Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of
the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Photo JPG 12_2KI_19_26
12_2KI_19_26 (2).html
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of
the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Audio Play 12_2KI_19_26
12_2KI_19_26 (3).html
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of
the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it be grown up.
12_2KI_19_26
12_2KI_19_26 (4).html
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of
the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it be grown up.
PDF Photo 12_2KI_19_26
12_2KI_19_26 (5).html
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of
the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Verse Studies
12_2KI_19_26
12_2KI_19_26 (6).html
Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were [as] the grass of
the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Verse Studies
12_2KI_19_26
12_2KI_19_26 (7).html
12_2KI_19:26 Therefore their inhabitants were of small power,
t
they were dismayed and confounded; they were
[as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the house tops, and [as corn] blasted before it
be grown up.
12_2KI_19_26.h ml
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Photo JPG 18
_
JOB_06_20
18_JOB_06_20 (2).html
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Audio Play 18_JOB_06_20
18_JOB_06_20 (3).html
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
18_JOB_06_20
18_JOB_06_20 (4).html
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
PDF Photo 18_JOB_06_20
18_JOB_06_20 (5).html
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Verse Studies
18_JOB_06_20
18_JOB_06_20 (6).html
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Verse Studies
18_JOB_06_20
18_JOB_06_20 (7).html
18_JOB_06:20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
18_JOB_06_20.html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005 (2).html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005 (3).html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005 (4).html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005 (5).html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005 (6).html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005 (7).html
19_PSA_22:05 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
19_PSA_022_005.html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004 (2).html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004 (3).html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004 (4).html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004 (5).html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004 (6).html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004 (7).html
19_PSA_35:04 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and
brought to confusion that devise my hurt.
19_PSA_035_004.html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together
(
that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014 2).html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together
(
that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014 3).html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together
(
that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014 4).html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together
(
that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014 5).html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together
(
that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014 6).html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together
(
that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014 7).html
19_PSA_40:14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be
driven backward and put to shame that wish me evil.
19_PSA_040_014.html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006 (2).html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006 (3).html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006 (4).html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006 (5).html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006 (6).html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006 (7).html
19_PSA_69:06 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that
seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
19_PSA_069_006.html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002 (2).html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002 (3).html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002 (4).html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002 (5).html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002 (6).html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002 (7).html
19_PSA_70:02 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and
put to confusion, that desire my hurt.
19_PSA_070_002.html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013 (2).html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013 (3).html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013 (4).html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013 (5).html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013 (6).html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013 (7).html
19_PSA_71:13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered
[with] reproach and dishonour that seek my hurt.
19_PSA_071_013.html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all
.
the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024 (2) html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all
.
the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024 (3) html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all
.
the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024 (4) html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all
.
the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024 (5) html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all
.
the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024 (6) html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all
.
the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024 (7) html
19_PSA_71:24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they
are brought unto shame, that seek my hurt.
19_PSA_071_024.html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever;
(
yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017 2).html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever;
(
yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017 3).html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever;
(
yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017 4).html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever;
(
yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017 5).html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever;
(
yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017 6).html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever;
(
yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017 7).html
19_PSA_83:17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
19_PSA_083_017.html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007 (2).html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007 (3).html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007 (4).html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007 (5).html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007 (6).html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007 (7).html
19_PSA_97:07 Confounded be all they that serve graven images,
t
that boast themselves of idols: worship him, all
[ye] gods.
19_PSA_097_007.h ml
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Audio Play 19_PSA_129_005
19_PSA_129_005 (2).html
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
19_PSA_129_005
19_PSA_129_005 (3).html
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
PDF Photo 19_PSA_129_005
19_PSA_129_005 (4).html
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Verse Studies
19_PSA_129_005
19_PSA_129_005 (5).html
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Verse Studies
19_PSA_129_005
19_PSA_129_005 (6).html
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Photo JPG 19
_
PSA_129_005
19_PSA_129_005.html
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye
have chosen.
Photo JPG 23
_
ISA_01_29
23_ISA_01_29 (2).html
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye
have chosen.
Audio Play 23_ISA_01_29
23_ISA_01_29 (3).html
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye
have chosen.
23_ISA_01_29
23_ISA_01_29 (4).html
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye
have chosen.
PDF Photo 23_ISA_01_29
23_ISA_01_29 (5).html
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye
have chosen.
Verse Studies
23_ISA_01_29
23_ISA_01_29 (6).html
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye
have chosen.
