And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Photo JPG 01
_
GEN_31_07
01_GEN_31_07 (2).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Audio Play 01_GEN_31_07
01_GEN_31_07 (3).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07
01_GEN_31_07 (4).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
PDF Photo 01_GEN_31_07
01_GEN_31_07 (5).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Verse Studies
01_GEN_31_07
01_GEN_31_07 (6).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Verse Studies
01_GEN_31_07
01_GEN_31_07 (7).html
01_GEN_31:07 And your father hath deceived me, and changed
t
my wages ten times; but God suffered him not to
hurt me.
01_GEN_31_07.h ml
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for
thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
Photo JPG 01
_
GEN_31_41
01_GEN_31_41 (2).html
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for
thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
Audio Play 01_GEN_31_41
01_GEN_31_41 (3).html
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for
thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
01_GEN_31_41
01_GEN_31_41 (4).html
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for
thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
PDF Photo 01_GEN_31_41
01_GEN_31_41 (5).html
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for
thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
Verse Studies
01_GEN_31_41
01_GEN_31_41 (6).html
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for
thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
Verse Studies
01_GEN_31_41
01_GEN_31_41 (7).html
01_GEN_31:41 Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters,
and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
01_GEN_31_41.html
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself],
and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
Photo JPG 01
_
GEN_41_14
01_GEN_41_14 (2).html
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself],
and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
Audio Play 01_GEN_41_14
01_GEN_41_14 (3).html
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself],
and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
01_GEN_41_14
01_GEN_41_14 (4).html
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself],
and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
PDF Photo 01_GEN_41_14
01_GEN_41_14 (5).html
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself],
and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
Verse Studies
01_GEN_41_14
01_GEN_41_14 (6).html
Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved [himself],
and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
Verse Studies
01_GEN_41_14
01_GEN_41_14 (7).html
01_GEN_41:14 Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he
shaved [himself], and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
01_GEN_41_14.html
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
Photo JPG 03
_
LEV_13_16
03_LEV_13_16 (2).html
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
Audio Play 03_LEV_13_16
03_LEV_13_16 (3).html
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
03_LEV_13_16
03_LEV_13_16 (4).html
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
PDF Photo 03_LEV_13_16
03_LEV_13_16 (5).html
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
Verse Studies
03_LEV_13_16
03_LEV_13_16 (6).html
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
Verse Studies
03_LEV_13_16
03_LEV_13_16 (7).html
03_LEV_13:16 Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
03_LEV_13_16.html
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his
colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it
[be] bare within or without.
Photo JPG 03
_
LEV_13_55
03_LEV_13_55 (2).html
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his
colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it
[be] bare within or without.
Audio Play 03_LEV_13_55
03_LEV_13_55 (3).html
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his
colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it
[be] bare within or without.
03_LEV_13_55
03_LEV_13_55 (4).html
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his
colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it
[be] bare within or without.
PDF Photo 03_LEV_13_55
03_LEV_13_55 (5).html
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his
colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it
[be] bare within or without.
Verse Studies
03_LEV_13_55
03_LEV_13_55 (6).html
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his
colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it
[be] bare within or without.
Verse Studies
03_LEV_13_55
03_LEV_13_55 (7).html
03_LEV_13:55 And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have
not changed his colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret
inward, [whether] it [be] bare within or without.
03_LEV_13_55.html
And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names unto the cities which
they builded.
Photo JPG 04
_
NUM_32_38
04_NUM_32_38 (2).html
And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names unto the cities which
they builded.
Audio Play 04_NUM_32_38
04_NUM_32_38 (3).html
And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names unto the cities which
they builded.
04_NUM_32_38
04_NUM_32_38 (4).html
And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names unto the cities which
they builded.
PDF Photo 04_NUM_32_38
04_NUM_32_38 (5).html
And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names unto the cities which
they builded.
Verse Studies
04_NUM_32_38
04_NUM_32_38 (6).html
And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names unto the cities which
they builded.
Verse Studies
04_NUM_32_38
04_NUM_32_38 (7).html
04_NUM_32:38 And Nebo, and Baalmeon, [their names being changed,] and Shibmah: and gave other names
unto the cities which they builded.
