01_GEN_14_14
01_GEN_14_14 (4).html
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
PDF Photo 01_GEN_14_14
01_GEN_14_14 (5).html
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
Verse Studies
01_GEN_14_14
01_GEN_14_14 (6).html
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
Verse Studies
01_GEN_14_14
01_GEN_14_14 (7).html
01_GEN_14:14 And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born
in his own house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.
01_GEN_14_14.html
And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that [was] in
the house.
Photo JPG 01
_
GEN_34_29
01_GEN_34_29 (2).html
And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that [was] in
the house.
Audio Play 01_GEN_34_29
01_GEN_34_29 (3).html
And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that [was] in
the house.
01_GEN_34_29
01_GEN_34_29 (4).html
And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that [was] in
the house.
PDF Photo 01_GEN_34_29
01_GEN_34_29 (5).html
And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that [was] in
the house.
Verse Studies
01_GEN_34_29
01_GEN_34_29 (6).html
And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that [was] in
the house.
Verse Studies
01_GEN_34_29
01_GEN_34_29 (7).html
01_GEN_34:29 And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even
all that [was] in the house.
01_GEN_34_29.html
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of
Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of
cattle.
Photo JPG 02
_
EXO_12_29
02_EXO_12_29 (2).html
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of
Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of
cattle.
Audio Play 02_EXO_12_29
02_EXO_12_29 (3).html
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of
Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of
cattle.
02_EXO_12_29
02_EXO_12_29 (4).html
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of
Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of
cattle.
PDF Photo 02_EXO_12_29
02_EXO_12_29 (5).html
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of
Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of
cattle.
Verse Studies
02_EXO_12_29
02_EXO_12_29 (6).html
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of
Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of
cattle.
Verse Studies
02_EXO_12_29
02_EXO_12_29 (7).html
02_EXO_12:29 And it came to pass, that at midnight the LORD
t
smote all the firstborn in the land of Egypt, from
the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all
the firstborn of cattle.
02_EXO_12_29.h ml
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Photo JPG 04
_
NUM_24_22
04_NUM_24_22 (2).html
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Audio Play 04_NUM_24_22
04_NUM_24_22 (3).html
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
04_NUM_24_22
04_NUM_24_22 (4).html
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
PDF Photo 04_NUM_24_22
04_NUM_24_22 (5).html
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Verse Studies
04_NUM_24_22
04_NUM_24_22 (6).html
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
Verse Studies
04_NUM_24_22
04_NUM_24_22 (7).html
04_NUM_24:22 Nevertheless the Kenite shall be wasted, until
.
Asshur shall carry thee away captive.
04_NUM_24_22 html
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands,
and thou hast taken them captive,
Photo JPG 05
_
DEU_21_10
05_DEU_21_10 (2).html
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands,
and thou hast taken them captive,
Audio Play 05_DEU_21_10
05_DEU_21_10 (3).html
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands,
and thou hast taken them captive,
05_DEU_21_10
05_DEU_21_10 (4).html
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands,
and thou hast taken them captive,
PDF Photo 05_DEU_21_10
05_DEU_21_10 (5).html
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands,
and thou hast taken them captive,
Verse Studies
05_DEU_21_10
05_DEU_21_10 (6).html
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands,
and thou hast taken them captive,
Verse Studies
05_DEU_21_10
05_DEU_21_10 (7).html
05_DEU_21:10 When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them
into thine hands, and thou hast taken them captive,
05_DEU_21_10.html
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of
Abinoam.
Photo JPG 07
_
JUD_05_12
07_JUD_05_12 (2).html
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of
Abinoam.
Audio Play 07_JUD_05_12
07_JUD_05_12 (3).html
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of
Abinoam.
07_JUD_05_12
07_JUD_05_12 (4).html
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of
Abinoam.
PDF Photo 07_JUD_05_12
07_JUD_05_12 (5).html
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of
Abinoam.
Verse Studies
07_JUD_05_12
07_JUD_05_12 (6).html
Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of
Abinoam.
Verse Studies
07_JUD_05_12
07_JUD_05_12 (7).html
07_JUD_05:12 Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive,
thou 22_SON_of Abinoam.