Verse Studies
23_ISA_01_29
23_ISA_01_29 (7).html
23_ISA_01:29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the
gardens that ye have chosen.
23_ISA_01_29.html
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Photo JPG 23
_
ISA_19_09
23_ISA_19_09 (2).html
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Audio Play 23_ISA_19_09
23_ISA_19_09 (3).html
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
23_ISA_19_09
23_ISA_19_09 (4).html
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
PDF Photo 23_ISA_19_09
23_ISA_19_09 (5).html
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Verse Studies
23_ISA_19_09
23_ISA_19_09 (6).html
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Verse Studies
23_ISA_19_09
23_ISA_19_09 (7).html
23_ISA_19_09.htm
23_ISA_19:09 Moreover they that work in fine flax, and they that
l
weave networks, shall be confounded.
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Photo JPG 23
_
ISA_24_23
23_ISA_24_23 (2).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Audio Play 23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (3).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (4).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
PDF Photo 23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (5).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Verse Studies
23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (6).html
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion,
and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Verse Studies
23_ISA_24_23
23_ISA_24_23 (7).html
23_ISA_24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun
t
ashamed, when the LORD of hosts shall reign in
mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
23_ISA_24_23.h ml
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass
of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Photo JPG 23
_
ISA_37_27
23_ISA_37_27 (2).html
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass
of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Audio Play 23_ISA_37_27
23_ISA_37_27 (3).html
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass
of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
23_ISA_37_27
23_ISA_37_27 (4).html
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass
of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
PDF Photo 23_ISA_37_27
23_ISA_37_27 (5).html
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass
of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Verse Studies
23_ISA_37_27
23_ISA_37_27 (6).html
Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass
of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
Verse Studies
23_ISA_37_27
23_ISA_37_27 (7).html
23_ISA_37:27 Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were
[as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it
be grown up.
23_ISA_37_27.html
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and
they that strive with thee shall perish.
Photo JPG 23
_
ISA_41_11
23_ISA_41_11 (2).html
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and
they that strive with thee shall perish.
Audio Play 23_ISA_41_11
23_ISA_41_11 (3).html
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and
they that strive with thee shall perish.
23_ISA_41_11
23_ISA_41_11 (4).html
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and
they that strive with thee shall perish.
PDF Photo 23_ISA_41_11
23_ISA_41_11 (5).html
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and
they that strive with thee shall perish.
Verse Studies
23_ISA_41_11
23_ISA_41_11 (6).html
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and
they that strive with thee shall perish.
Verse Studies
23_ISA_41_11
23_ISA_41_11 (7).html
23_ISA_41:11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as
nothing; and they that strive with thee shall perish.
23_ISA_41_11.html
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of
idols.
Photo JPG 23
_
ISA_45_16
23_ISA_45_16 (2).html
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of
idols.
Audio Play 23_ISA_45_16
23_ISA_45_16 (3).html
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of
idols.
23_ISA_45_16
23_ISA_45_16 (4).html
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of
idols.
PDF Photo 23_ISA_45_16
23_ISA_45_16 (5).html
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of
idols.
Verse Studies
23_ISA_45_16
23_ISA_45_16 (6).html
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together [that are] makers of
idols.
Verse Studies
23_ISA_45_16
23_ISA_45_16 (7).html
23_ISA_45:16 They shall be ashamed, and also confounded, all
t
of them: they shall go to confusion together [that
are] makers of idols.
23_ISA_45_16.h ml
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded
world without end.
Photo JPG 23
_
ISA_45_17
23_ISA_45_17 (2).html
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded
world without end.
Audio Play 23_ISA_45_17
23_ISA_45_17 (3).html
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded
world without end.
23_ISA_45_17
23_ISA_45_17 (4).html
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded
world without end.
PDF Photo 23_ISA_45_17
23_ISA_45_17 (5).html
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded
world without end.
Verse Studies
23_ISA_45_17
23_ISA_45_17 (6).html
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded
world without end.
Verse Studies
23_ISA_45_17
23_ISA_45_17 (7).html
23_ISA_45:17 [But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor
confounded world without end.
23_ISA_45_17.html
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I
know that I shall not be ashamed.
Photo JPG 23
_
ISA_50_07
23_ISA_50_07 (2).html
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I
know that I shall not be ashamed.
Audio Play 23_ISA_50_07
23_ISA_50_07 (3).html
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I
know that I shall not be ashamed.