04_NUM_32_38.html
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of
the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
Photo JPG 09_1SA_21_13
09_1SA_21_13 (2).html
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of
the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
Audio Play 09_1SA_21_13
09_1SA_21_13 (3).html
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of
the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
09_1SA_21_13
09_1SA_21_13 (4).html
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of
the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
PDF Photo 09_1SA_21_13
09_1SA_21_13 (5).html
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of
the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
Verse Studies
09_1SA_21_13
09_1SA_21_13 (6).html
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of
the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
Verse Studies
09_1SA_21_13
09_1SA_21_13 (7).html
09_1SA_21:13 And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled
on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
09_1SA_21_13.html
Then David arose from the earth, and washed, and anointed [himself], and changed his apparel, and came into the
house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before
him, and he did eat.
Photo JPG 10_2SA_12_20
10_2SA_12_20 (2).html
Then David arose from the earth, and washed, and anointed [himself], and changed his apparel, and came into the
house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before
him, and he did eat.
Audio Play 10_2SA_12_20
10_2SA_12_20 (3).html
Then David arose from the earth, and washed, and anointed [himself], and changed his apparel, and came into the
house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before
him, and he did eat.
10_2SA_12_20
10_2SA_12_20 (4).html
Then David arose from the earth, and washed, and anointed [himself], and changed his apparel, and came into the
house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before
him, and he did eat.
PDF Photo 10_2SA_12_20
10_2SA_12_20 (5).html
Then David arose from the earth, and washed, and anointed [himself], and changed his apparel, and came into the
house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before
him, and he did eat.
Verse Studies
10_2SA_12_20
10_2SA_12_20 (6).html
Then David arose from the earth, and washed, and anointed [himself], and changed his apparel, and came into the
house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before
him, and he did eat.
Verse Studies
10_2SA_12_20
10_2SA_12_20 (7).html
10_2SA_12_20.htm
10_2SA_12:20 Then David arose from the earth, and washed, and
l
anointed [himself], and changed his apparel,
and came into the house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required,
they set bread before him, and he did eat.
And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Photo JPG 12_2KI_24_17
12_2KI_24_17 (2).html
And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Audio Play 12_2KI_24_17
12_2KI_24_17 (3).html
And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
12_2KI_24_17
12_2KI_24_17 (4).html
And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
PDF Photo 12_2KI_24_17
12_2KI_24_17 (5).html
And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Verse Studies
12_2KI_24_17
12_2KI_24_17 (6).html
And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Verse Studies
12_2KI_24_17
12_2KI_24_17 (7).html
12_2KI_24:17 And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his
name to Zedekiah.
12_2KI_24_17.html
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
Photo JPG 12_2KI_25_29
12_2KI_25_29 (2).html
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
Audio Play 12_2KI_25_29
12_2KI_25_29 (3).html
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
12_2KI_25_29
12_2KI_25_29 (4).html
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
PDF Photo 12_2KI_25_29
12_2KI_25_29 (5).html
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
Verse Studies
12_2KI_25_29
12_2KI_25_29 (6).html
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
Verse Studies
12_2KI_25_29
12_2KI_25_29 (7).html
12_2KI_25:29 And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his
life.
12_2KI_25_29.html
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Photo JPG 18
_
JOB_30_18
18_JOB_30_18 (2).html
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Audio Play 18_JOB_30_18
18_JOB_30_18 (3).html
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
18_JOB_30_18
18_JOB_30_18 (4).html
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
PDF Photo 18_JOB_30_18
18_JOB_30_18 (5).html
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Verse Studies
18_JOB_30_18
18_JOB_30_18 (6).html
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
Verse Studies
18_JOB_30_18
18_JOB_30_18 (7).html
18_JOB_30:18 By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my
coat.
18_JOB_30_18.html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001 (2).html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001 (3).html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001 (4).html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001 (5).html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001 (6).html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001 (7).html
19_PSA_34:01 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and
he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
19_PSA_034_001.html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
.
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026 (2) html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
.
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026 (3) html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
.
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026 (4) html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
.
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026 (5) html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
.
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026 (6) html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
.