07_JUD_05_12.html
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them
away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast
chosen, and the house which I have built for thy name:
Photo JPG 11_1KI_08_48
11_1KI_08_48 (2).html
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them
away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast
chosen, and the house which I have built for thy name:
Audio Play 11_1KI_08_48
11_1KI_08_48 (3).html
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them
away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast
chosen, and the house which I have built for thy name:
11_1KI_08_48
11_1KI_08_48 (4).html
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them
away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast
chosen, and the house which I have built for thy name:
PDF Photo 11_1KI_08_48
11_1KI_08_48 (5).html
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them
away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast
chosen, and the house which I have built for thy name:
Verse Studies
11_1KI_08_48
11_1KI_08_48 (6).html
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them
away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast
chosen, and the house which I have built for thy name:
Verse Studies
11_1KI_08_48
11_1KI_08_48 (7).html
11_1KI_08:48 And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies,
which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city
which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name:
11_1KI_08_48.html
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed
against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on
them:
Photo JPG 11_1KI_08_50
11_1KI_08_50 (2).html
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed
against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on
them:
Audio Play 11_1KI_08_50
11_1KI_08_50 (3).html
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed
against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on
them:
11_1KI_08_50
11_1KI_08_50 (4).html
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed
against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on
them:
PDF Photo 11_1KI_08_50
11_1KI_08_50 (5).html
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed
against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on
them:
Verse Studies
11_1KI_08_50
11_1KI_08_50 (6).html
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed
against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on
them:
Verse Studies
11_1KI_08_50
11_1KI_08_50 (7).html
11_1KI_08:50 And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have
transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have
compassion on them:
11_1KI_08_50.html
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid;
and she waited on Naaman’s wife.
Photo JPG 12_2KI_05_02
12_2KI_05_02 (2).html
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid;
and she waited on Naaman’s wife.
Audio Play 12_2KI_05_02
12_2KI_05_02 (3).html
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid;
and she waited on Naaman’s wife.
12_2KI_05_02
12_2KI_05_02 (4).html
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid;
and she waited on Naaman’s wife.
PDF Photo 12_2KI_05_02
12_2KI_05_02 (5).html
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid;
and she waited on Naaman’s wife.
Verse Studies
12_2KI_05_02
12_2KI_05_02 (6).html
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid;
and she waited on Naaman’s wife.
Verse Studies
12_2KI_05_02
12_2KI_05_02 (7).html
12_2KI_05:02 And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel
a little maid; and she waited on Naaman’s wife.
12_2KI_05_02.html
And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy
sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Photo JPG 12_2KI_06_22
12_2KI_06_22 (2).html
And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy
sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Audio Play 12_2KI_06_22
12_2KI_06_22 (3).html
And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy
sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
12_2KI_06_22
12_2KI_06_22 (4).html
And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy
sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
PDF Photo 12_2KI_06_22
12_2KI_06_22 (5).html
And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy
sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Verse Studies
12_2KI_06_22
12_2KI_06_22 (6).html
And he answered, Thou shalt not smite [them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy
sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Verse Studies
12_2KI_06_22
12_2KI_06_22 (7).html
12_2KI_06:22 And he answered, Thou shalt not smite
I
[them]: wouldest thou smite those whom thou hast taken
captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to
their master.
12_2K _06_22.html
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and
Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to
Assyria.
Photo JPG 12_2KI_15_29
12_2KI_15_29 (2).html
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and
Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to
Assyria.
Audio Play 12_2KI_15_29
12_2KI_15_29 (3).html
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and
Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to
Assyria.
12_2KI_15_29
12_2KI_15_29 (4).html
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and
Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to
Assyria.
PDF Photo 12_2KI_15_29
12_2KI_15_29 (5).html
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and
Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to
Assyria.
Verse Studies
12_2KI_15_29
12_2KI_15_29 (6).html
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and
Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to
Assyria.
Verse Studies
12_2KI_15_29
12_2KI_15_29 (7).html
12_2KI_15:29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and
Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and
carried them captive to Assyria.
12_2KI_15_29.html
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and
carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
Photo JPG 12_2KI_16_09
12_2KI_16_09 (2).html
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and
carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
Audio Play 12_2KI_16_09
12_2KI_16_09 (3).html
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and
carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
12_2KI_16_09
12_2KI_16_09 (4).html
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and
carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
PDF Photo 12_2KI_16_09
12_2KI_16_09 (5).html
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and
carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
Verse Studies
12_2KI_16_09
12_2KI_16_09 (6).html
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and
carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
Verse Studies
12_2KI_16_09
12_2KI_16_09 (7).html
12_2KI_16:09 And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus,
and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.
12_2KI_16_09.html
And all the men of might, [even] seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that were] strong
[and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
Photo JPG 12_2KI_24_16
12_2KI_24_16 (2).html
And all the men of might, [even] seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that were] strong
[and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
Audio Play 12_2KI_24_16
12_2KI_24_16 (3).html
And all the men of might, [even] seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that were] strong
[and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
12_2KI_24_16
12_2KI_24_16 (4).html
And all the men of might, [even] seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that were] strong
[and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
PDF Photo 12_2KI_24_16
12_2KI_24_16 (5).html
And all the men of might, [even] seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that were] strong
[and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
Verse Studies
12_2KI_24_16
12_2KI_24_16 (6).html
And all the men of might, [even] seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that were] strong
[and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
Verse Studies
12_2KI_24_16
12_2KI_24_16 (7).html
12_2KI_24:16 And all the men of might, [even] seven
I
thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all [that
were] strong [and] apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.