23_ISA_50_07
23_ISA_50_07 (4).html
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I
know that I shall not be ashamed.
PDF Photo 23_ISA_50_07
23_ISA_50_07 (5).html
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I
know that I shall not be ashamed.
Verse Studies
23_ISA_50_07
23_ISA_50_07 (6).html
For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I
know that I shall not be ashamed.
Verse Studies
23_ISA_50_07
23_ISA_50_07 (7).html
23_ISA_50:07 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face
like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
23_ISA_50_07.html
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou
shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
Photo JPG 23
_
ISA_54_04
23_ISA_54_04 (2).html
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou
shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
Audio Play 23_ISA_54_04
23_ISA_54_04 (3).html
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou
shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
23_ISA_54_04
23_ISA_54_04 (4).html
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou
shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
PDF Photo 23_ISA_54_04
23_ISA_54_04 (5).html
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou
shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
Verse Studies
23_ISA_54_04
23_ISA_54_04 (6).html
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou
shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
Verse Studies
23_ISA_54_04
23_ISA_54_04 (7).html
23_ISA_54:04 Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to
shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any
more.
23_ISA_54_04.html
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have
forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
Photo JPG 24
_
JER_09_19
24_JER_09_19 (2).html
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have
forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
Audio Play 24_JER_09_19
24_JER_09_19 (3).html
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have
forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
24_JER_09_19
24_JER_09_19 (4).html
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have
forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
PDF Photo 24_JER_09_19
24_JER_09_19 (5).html
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have
forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
Verse Studies
24_JER_09_19
24_JER_09_19 (6).html
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have
forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
Verse Studies
24_JER_09_19
24_JER_09_19 (7).html
24_JER_09:19 For a voice of wailing is heard out of Zion, How
t
are we spoiled! we are greatly confounded,
because we have forsaken the land, because our dwellings have cast [us] out.
24_JER_09_19.h ml
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Photo JPG 24
_
JER_10_14
24_JER_10_14 (2).html
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Audio Play 24_JER_10_14
24_JER_10_14 (3).html
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
24_JER_10_14
24_JER_10_14 (4).html
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
PDF Photo 24_JER_10_14
24_JER_10_14 (5).html
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Verse Studies
24_JER_10_14
24_JER_10_14 (6).html
Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Verse Studies
24_JER_10_14
24_JER_10_14 (7).html
24_JER_10:14 Every man is brutish in [his] knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his
molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
24_JER_10_14.html
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned
with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Photo JPG 24
_
JER_14_03
24_JER_14_03 (2).html
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned
with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Audio Play 24_JER_14_03
24_JER_14_03 (3).html
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned
with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
24_JER_14_03
24_JER_14_03 (4).html
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned
with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
PDF Photo 24_JER_14_03
24_JER_14_03 (5).html
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned
with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Verse Studies
24_JER_14_03
24_JER_14_03 (6).html
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned
with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Verse Studies
24_JER_14_03
24_JER_14_03 (7).html
24_JER_14:03 And their nobles have sent their little ones to the
t
waters: they came to the pits, [and] found no
water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
24_JER_14_03.h ml
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
Photo JPG 24
_
JER_15_09
24_JER_15_09 (2).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
Audio Play 24_JER_15_09
24_JER_15_09 (3).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
24_JER_15_09
24_JER_15_09 (4).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
PDF Photo 24_JER_15_09
24_JER_15_09 (5).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
Verse Studies
24_JER_15_09
24_JER_15_09 (6).html
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it was] yet day:
she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies,
saith the LORD.
Verse Studies
24_JER_15_09
24_JER_15_09 (7).html
24_JER_15:09 She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while [it
was] yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before
their enemies, saith the LORD.
24_JER_15_09.html
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be
dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
Photo JPG 24
_
JER_17_18
24_JER_17_18 (2).html
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be
dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
Audio Play 24_JER_17_18
24_JER_17_18 (3).html
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be
dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
24_JER_17_18
24_JER_17_18 (4).html
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be
dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
PDF Photo 24_JER_17_18
24_JER_17_18 (5).html
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be
dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
Verse Studies
24_JER_17_18
24_JER_17_18 (6).html
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be
dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
Verse Studies
24_JER_17_18
24_JER_17_18 (7).html
24_JER_17:18 Let them be confounded that persecute me, but
.
let not me be confounded: let them be dismayed,
but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
24_JER_17_18 html
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
Photo JPG 24
_
JER_22_22
24_JER_22_22 (2).html
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
Audio Play 24_JER_22_22
24_JER_22_22 (3).html
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
24_JER_22_22
24_JER_22_22 (4).html
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
PDF Photo 24_JER_22_22
24_JER_22_22 (5).html
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
Verse Studies
24_JER_22_22
24_JER_22_22 (6).html
The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and
confounded for all thy wickedness.