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026 (7) html
19_PSA_102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all
t
of them shall wax old like a garment; as a
vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
19_PSA_102_026.h ml
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020 (2).html
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020 (3).html
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020 (4).html
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020 (5).html
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020 (6).html
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020 (7).html
19_PSA_106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
19_PSA_106_020.html
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to
shine, and the boldness of his face shall be changed.
Photo JPG 21
_
ECC_08_01
21_ECC_08_01 (2).html
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to
shine, and the boldness of his face shall be changed.
Audio Play 21_ECC_08_01
21_ECC_08_01 (3).html
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to
shine, and the boldness of his face shall be changed.
21_ECC_08_01
21_ECC_08_01 (4).html
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to
shine, and the boldness of his face shall be changed.
PDF Photo 21_ECC_08_01
21_ECC_08_01 (5).html
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to
shine, and the boldness of his face shall be changed.
Verse Studies
21_ECC_08_01
21_ECC_08_01 (6).html
Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to
shine, and the boldness of his face shall be changed.
Verse Studies
21_ECC_08_01
21_ECC_08_01 (7).html
21_ECC_08_01.htm
21_ECC_08:01 Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the
l
interpretation of a thing? a man’s wisdom
maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the
ordinance, broken the everlasting covenant.
Photo JPG 23
_
ISA_24_05
23_ISA_24_05 (2).html
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the
ordinance, broken the everlasting covenant.
Audio Play 23_ISA_24_05
23_ISA_24_05 (3).html
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the
ordinance, broken the everlasting covenant.
23_ISA_24_05
23_ISA_24_05 (4).html
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the
ordinance, broken the everlasting covenant.
PDF Photo 23_ISA_24_05
23_ISA_24_05 (5).html
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the
ordinance, broken the everlasting covenant.
Verse Studies
23_ISA_24_05
23_ISA_24_05 (6).html
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the
ordinance, broken the everlasting covenant.
Verse Studies
23_ISA_24_05
23_ISA_24_05 (7).html
23_ISA_24:05 The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws,
changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
23_ISA_24_05.html
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that
which] doth not profit.
Photo JPG 24
_
JER_02_11
24_JER_02_11 (2).html
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that
which] doth not profit.
Audio Play 24_JER_02_11
24_JER_02_11 (3).html
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that
which] doth not profit.
24_JER_02_11
24_JER_02_11 (4).html
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that
which] doth not profit.
PDF Photo 24_JER_02_11
24_JER_02_11 (5).html
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that
which] doth not profit.
Verse Studies
24_JER_02_11
24_JER_02_11 (6).html
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that
which] doth not profit.
Verse Studies
24_JER_02_11
24_JER_02_11 (7).html
24_JER_02_11.htm
24_JER_02:11 Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet
l
no gods? but my people have changed their
glory for [that which] doth not profit.
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to
vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
Photo JPG 24
_
JER_48_11
24_JER_48_11 (2).html
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to
vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
Audio Play 24_JER_48_11
24_JER_48_11 (3).html
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to
vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
24_JER_48_11
24_JER_48_11 (4).html
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to
vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
PDF Photo 24_JER_48_11
24_JER_48_11 (5).html
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to
vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
Verse Studies
24_JER_48_11
24_JER_48_11 (6).html
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to
vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
Verse Studies
24_JER_48_11
24_JER_48_11 (7).html
24_JER_48:11 Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied
from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not
changed.
24_JER_48_11.html
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
Photo JPG 24
_
JER_52_33
24_JER_52_33 (2).html
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
Audio Play 24_JER_52_33
24_JER_52_33 (3).html
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
24_JER_52_33
24_JER_52_33 (4).html
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
PDF Photo 24_JER_52_33
24_JER_52_33 (5).html
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
Verse Studies
24_JER_52_33
24_JER_52_33 (6).html
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
Verse Studies
24_JER_52_33
24_JER_52_33 (7).html
24_JER_52:33 And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his
life.
24_JER_52_33.html
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in
the top of every street.
Photo JPG 25
_
LAM_04_01
25_LAM_04_01 (2).html
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in
the top of every street.
Audio Play 25_LAM_04_01
25_LAM_04_01 (3).html
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in
the top of every street.
25_LAM_04_01
25_LAM_04_01 (4).html
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in
the top of every street.