12_2K _24_16.html
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of the Reubenites.
Photo JPG 13_1CH_05_06
13_1CH_05_06 (2).html
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of the Reubenites.
Audio Play 13_1CH_05_06
13_1CH_05_06 (3).html
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of the Reubenites.
13_1CH_05_06
13_1CH_05_06 (4).html
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of the Reubenites.
PDF Photo 13_1CH_05_06
13_1CH_05_06 (5).html
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of the Reubenites.
Verse Studies
13_1CH_05_06
13_1CH_05_06 (6).html
Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of the Reubenites.
Verse Studies
13_1CH_05_06
13_1CH_05_06 (7).html
13_1CH_05:06 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away [captive]: he [was] prince of
the Reubenites.
13_1CH_05_06.html
Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the
land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
Photo JPG 14_2CH_06_37
14_2CH_06_37 (2).html
Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the
land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
Audio Play 14_2CH_06_37
14_2CH_06_37 (3).html
Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the
land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
14_2CH_06_37
14_2CH_06_37 (4).html
Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the
land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
PDF Photo 14_2CH_06_37
14_2CH_06_37 (5).html
Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the
land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
Verse Studies
14_2CH_06_37
14_2CH_06_37 (6).html
Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the
land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
Verse Studies
14_2CH_06_37
14_2CH_06_37 (7).html
14_2CH_06:37 Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray
unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
14_2CH_06_37.html
And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top
of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
Photo JPG 14_2CH_25_12
14_2CH_25_12 (2).html
And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top
of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
Audio Play 14_2CH_25_12
14_2CH_25_12 (3).html
And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top
of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
14_2CH_25_12
14_2CH_25_12 (4).html
And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top
of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
PDF Photo 14_2CH_25_12
14_2CH_25_12 (5).html
And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top
of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
Verse Studies
14_2CH_25_12
14_2CH_25_12 (6).html
And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top
of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
Verse Studies
14_2CH_25_12
14_2CH_25_12 (7).html
14_2CH_25:12 And [other] ten thousand [left] alive did the children of Judah carry away captive, and brought
them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
14_2CH_25_12.html
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and
daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Photo JPG 14_2CH_28_08
14_2CH_28_08 (2).html
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and
daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Audio Play 14_2CH_28_08
14_2CH_28_08 (3).html
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and
daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
14_2CH_28_08
14_2CH_28_08 (4).html
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and
daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
PDF Photo 14_2CH_28_08
14_2CH_28_08 (5).html
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and
daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Verse Studies
14_2CH_28_08
14_2CH_28_08 (6).html
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and
daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Verse Studies
14_2CH_28_08
14_2CH_28_08 (7).html
14_2CH_28:08 And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women,
sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
14_2CH_28_08.html
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce
wrath of the LORD [is] upon you.
Photo JPG 14_2CH_28_11
14_2CH_28_11 (2).html
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce
wrath of the LORD [is] upon you.
Audio Play 14_2CH_28_11
14_2CH_28_11 (3).html
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce
wrath of the LORD [is] upon you.
14_2CH_28_11
14_2CH_28_11 (4).html
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce
wrath of the LORD [is] upon you.
PDF Photo 14_2CH_28_11
14_2CH_28_11 (5).html
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce
wrath of the LORD [is] upon you.
Verse Studies
14_2CH_28_11
14_2CH_28_11 (6).html
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce
wrath of the LORD [is] upon you.
Verse Studies
14_2CH_28_11
14_2CH_28_11 (7).html
14_2CH_28:11 Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your
brethren: for the fierce wrath of the LORD [is] upon you.
14_2CH_28_11.html
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead
them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and
will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
Photo JPG 14_2CH_30_09
14_2CH_30_09 (2).html
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead
them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and
will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
Audio Play 14_2CH_30_09
14_2CH_30_09 (3).html
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead
them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and
will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
14_2CH_30_09
14_2CH_30_09 (4).html
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead
them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and
will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
PDF Photo 14_2CH_30_09
14_2CH_30_09 (5).html
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead
them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and
will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
Verse Studies
14_2CH_30_09
14_2CH_30_09 (6).html
For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead
them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and
will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
Verse Studies
14_2CH_30_09
14_2CH_30_09 (7).html
14_2CH_30_09.htm
14_2CH_30:09 For if ye turn again unto the LORD, your brethren
l
and your children [shall find] compassion
before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is]
gracious and merciful, and will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (2).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (3).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (4).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (5).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (6).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018 (7).html
19_PSA_68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea,
[for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].