Verse Studies
24_JER_22_22
24_JER_22_22 (7).html
24_JER_22:22 The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou
be ashamed and confounded for all thy wickedness.
24_JER_22_22.html
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed,
yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Photo JPG 24
_
JER_31_19
24_JER_31_19 (2).html
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed,
yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Audio Play 24_JER_31_19
24_JER_31_19 (3).html
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed,
yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
24_JER_31_19
24_JER_31_19 (4).html
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed,
yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
PDF Photo 24_JER_31_19
24_JER_31_19 (5).html
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed,
yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Verse Studies
24_JER_31_19
24_JER_31_19 (6).html
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I was ashamed,
yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Verse Studies
24_JER_31_19
24_JER_31_19 (7).html
24_JER_31:19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon [my] thigh: I
was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
24_JER_31_19.html
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Photo JPG 24
_
JER_46_24
24_JER_46_24 (2).html
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Audio Play 24_JER_46_24
24_JER_46_24 (3).html
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
24_JER_46_24
24_JER_46_24 (4).html
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
PDF Photo 24_JER_46_24
24_JER_46_24 (5).html
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Verse Studies
24_JER_46_24
24_JER_46_24 (6).html
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Verse Studies
24_JER_46_24
24_JER_46_24 (7).html
24_JER_46:24 The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of
the north.
24_JER_46_24.html
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is
confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
Photo JPG 24
_
JER_48_01
24_JER_48_01 (2).html
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is
confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
Audio Play 24_JER_48_01
24_JER_48_01 (3).html
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is
confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
24_JER_48_01
24_JER_48_01 (4).html
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is
confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
PDF Photo 24_JER_48_01
24_JER_48_01 (5).html
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is
confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
Verse Studies
24_JER_48_01
24_JER_48_01 (6).html
Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is
confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
Verse Studies
24_JER_48_01
24_JER_48_01 (7).html
24_JER_48:01 Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled:
Kiriathaim is confounded [and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
24_JER_48_01.html
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Photo JPG 24
_
JER_48_20
24_JER_48_20 (2).html
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Audio Play 24_JER_48_20
24_JER_48_20 (3).html
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
24_JER_48_20
24_JER_48_20 (4).html
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
PDF Photo 24_JER_48_20
24_JER_48_20 (5).html
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Verse Studies
24_JER_48_20
24_JER_48_20 (6).html
Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Verse Studies
24_JER_48_20
24_JER_48_20 (7).html
24_JER_48:20 Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
24_JER_48_20.html
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;
[there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Photo JPG 24
_
JER_49_23
24_JER_49_23 (2).html
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;
[there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Audio Play 24_JER_49_23
24_JER_49_23 (3).html
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;
[there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
24_JER_49_23
24_JER_49_23 (4).html
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;
[there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
PDF Photo 24_JER_49_23
24_JER_49_23 (5).html
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;
[there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Verse Studies
24_JER_49_23
24_JER_49_23 (6).html
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted;
[there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Verse Studies
24_JER_49_23
24_JER_49_23 (7).html
24_JER_49:23 Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they
are fainthearted; [there is] sorrow on the sea; it cannot be quiet.
24_JER_49_23.html
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is
taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in
pieces.
Photo JPG 24
_
JER_50_02
24_JER_50_02 (2).html
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is
taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in
pieces.
Audio Play 24_JER_50_02
24_JER_50_02 (3).html
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is
taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in
pieces.
24_JER_50_02
24_JER_50_02 (4).html
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is
taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in
pieces.
PDF Photo 24_JER_50_02
24_JER_50_02 (5).html
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is
taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in
pieces.
Verse Studies
24_JER_50_02
24_JER_50_02 (6).html
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is
taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in
pieces.
Verse Studies
24_JER_50_02
24_JER_50_02 (7).html
24_JER_50_02.htm
24_JER_50:02 Declare ye among the nations, and publish, and set
l
up a standard; publish, [and] conceal not: say,
Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are
broken in pieces.