PDF Photo 25_LAM_04_01
25_LAM_04_01 (5).html
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in
the top of every street.
Verse Studies
25_LAM_04_01
25_LAM_04_01 (6).html
How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in
the top of every street.
Verse Studies
25_LAM_04_01
25_LAM_04_01 (7).html
25_LAM_04:01 How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are
poured out in the top of every street.
25_LAM_04_01.html
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the
countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in
them.
Photo JPG 26
_
EZE_05_06
26_EZE_05_06 (2).html
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the
countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in
them.
Audio Play 26_EZE_05_06
26_EZE_05_06 (3).html
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the
countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in
them.
26_EZE_05_06
26_EZE_05_06 (4).html
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the
countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in
them.
PDF Photo 26_EZE_05_06
26_EZE_05_06 (5).html
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the
countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in
them.
Verse Studies
26_EZE_05_06
26_EZE_05_06 (6).html
And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the
countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in
them.
Verse Studies
26_EZE_05_06
26_EZE_05_06 (7).html
26_EZE_05:06 And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more
than the countries that [are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not
walked in them.
26_EZE_05_06.html
But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying
and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that
ye can show me the interpretation thereof.
Photo JPG 27
_
DAN_02_09
27_DAN_02_09 (2).html
But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying
and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that
ye can show me the interpretation thereof.
Audio Play 27_DAN_02_09
27_DAN_02_09 (3).html
But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying
and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that
ye can show me the interpretation thereof.
27_DAN_02_09
27_DAN_02_09 (4).html
But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying
and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that
ye can show me the interpretation thereof.
PDF Photo 27_DAN_02_09
27_DAN_02_09 (5).html
But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying
and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that
ye can show me the interpretation thereof.
Verse Studies
27_DAN_02_09
27_DAN_02_09 (6).html
But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have prepared lying
and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that
ye can show me the interpretation thereof.
Verse Studies
27_DAN_02_09
27_DAN_02_09 (7).html
27_DAN_02:09 But if ye will not make known unto me the dream, [there is but] one decree for you: for ye have
prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I
shall know that ye can show me the interpretation thereof.
27_DAN_02_09.html
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and
Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it
was wont to be heated.
Photo JPG 27
_
DAN_03_19
27_DAN_03_19 (2).html
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and
Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it
was wont to be heated.
Audio Play 27_DAN_03_19
27_DAN_03_19 (3).html
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and
Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it
was wont to be heated.
27_DAN_03_19
27_DAN_03_19 (4).html
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and
Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it
was wont to be heated.
PDF Photo 27_DAN_03_19
27_DAN_03_19 (5).html
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and
Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it
was wont to be heated.
Verse Studies
27_DAN_03_19
27_DAN_03_19 (6).html
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and
Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it
was wont to be heated.
Verse Studies
27_DAN_03_19
27_DAN_03_19 (7).html
27_DAN_03:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach,
Meshach, and Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times
more than it was wont to be heated.
27_DAN_03_19.html
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon
whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the
smell of fire had passed on them.
Photo JPG 27
_
DAN_03_27
27_DAN_03_27 (2).html
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon
whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the
smell of fire had passed on them.
Audio Play 27_DAN_03_27
27_DAN_03_27 (3).html
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon
whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the
smell of fire had passed on them.
27_DAN_03_27
27_DAN_03_27 (4).html
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon
whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the
smell of fire had passed on them.
PDF Photo 27_DAN_03_27
27_DAN_03_27 (5).html
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon
whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the
smell of fire had passed on them.
Verse Studies
27_DAN_03_27
27_DAN_03_27 (6).html
And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw these men, upon
whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the
smell of fire had passed on them.
Verse Studies
27_DAN_03_27
27_DAN_03_27 (7).html
27_DAN_03:27 And the princes, governors, and captains, and the king’s counsellors, being gathered together, saw
these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats
changed, nor the smell of fire had passed on them.