19_PSA_068_018.html
19_PSA_137:03 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
[required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
19_PSA_137_003 (2).html
19_PSA_137:03 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
[required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
19_PSA_137_003 (3).html
19_PSA_137:03 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
[required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
19_PSA_137_003 (4).html
19_PSA_137:03 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
[required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
19_PSA_137_003 (5).html
19_PSA_137:03 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
[required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
19_PSA_137_003 (6).html
19_PSA_137:03 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us
[required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
19_PSA_137_003 (7).html
19_PSA_137:08 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be], that rewardeth thee as thou
hast served us.
19_PSA_137_003.html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
Photo JPG 23
_
ISA_49_21
23_ISA_49_21 (2).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
Audio Play 23_ISA_49_21
23_ISA_49_21 (3).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21
23_ISA_49_21 (4).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
PDF Photo 23_ISA_49_21
23_ISA_49_21 (5).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
Verse Studies
23_ISA_49_21
23_ISA_49_21 (6).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
Verse Studies
23_ISA_49_21
23_ISA_49_21 (7).html
23_ISA_49:21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and
am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these,
where [had] they [been]?
23_ISA_49_21.html
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Photo JPG 23
_
ISA_49_24
23_ISA_49_24 (2).html
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Audio Play 23_ISA_49_24
23_ISA_49_24 (3).html
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
23_ISA_49_24
23_ISA_49_24 (4).html
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
PDF Photo 23_ISA_49_24
23_ISA_49_24 (5).html
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Verse Studies
23_ISA_49_24
23_ISA_49_24 (6).html
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Verse Studies
23_ISA_49_24
23_ISA_49_24 (7).html
23_ISA_49:24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
23_ISA_49_24.html
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should
fail.
Photo JPG 23
_
ISA_51_14
23_ISA_51_14 (2).html
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should
fail.
Audio Play 23_ISA_51_14
23_ISA_51_14 (3).html
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should
fail.
23_ISA_51_14
23_ISA_51_14 (4).html
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should
fail.
PDF Photo 23_ISA_51_14
23_ISA_51_14 (5).html
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should
fail.
Verse Studies
23_ISA_51_14
23_ISA_51_14 (6).html
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should
fail.
Verse Studies
23_ISA_51_14
23_ISA_51_14 (7).html
23_ISA_51:14 The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his
bread should fail.
23_ISA_51_14.html
Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O
captive daughter of Zion.
Photo JPG 23
_
ISA_52_02
23_ISA_52_02 (2).html
Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O
captive daughter of Zion.
Audio Play 23_ISA_52_02
23_ISA_52_02 (3).html
Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O
captive daughter of Zion.
23_ISA_52_02
23_ISA_52_02 (4).html
Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O
captive daughter of Zion.
PDF Photo 23_ISA_52_02
23_ISA_52_02 (5).html
Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O
captive daughter of Zion.
Verse Studies
23_ISA_52_02
23_ISA_52_02 (6).html
Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O
captive daughter of Zion.
Verse Studies
23_ISA_52_02
23_ISA_52_02 (7).html
23_ISA_52:02 Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy
neck, O captive daughter of Zion.
23_ISA_52_02.html
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of
Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
Photo JPG 24
_
JER_01_03
24_JER_01_03 (2).html
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of
Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
Audio Play 24_JER_01_03
24_JER_01_03 (3).html
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of
Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
24_JER_01_03
24_JER_01_03 (4).html
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of
Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
PDF Photo 24_JER_01_03
24_JER_01_03 (5).html
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of
Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
Verse Studies
24_JER_01_03
24_JER_01_03 (6).html
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of
Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
Verse Studies
24_JER_01_03
24_JER_01_03 (7).html
24_JER_01:03 It came also in the days of Jehoiakim the 22_SON_of Josiah king of Judah, unto the end of the
eleventh year of Zedekiah the 22_SON_of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in
the fifth month.
24_JER_01_03.html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
Photo JPG 24
_
JER_13_17
24_JER_13_17 (2).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
Audio Play 24_JER_13_17
24_JER_13_17 (3).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17
24_JER_13_17 (4).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
PDF Photo 24_JER_13_17
24_JER_13_17 (5).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
Verse Studies
24_JER_13_17
24_JER_13_17 (6).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
Verse Studies
24_JER_13_17
24_JER_13_17 (7).html
24_JER_13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall
weep sore, and run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17.html
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it
shall be wholly carried away captive.
Photo JPG 24
_
JER_13_19
24_JER_13_19 (2).html
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it
shall be wholly carried away captive.
Audio Play 24_JER_13_19
24_JER_13_19 (3).html
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it
shall be wholly carried away captive.
24_JER_13_19
24_JER_13_19 (4).html
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it
shall be wholly carried away captive.
PDF Photo 24_JER_13_19
24_JER_13_19 (5).html
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it
shall be wholly carried away captive.
Verse Studies
24_JER_13_19
24_JER_13_19 (6).html
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away captive all of it, it
shall be wholly carried away captive.