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations
[shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
Photo JPG 24
_
JER_50_12
24_JER_50_12 (2).html
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations
[shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
Audio Play 24_JER_50_12
24_JER_50_12 (3).html
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations
[shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
24_JER_50_12
24_JER_50_12 (4).html
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations
[shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
PDF Photo 24_JER_50_12
24_JER_50_12 (5).html
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations
[shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
Verse Studies
24_JER_50_12
24_JER_50_12 (6).html
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations
[shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
Verse Studies
24_JER_50_12
24_JER_50_12 (7).html
24_JER_50:12 Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost
of the nations [shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
24_JER_50_12.html
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Photo JPG 24
_
JER_51_17
24_JER_51_17 (2).html
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Audio Play 24_JER_51_17
24_JER_51_17 (3).html
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
24_JER_51_17
24_JER_51_17 (4).html
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
PDF Photo 24_JER_51_17
24_JER_51_17 (5).html
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Verse Studies
24_JER_51_17
24_JER_51_17 (6).html
Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image
[is] falsehood, and [there is] no breath in them.
Verse Studies
24_JER_51_17
24_JER_51_17 (7).html
24_JER_51:17 Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for
his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
24_JER_51_17.html
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land
shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
Photo JPG 24
_
JER_51_47
24_JER_51_47 (2).html
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land
shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
Audio Play 24_JER_51_47
24_JER_51_47 (3).html
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land
shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
24_JER_51_47
24_JER_51_47 (4).html
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land
shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
PDF Photo 24_JER_51_47
24_JER_51_47 (5).html
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land
shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
Verse Studies
24_JER_51_47
24_JER_51_47 (6).html
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land
shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
Verse Studies
24_JER_51_47
24_JER_51_47 (7).html
24_JER_51:47 Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and
her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
24_JER_51_47.html
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into
the sanctuaries of the LORD’S house.
Photo JPG 24
_
JER_51_51
24_JER_51_51 (2).html
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into
the sanctuaries of the LORD’S house.
Audio Play 24_JER_51_51
24_JER_51_51 (3).html
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into
the sanctuaries of the LORD’S house.
24_JER_51_51
24_JER_51_51 (4).html
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into
the sanctuaries of the LORD’S house.
PDF Photo 24_JER_51_51
24_JER_51_51 (5).html
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into
the sanctuaries of the LORD’S house.
Verse Studies
24_JER_51_51
24_JER_51_51 (6).html
We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into
the sanctuaries of the LORD’S house.
Verse Studies
24_JER_51_51
24_JER_51_51 (7).html
24_JER_51:51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers
are come into the sanctuaries of the LORD’S house.
24_JER_51_51.html
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more
abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in
that thou hast justified thy sisters.
Photo JPG 26
_
EZE_16_52
26_EZE_16_52 (2).html
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more
abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in
that thou hast justified thy sisters.
Audio Play 26_EZE_16_52
26_EZE_16_52 (3).html
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more
abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in
that thou hast justified thy sisters.
26_EZE_16_52
26_EZE_16_52 (4).html
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more
abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in
that thou hast justified thy sisters.
PDF Photo 26_EZE_16_52
26_EZE_16_52 (5).html
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more
abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in
that thou hast justified thy sisters.
Verse Studies
26_EZE_16_52
26_EZE_16_52 (6).html
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more
abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in
that thou hast justified thy sisters.
Verse Studies
26_EZE_16_52
26_EZE_16_52 (7).html
26_EZE_16:52 Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast
committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear
thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
26_EZE_16_52.html
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a
comfort unto them.
Photo JPG 26
_
EZE_16_54
26_EZE_16_54 (2).html
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a
comfort unto them.
Audio Play 26_EZE_16_54
26_EZE_16_54 (3).html
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a
comfort unto them.
26_EZE_16_54
26_EZE_16_54 (4).html
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a
comfort unto them.
PDF Photo 26_EZE_16_54
26_EZE_16_54 (5).html
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a
comfort unto them.
Verse Studies
26_EZE_16_54
26_EZE_16_54 (6).html
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a
comfort unto them.
Verse Studies
26_EZE_16_54
26_EZE_16_54 (7).html
26_EZE_16:54 That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in
that thou art a comfort unto them.