27_DAN_03_27.html
[Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath
sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their
bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
Photo JPG 27
_
DAN_03_28
27_DAN_03_28 (2).html
[Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath
sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their
bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
Audio Play 27_DAN_03_28
27_DAN_03_28 (3).html
[Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath
sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their
bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
27_DAN_03_28
27_DAN_03_28 (4).html
[Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath
sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their
bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
PDF Photo 27_DAN_03_28
27_DAN_03_28 (5).html
[Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath
sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their
bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
Verse Studies
27_DAN_03_28
27_DAN_03_28 (6).html
[Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath
sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s word, and yielded their
bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
Verse Studies
27_DAN_03_28
27_DAN_03_28 (7).html
27_DAN_03:28 [Then] Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed [be] the God of Shadrach, Meshach, and
Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king’s
word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
27_DAN_03_28.html
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
Photo JPG 27
_
DAN_04_16
27_DAN_04_16 (2).html
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
Audio Play 27_DAN_04_16
27_DAN_04_16 (3).html
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
27_DAN_04_16
27_DAN_04_16 (4).html
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
PDF Photo 27_DAN_04_16
27_DAN_04_16 (5).html
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
Verse Studies
27_DAN_04_16
27_DAN_04_16 (6).html
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
Verse Studies
27_DAN_04_16
27_DAN_04_16 (7).html
27_DAN_04:16 Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him: and let seven times
pass over him.
27_DAN_04_16.html
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were
loosed, and his knees smote one against another.
Photo JPG 27
_
DAN_05_06
27_DAN_05_06 (2).html
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were
loosed, and his knees smote one against another.
Audio Play 27_DAN_05_06
27_DAN_05_06 (3).html
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were
loosed, and his knees smote one against another.
27_DAN_05_06
27_DAN_05_06 (4).html
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were
loosed, and his knees smote one against another.
PDF Photo 27_DAN_05_06
27_DAN_05_06 (5).html
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were
loosed, and his knees smote one against another.
Verse Studies
27_DAN_05_06
27_DAN_05_06 (6).html
Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were
loosed, and his knees smote one against another.
Verse Studies
27_DAN_05_06
27_DAN_05_06 (7).html
27_DAN_05:06 Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his
loins were loosed, and his knees smote one against another.
27_DAN_05_06.html
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
Photo JPG 27
_
DAN_05_09
27_DAN_05_09 (2).html
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
Audio Play 27_DAN_05_09
27_DAN_05_09 (3).html
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
27_DAN_05_09
27_DAN_05_09 (4).html
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
PDF Photo 27_DAN_05_09
27_DAN_05_09 (5).html
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
Verse Studies
27_DAN_05_09
27_DAN_05_09 (6).html
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
Verse Studies
27_DAN_05_09
27_DAN_05_09 (7).html
27_DAN_05:09 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his
lords were astonied.
27_DAN_05_09.html
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: [and] the queen
spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Photo JPG 27
_
DAN_05_10
27_DAN_05_10 (2).html
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: [and] the queen
spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Audio Play 27_DAN_05_10
27_DAN_05_10 (3).html
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: [and] the queen
spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
27_DAN_05_10
27_DAN_05_10 (4).html
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: [and] the queen
spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
PDF Photo 27_DAN_05_10
27_DAN_05_10 (5).html
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: [and] the queen
spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Verse Studies
27_DAN_05_10
27_DAN_05_10 (6).html
[Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: [and] the queen
spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
Verse Studies
27_DAN_05_10
27_DAN_05_10 (7).html
27_DAN_05:10 [Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house:
[and] the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be
changed:
27_DAN_05_10.html
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes
and Persians, which altereth not.
Photo JPG 27
_
DAN_06_08
27_DAN_06_08 (2).html
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes
and Persians, which altereth not.
Audio Play 27_DAN_06_08
27_DAN_06_08 (3).html
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes
and Persians, which altereth not.
27_DAN_06_08
27_DAN_06_08 (4).html
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes
and Persians, which altereth not.
PDF Photo 27_DAN_06_08
27_DAN_06_08 (5).html
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes
and Persians, which altereth not.
Verse Studies
27_DAN_06_08
27_DAN_06_08 (6).html
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes
and Persians, which altereth not.
Verse Studies
27_DAN_06_08
27_DAN_06_08 (7).html
27_DAN_06:08 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the
law of the Medes and Persians, which altereth not.