Verse Studies
24_JER_13_19
24_JER_13_19 (7).html
24_JER_13:19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried away
captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
24_JER_13_19.html
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by
the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
Photo JPG 24
_
JER_20_04
24_JER_20_04 (2).html
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by
the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
Audio Play 24_JER_20_04
24_JER_20_04 (3).html
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by
the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
24_JER_20_04
24_JER_20_04 (4).html
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by
the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
PDF Photo 24_JER_20_04
24_JER_20_04 (5).html
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by
the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
Verse Studies
24_JER_20_04
24_JER_20_04 (6).html
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by
the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
Verse Studies
24_JER_20_04
24_JER_20_04 (7).html
24_JER_20:04 For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and
they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold [it]: and I will give all Judah into the
hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
24_JER_20_04.html
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Photo JPG 24
_
JER_22_12
24_JER_22_12 (2).html
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Audio Play 24_JER_22_12
24_JER_22_12 (3).html
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
24_JER_22_12
24_JER_22_12 (4).html
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
PDF Photo 24_JER_22_12
24_JER_22_12 (5).html
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Verse Studies
24_JER_22_12
24_JER_22_12 (6).html
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
Verse Studies
24_JER_22_12
24_JER_22_12 (7).html
24_JER_22:12 But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
24_JER_22_12.html
The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that
Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the
princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Photo JPG 24
_
JER_24_01
24_JER_24_01 (2).html
The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that
Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the
princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Audio Play 24_JER_24_01
24_JER_24_01 (3).html
The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that
Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the
princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
24_JER_24_01
24_JER_24_01 (4).html
The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that
Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the
princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
PDF Photo 24_JER_24_01
24_JER_24_01 (5).html
The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that
Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the
princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Verse Studies
24_JER_24_01
24_JER_24_01 (6).html
The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that
Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the
princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Verse Studies
24_JER_24_01
24_JER_24_01 (7).html
24_JER_24:01 The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the
LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the 22_SON_of Jehoiakim
king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to
Babylon.
24_JER_24_01.html
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away
captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
Photo JPG 24
_
JER_24_05
24_JER_24_05 (2).html
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away
captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
Audio Play 24_JER_24_05
24_JER_24_05 (3).html
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away
captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
24_JER_24_05
24_JER_24_05 (4).html
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away
captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
PDF Photo 24_JER_24_05
24_JER_24_05 (5).html
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away
captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
Verse Studies
24_JER_24_05
24_JER_24_05 (6).html
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away
captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
Verse Studies
24_JER_24_05
24_JER_24_05 (7).html
24_JER_24:05 Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are
carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for [their] good.
24_JER_24_05.html
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim
king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Photo JPG 24
_
JER_27_20
24_JER_27_20 (2).html
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim
king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Audio Play 24_JER_27_20
24_JER_27_20 (3).html
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim
king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
24_JER_27_20
24_JER_27_20 (4).html
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim
king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
PDF Photo 24_JER_27_20
24_JER_27_20 (5).html
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim
king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Verse Studies
24_JER_27_20
24_JER_27_20 (6).html
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim
king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Verse Studies
24_JER_27_20
24_JER_27_20 (7).html
24_JER_27:20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the
22_SON_of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
24_JER_27_20.html
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast
prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon
into this place.
Photo JPG 24
_
JER_28_06
24_JER_28_06 (2).html
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast
prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon
into this place.
Audio Play 24_JER_28_06
24_JER_28_06 (3).html
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast
prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon
into this place.
24_JER_28_06
24_JER_28_06 (4).html
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast
prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon
into this place.
PDF Photo 24_JER_28_06
24_JER_28_06 (5).html
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast
prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon
into this place.
Verse Studies
24_JER_28_06
24_JER_28_06 (6).html
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast
prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon
into this place.
Verse Studies
24_JER_28_06
24_JER_28_06 (7).html
24_JER_28:06 Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which
thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from
Babylon into this place.
24_JER_28_06.html
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the
elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom
Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Photo JPG 24
_
JER_29_01
24_JER_29_01 (2).html
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the
elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom
Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Audio Play 24_JER_29_01
24_JER_29_01 (3).html
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the
elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom
Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
24_JER_29_01
24_JER_29_01 (4).html
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the
elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom
Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
PDF Photo 24_JER_29_01
24_JER_29_01 (5).html
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the
elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom
Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Verse Studies
24_JER_29_01
24_JER_29_01 (6).html
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the
elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom
Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Verse Studies
24_JER_29_01
24_JER_29_01 (7).html
24_JER_29:01 Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the
residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the
people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
24_JER_29_01.html
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the
nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the
place whence I caused you to be carried away captive.
Photo JPG 24
_
JER_29_14
24_JER_29_14 (2).html
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the
nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the
place whence I caused you to be carried away captive.