27_DAN_06_08.html
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and
Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
Photo JPG 27
_
DAN_06_15
27_DAN_06_15 (2).html
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and
Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
Audio Play 27_DAN_06_15
27_DAN_06_15 (3).html
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and
Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
27_DAN_06_15
27_DAN_06_15 (4).html
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and
Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
PDF Photo 27_DAN_06_15
27_DAN_06_15 (5).html
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and
Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
Verse Studies
27_DAN_06_15
27_DAN_06_15 (6).html
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and
Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
Verse Studies
27_DAN_06_15
27_DAN_06_15 (7).html
27_DAN_06:15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of
the Medes and Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
27_DAN_06_15.html
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with
the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
Photo JPG 27
_
DAN_06_17
27_DAN_06_17 (2).html
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with
the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
Audio Play 27_DAN_06_17
27_DAN_06_17 (3).html
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with
the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
27_DAN_06_17
27_DAN_06_17 (4).html
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with
the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
PDF Photo 27_DAN_06_17
27_DAN_06_17 (5).html
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with
the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
Verse Studies
27_DAN_06_17
27_DAN_06_17 (6).html
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with
the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
Verse Studies
27_DAN_06_17
27_DAN_06_17 (7).html
27_DAN_06:17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own
signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
27_DAN_06_17.html
Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance
changed in me: but I kept the matter in my heart.
Photo JPG 27
_
DAN_07_28
27_DAN_07_28 (2).html
Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance
changed in me: but I kept the matter in my heart.
Audio Play 27_DAN_07_28
27_DAN_07_28 (3).html
Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance
changed in me: but I kept the matter in my heart.
27_DAN_07_28
27_DAN_07_28 (4).html
Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance
changed in me: but I kept the matter in my heart.
PDF Photo 27_DAN_07_28
27_DAN_07_28 (5).html
Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance
changed in me: but I kept the matter in my heart.
Verse Studies
27_DAN_07_28
27_DAN_07_28 (6).html
Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance
changed in me: but I kept the matter in my heart.
Verse Studies
27_DAN_07_28
27_DAN_07_28 (7).html
27_DAN_07:28 Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my
countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
27_DAN_07_28.html
In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We be
utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he
hath divided our fields.
Photo JPG 33
_
MIC_02_04
33_MIC_02_04 (2).html
In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We be
utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he
hath divided our fields.
Audio Play 33_MIC_02_04
33_MIC_02_04 (3).html
In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We be
utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he
hath divided our fields.
33_MIC_02_04
33_MIC_02_04 (4).html
In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We be
utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he
hath divided our fields.
PDF Photo 33_MIC_02_04
33_MIC_02_04 (5).html
In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We be
utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he
hath divided our fields.
Verse Studies
33_MIC_02_04
33_MIC_02_04 (6).html
In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and] say, We be
utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning away he
hath divided our fields.
Verse Studies
33_MIC_02_04
33_MIC_02_04 (7).html
33_MIC_02:04 In that day shall [one] take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, [and]
say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed [it] from me! turning
away he hath divided our fields.
33_MIC_02_04.html
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
Photo JPG 44
_
ACT_28_06
44_ACT_28_06 (2).html
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
Audio Play 44_ACT_28_06
44_ACT_28_06 (3).html
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
44_ACT_28_06
44_ACT_28_06 (4).html
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
PDF Photo 44_ACT_28_06
44_ACT_28_06 (5).html
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
Verse Studies
44_ACT_28_06
44_ACT_28_06 (6).html
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
Verse Studies
44_ACT_28_06
44_ACT_28_06 (7).html
44_ACT_28:06 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they
had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
44_ACT_28_06.html
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and
fourfooted beasts, and creeping things.
Photo JPG 45
_
ROM_01_23
45_ROM_01_23 (2).html
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and
fourfooted beasts, and creeping things.
Audio Play 45_ROM_01_23
45_ROM_01_23 (3).html
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and
fourfooted beasts, and creeping things.
45_ROM_01_23
45_ROM_01_23 (4).html
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and
fourfooted beasts, and creeping things.
PDF Photo 45_ROM_01_23
45_ROM_01_23 (5).html
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and
fourfooted beasts, and creeping things.
Verse Studies
45_ROM_01_23
45_ROM_01_23 (6).html
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and
fourfooted beasts, and creeping things.
Verse Studies
45_ROM_01_23
45_ROM_01_23 (7).html
45_ROM_01:23 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and
to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
45_ROM_01_23.html
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is
blessed for ever. Amen.
Photo JPG 45
_
ROM_01_25
45_ROM_01_25 (2).html
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is
blessed for ever. Amen.
Audio Play 45_ROM_01_25
45_ROM_01_25 (3).html
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is
blessed for ever. Amen.
45_ROM_01_25
45_ROM_01_25 (4).html
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is
blessed for ever. Amen.
PDF Photo 45_ROM_01_25
45_ROM_01_25 (5).html
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is
blessed for ever. Amen.
Verse Studies
45_ROM_01_25
45_ROM_01_25 (6).html
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is
blessed for ever. Amen.
Verse Studies
45_ROM_01_25
45_ROM_01_25 (7).html
45_ROM_01:25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the
Creator, who is blessed for ever. Amen.
45_ROM_01_25.html
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Photo JPG 46_1CO_15_51
46_1CO_15_51 (2).html
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Audio Play 46_1CO_15_51
46_1CO_15_51 (3).html
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
46_1CO_15_51
46_1CO_15_51 (4).html
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
PDF Photo 46_1CO_15_51
46_1CO_15_51 (5).html
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Verse Studies
46_1CO_15_51
46_1CO_15_51 (6).html
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
Verse Studies
46_1CO_15_51
46_1CO_15_51 (7).html
46_1CO_15:51 Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
46_1CO_15_51.html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
Photo JPG 46_1CO_15_52
46_1CO_15_52 (2).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
Audio Play 46_1CO_15_52
46_1CO_15_52 (3).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52
46_1CO_15_52 (4).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
PDF Photo 46_1CO_15_52
46_1CO_15_52 (5).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
Verse Studies
46_1CO_15_52
46_1CO_15_52 (6).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
Verse Studies
46_1CO_15_52
46_1CO_15_52 (7).html
46_1CO_15_52.htm
46_1CO_15:52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last
l
trump: for the trumpet shall sound, and the
dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from
glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
Photo JPG 47_2CO_03_18
47_2CO_03_18 (2).html
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from
glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
Audio Play 47_2CO_03_18
47_2CO_03_18 (3).html
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from
glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
47_2CO_03_18
47_2CO_03_18 (4).html
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from
glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
PDF Photo 47_2CO_03_18
47_2CO_03_18 (5).html
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from
glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
Verse Studies
47_2CO_03_18
47_2CO_03_18 (6).html
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from
glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
Verse Studies
47_2CO_03_18
47_2CO_03_18 (7).html
47_2CO_03:18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same
image from glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.
47_2CO_03_18.html
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not
fail.
Photo JPG 58
_
HEB_01_12
58_HEB_01_12 (2).html
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not
fail.
Audio Play 58_HEB_01_12
58_HEB_01_12 (3).html
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not
fail.
58_HEB_01_12
58_HEB_01_12 (4).html
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not
fail.
PDF Photo 58_HEB_01_12
58_HEB_01_12 (5).html
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not
fail.
Verse Studies
58_HEB_01_12
58_HEB_01_12 (6).html
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not
fail.
Verse Studies
58_HEB_01_12
58_HEB_01_12 (7).html
58_HEB_01_12.htm
58_HEB_01:12 And as a vesture shalt thou fold them up, and they
l
shall be changed: but thou art the same, and
thy years shall not fail.
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
Photo JPG 58
_
HEB_07_12
58_HEB_07_12 (2).html
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
Audio Play 58_HEB_07_12
58_HEB_07_12 (3).html
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
58_HEB_07_12
58_HEB_07_12 (4).html
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
PDF Photo 58_HEB_07_12
58_HEB_07_12 (5).html
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
Verse Studies
58_HEB_07_12
58_HEB_07_12 (6).html
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
Verse Studies
58_HEB_07_12
58_HEB_07_12 (7).html
58_HEB_07:12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
58_HEB_07_12.html