Audio Play 24_JER_29_14
24_JER_29_14 (3).html
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the
nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the
place whence I caused you to be carried away captive.
24_JER_29_14
24_JER_29_14 (4).html
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the
nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the
place whence I caused you to be carried away captive.
PDF Photo 24_JER_29_14
24_JER_29_14 (5).html
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the
nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the
place whence I caused you to be carried away captive.
Verse Studies
24_JER_29_14
24_JER_29_14 (6).html
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the
nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the
place whence I caused you to be carried away captive.
Verse Studies
24_JER_29_14
24_JER_29_14 (7).html
24_JER_29:14 And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather
you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you
again into the place whence I caused you to be carried away captive.
24_JER_29_14.html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that
remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Photo JPG 24
_
JER_39_09
24_JER_39_09 (2).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that
remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Audio Play 24_JER_39_09
24_JER_39_09 (3).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that
remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
24_JER_39_09
24_JER_39_09 (4).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that
remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
PDF Photo 24_JER_39_09
24_JER_39_09 (5).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that
remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Verse Studies
24_JER_39_09
24_JER_39_09 (6).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that
remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
Verse Studies
24_JER_39_09
24_JER_39_09 (7).html
24_JER_39_09.htm
24_JER_39:09 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried
l
away captive into Babylon the remnant of the
people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that
remained.
The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go
from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem
and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
Photo JPG 24
_
JER_40_01
24_JER_40_01 (2).html
The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go
from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem
and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
Audio Play 24_JER_40_01
24_JER_40_01 (3).html
The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go
from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem
and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
24_JER_40_01
24_JER_40_01 (4).html
The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go
from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem
and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
PDF Photo 24_JER_40_01
24_JER_40_01 (5).html
The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go
from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem
and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
Verse Studies
24_JER_40_01
24_JER_40_01 (6).html
The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go
from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem
and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
Verse Studies
24_JER_40_01
24_JER_40_01 (7).html
24_JER_40:01 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard
had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away
captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon.
24_JER_40_01.html
Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king
of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and
women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
Photo JPG 24
_
JER_40_07
24_JER_40_07 (2).html
Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king
of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and
women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
Audio Play 24_JER_40_07
24_JER_40_07 (3).html
Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king
of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and
women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
24_JER_40_07
24_JER_40_07 (4).html
Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king
of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and
women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
PDF Photo 24_JER_40_07
24_JER_40_07 (5).html
Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king
of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and
women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
Verse Studies
24_JER_40_07
24_JER_40_07 (6).html
Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men, heard that the king
of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and
women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
Verse Studies
24_JER_40_07
24_JER_40_07 (7).html
24_JER_40:07 Now when all the captains of the forces which [were] in the fields, [even] they and their men,
heard that the king of Babylon had made Gedaliah the 22_SON_of Ahikam governor in the land, and had
committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried
away captive to Babylon;
24_JER_40_07.html
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters,
and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to
Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go
over to the Ammonites.
Photo JPG 24
_
JER_41_10
24_JER_41_10 (2).html
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters,
and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to
Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go
over to the Ammonites.
Audio Play 24_JER_41_10
24_JER_41_10 (3).html
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters,
and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to
Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go
over to the Ammonites.
24_JER_41_10
24_JER_41_10 (4).html
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters,
and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to
Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go
over to the Ammonites.
PDF Photo 24_JER_41_10
24_JER_41_10 (5).html
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters,
and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to
Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go
over to the Ammonites.
Verse Studies
24_JER_41_10
24_JER_41_10 (6).html
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the king’s daughters,
and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to
Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go
over to the Ammonites.
Verse Studies
24_JER_41_10
24_JER_41_10 (7).html
24_JER_41:10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that [were] in Mizpah, [even] the
king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had
committed to Gedaliah the 22_SON_of Ahikam: and Ishmael the 22_SON_of Nethaniah carried them away
captive, and departed to go over to the Ammonites.
24_JER_41_10.html
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto
Johanan the son of Kareah.
Photo JPG 24
_
JER_41_14
24_JER_41_14 (2).html
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto
Johanan the son of Kareah.
Audio Play 24_JER_41_14
24_JER_41_14 (3).html
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto
Johanan the son of Kareah.
24_JER_41_14
24_JER_41_14 (4).html
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto
Johanan the son of Kareah.
PDF Photo 24_JER_41_14
24_JER_41_14 (5).html
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto
Johanan the son of Kareah.
Verse Studies
24_JER_41_14
24_JER_41_14 (6).html
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto
Johanan the son of Kareah.
Verse Studies
24_JER_41_14
24_JER_41_14 (7).html
24_JER_41:14 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and
went unto Johanan the 22_SON_of Kareah.
24_JER_41_14.html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the
residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the
rest of the multitude.
Photo JPG 24
_
JER_52_15
24_JER_52_15 (2).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the
residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the
rest of the multitude.
Audio Play 24_JER_52_15
24_JER_52_15 (3).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the
residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the
rest of the multitude.
24_JER_52_15
24_JER_52_15 (4).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the
residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the
rest of the multitude.
PDF Photo 24_JER_52_15
24_JER_52_15 (5).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the
residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the
rest of the multitude.
Verse Studies
24_JER_52_15
24_JER_52_15 (6).html
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the
residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the
rest of the multitude.
Verse Studies
24_JER_52_15
24_JER_52_15 (7).html
24_JER_52_15.htm
24_JER_52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried
l
away captive [certain] of the poor of the
people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of
Babylon, and the rest of the multitude.
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was
carried away captive out of his own land.
Photo JPG 24
_
JER_52_27
24_JER_52_27 (2).html
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was
carried away captive out of his own land.
Audio Play 24_JER_52_27
24_JER_52_27 (3).html
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was
carried away captive out of his own land.
24_JER_52_27
24_JER_52_27 (4).html
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was
carried away captive out of his own land.
PDF Photo 24_JER_52_27
24_JER_52_27 (5).html
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was
carried away captive out of his own land.
Verse Studies
24_JER_52_27
24_JER_52_27 (6).html
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was
carried away captive out of his own land.
Verse Studies
24_JER_52_27
24_JER_52_27 (7).html
24_JER_52:27 And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus
Judah was carried away captive out of his own land.
24_JER_52_27.html
This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and
three and twenty:
Photo JPG 24
_
JER_52_28
24_JER_52_28 (2).html
This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and
three and twenty:
Audio Play 24_JER_52_28
24_JER_52_28 (3).html
This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and
three and twenty:
24_JER_52_28
24_JER_52_28 (4).html
This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and
three and twenty:
PDF Photo 24_JER_52_28
24_JER_52_28 (5).html
This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and
three and twenty:
Verse Studies
24_JER_52_28
24_JER_52_28 (6).html
This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and
three and twenty:
Verse Studies
24_JER_52_28
24_JER_52_28 (7).html
24_JER_52_28.htm
24_JER_52:28 This [is] the people whom Nebuchadrezzar carried
l
away captive: in the seventh year three
thousand Jews and three and twenty:
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two
persons:
Photo JPG 24
_
JER_52_29
24_JER_52_29 (2).html
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two
persons:
Audio Play 24_JER_52_29
24_JER_52_29 (3).html
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two
persons:
24_JER_52_29
24_JER_52_29 (4).html
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two
persons:
PDF Photo 24_JER_52_29
24_JER_52_29 (5).html
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two
persons:
Verse Studies
24_JER_52_29
24_JER_52_29 (6).html
In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two
persons:
Verse Studies
24_JER_52_29
24_JER_52_29 (7).html
24_JER_52:29 In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred
thirty and two persons:
24_JER_52_29.html
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of
the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
Photo JPG 24
_
JER_52_30
24_JER_52_30 (2).html
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of
the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
Audio Play 24_JER_52_30
24_JER_52_30 (3).html
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of
the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
24_JER_52_30
24_JER_52_30 (4).html
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of
the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
PDF Photo 24_JER_52_30
24_JER_52_30 (5).html
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of
the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
Verse Studies
24_JER_52_30
24_JER_52_30 (6).html
In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of
the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six hundred.
Verse Studies
24_JER_52_30
24_JER_52_30 (7).html
24_JER_52:30 In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried
away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons [were] four thousand and six
hundred.
24_JER_52_30.html
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment]
thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Photo JPG 30
_
AMO_01_06
30_AMO_01_06 (2).html
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment]
thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Audio Play 30_AMO_01_06
30_AMO_01_06 (3).html
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment]
thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
30_AMO_01_06
30_AMO_01_06 (4).html
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment]
thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
PDF Photo 30_AMO_01_06
30_AMO_01_06 (5).html
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment]
thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Verse Studies
30_AMO_01_06
30_AMO_01_06 (6).html
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment]
thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Verse Studies
30_AMO_01_06
30_AMO_01_06 (7).html
30_AMO_01_06.htm
30_AMO_01:06 Thus saith the LORD; For three transgressions of
l
Gaza, and for four, I will not turn away [the
punishment] thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched
themselves shall be removed.
Photo JPG 30
_
AMO_06_07
30_AMO_06_07 (2).html
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched
themselves shall be removed.
Audio Play 30_AMO_06_07
30_AMO_06_07 (3).html
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched
themselves shall be removed.
30_AMO_06_07
30_AMO_06_07 (4).html
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched
themselves shall be removed.
PDF Photo 30_AMO_06_07
30_AMO_06_07 (5).html
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched
themselves shall be removed.
Verse Studies
30_AMO_06_07
30_AMO_06_07 (6).html
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched
themselves shall be removed.
Verse Studies
30_AMO_06_07
30_AMO_06_07 (7).html
30_AMO_06_07.htm
30_AMO_06:07 Therefore now shall they go captive with the first
l
that go captive, and the banquet of them that
stretched themselves shall be removed.
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own
land.
Photo JPG 30
_
AMO_07_11
30_AMO_07_11 (2).html
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own
land.
Audio Play 30_AMO_07_11
30_AMO_07_11 (3).html
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own
land.
30_AMO_07_11
30_AMO_07_11 (4).html
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own
land.
PDF Photo 30_AMO_07_11
30_AMO_07_11 (5).html
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own
land.
Verse Studies
30_AMO_07_11
30_AMO_07_11 (6).html
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own
land.
Verse Studies
30_AMO_07_11
30_AMO_07_11 (7).html
30_AMO_07:11 For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive
out of their own land.
30_AMO_07_11.html
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and
foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
Photo JPG 31
_
OBA_01_11
31_OBA_01_11 (2).html
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and
foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
Audio Play 31_OBA_01_11
31_OBA_01_11 (3).html
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and
foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
31_OBA_01_11
31_OBA_01_11 (4).html
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and
foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
PDF Photo 31_OBA_01_11
31_OBA_01_11 (5).html
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and
foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
Verse Studies
31_OBA_01_11
31_OBA_01_11 (6).html
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and
foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
Verse Studies
31_OBA_01_11
31_OBA_01_11 (7).html
31_OBA_01:11 In the day that thou stoodest on the other side,
.
in the day that the strangers carried away captive
his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou [wast] as one of them.
31_OBA_01_11 html
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of
doves, tabering upon their breasts.
Photo JPG 34
_
NAH_02_07
34_NAH_02_07 (2).html
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of
doves, tabering upon their breasts.
Audio Play 34_NAH_02_07
34_NAH_02_07 (3).html
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of
doves, tabering upon their breasts.
34_NAH_02_07
34_NAH_02_07 (4).html
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of
doves, tabering upon their breasts.
PDF Photo 34_NAH_02_07
34_NAH_02_07 (5).html
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of
doves, tabering upon their breasts.
Verse Studies
34_NAH_02_07
34_NAH_02_07 (6).html
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of
doves, tabering upon their breasts.
Verse Studies
34_NAH_02_07
34_NAH_02_07 (7).html
34_NAH_02:07 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as
with the voice of doves, tabering upon their breasts.
34_NAH_02_07.html
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
Photo JPG 42
_
LUK_21_24
42_LUK_21_24 (2).html
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
Audio Play 42_LUK_21_24
42_LUK_21_24 (3).html
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
42_LUK_21_24
42_LUK_21_24 (4).html
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
PDF Photo 42_LUK_21_24
42_LUK_21_24 (5).html
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
Verse Studies
42_LUK_21_24
42_LUK_21_24 (6).html
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
Verse Studies
42_LUK_21_24
42_LUK_21_24 (7).html
42_LUK_21:24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and
Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
42_LUK_21_24.html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Photo JPG 49
_
EPH_04_08
49_EPH_04_08 (2).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Audio Play 49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (3).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (4).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
PDF Photo 49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (5).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Verse Studies
49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (6).html
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Verse Studies
49_EPH_04_08
49_EPH_04_08 (7).html
49_EPH_04:08 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto
men.
49_EPH_04_08.html
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
Photo JPG 55_2TI_02_26
55_2TI_02_26 (2).html
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
Audio Play 55_2TI_02_26
55_2TI_02_26 (3).html
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
55_2TI_02_26
55_2TI_02_26 (4).html
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
PDF Photo 55_2TI_02_26
55_2TI_02_26 (5).html
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
Verse Studies
55_2TI_02_26
55_2TI_02_26 (6).html
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
Verse Studies
55_2TI_02_26
55_2TI_02_26 (7).html
55_2TI_02:26 And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him
at his will.
55_2TI_02_26.html
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts,
Photo JPG 55_2TI_03_06
55_2TI_03_06 (2).html
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts,
Audio Play 55_2TI_03_06
55_2TI_03_06 (3).html
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts,
55_2TI_03_06
55_2TI_03_06 (4).html
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts,
PDF Photo 55_2TI_03_06
55_2TI_03_06 (5).html
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts,
Verse Studies
55_2TI_03_06
55_2TI_03_06 (6).html
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts,
Verse Studies
55_2TI_03_06
55_2TI_03_06 (7).html
55_2TI_03:06 For of this sort are they which creep into houses,
t
and lead captive silly women laden with sins, led
away with divers lusts,
55_2TI_03_06.h ml