26_EZE_16_54.html
That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when
I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
Photo JPG 26
_
EZE_16_63
26_EZE_16_63 (2).html
That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when
I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
Audio Play 26_EZE_16_63
26_EZE_16_63 (3).html
That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when
I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
26_EZE_16_63
26_EZE_16_63 (4).html
That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when
I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
PDF Photo 26_EZE_16_63
26_EZE_16_63 (5).html
That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when
I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
Verse Studies
26_EZE_16_63
26_EZE_16_63 (6).html
That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when
I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
Verse Studies
26_EZE_16_63
26_EZE_16_63 (7).html
26_EZE_16:63 That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of
thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
26_EZE_16_63.html
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your
own ways, O house of Israel.
Photo JPG 26
_
EZE_36_32
26_EZE_36_32 (2).html
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your
own ways, O house of Israel.
Audio Play 26_EZE_36_32
26_EZE_36_32 (3).html
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your
own ways, O house of Israel.
26_EZE_36_32
26_EZE_36_32 (4).html
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your
own ways, O house of Israel.
PDF Photo 26_EZE_36_32
26_EZE_36_32 (5).html
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your
own ways, O house of Israel.
Verse Studies
26_EZE_36_32
26_EZE_36_32 (6).html
Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your
own ways, O house of Israel.
Verse Studies
26_EZE_36_32
26_EZE_36_32 (7).html
26_EZE_36:32 Not for your sakes do I [this], saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and
confounded for your own ways, O house of Israel.
26_EZE_36_32.html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
Photo JPG 33
_
MIC_03_07
33_MIC_03_07 (2).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
Audio Play 33_MIC_03_07
33_MIC_03_07 (3).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07
33_MIC_03_07 (4).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
PDF Photo 33_MIC_03_07
33_MIC_03_07 (5).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
Verse Studies
33_MIC_03_07
33_MIC_03_07 (6).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
Verse Studies
33_MIC_03_07
33_MIC_03_07 (7).html
33_MIC_03:07 Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips;
for [there is] no answer of God.
33_MIC_03_07.html
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears
shall be deaf.
Photo JPG 33
_
MIC_07_16
33_MIC_07_16 (2).html
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears
shall be deaf.
Audio Play 33_MIC_07_16
33_MIC_07_16 (3).html
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears
shall be deaf.
33_MIC_07_16
33_MIC_07_16 (4).html
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears
shall be deaf.
PDF Photo 33_MIC_07_16
33_MIC_07_16 (5).html
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears
shall be deaf.
Verse Studies
33_MIC_07_16
33_MIC_07_16 (6).html
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears
shall be deaf.
Verse Studies
33_MIC_07_16
33_MIC_07_16 (7).html
33_MIC_07:16 The nations shall see and be confounded at all
.
their might: they shall lay [their] hand upon [their]
mouth, their ears shall be deaf.
33_MIC_07_16 html
And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and
they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
Photo JPG 38
_
ZEC_10_05
38_ZEC_10_05 (2).html
And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and
they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
Audio Play 38_ZEC_10_05
38_ZEC_10_05 (3).html
And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and
they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
38_ZEC_10_05
38_ZEC_10_05 (4).html
And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and
they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
PDF Photo 38_ZEC_10_05
38_ZEC_10_05 (5).html
And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and
they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
Verse Studies
38_ZEC_10_05
38_ZEC_10_05 (6).html
And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in the battle: and
they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
Verse Studies
38_ZEC_10_05
38_ZEC_10_05 (7).html
38_ZEC_10:05 And they shall be as mighty [men], which tread down [their enemies] in the mire of the streets in
the battle: and they shall fight, because the LORD [is] with them, and the riders on horses shall be confounded.
38_ZEC_10_05.html
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man
heard them speak in his own language.
Photo JPG 44
_
ACT_02_06
44_ACT_02_06 (2).html
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man
heard them speak in his own language.
Audio Play 44_ACT_02_06
44_ACT_02_06 (3).html
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man
heard them speak in his own language.
44_ACT_02_06
44_ACT_02_06 (4).html
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man
heard them speak in his own language.
PDF Photo 44_ACT_02_06
44_ACT_02_06 (5).html
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man
heard them speak in his own language.
Verse Studies
44_ACT_02_06
44_ACT_02_06 (6).html
Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man
heard them speak in his own language.
Verse Studies
44_ACT_02_06
44_ACT_02_06 (7).html
44_ACT_02:06 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because
that every man heard them speak in his own language.
44_ACT_02_06.html
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is
very Christ.
Photo JPG 44
_
ACT_09_22
44_ACT_09_22 (2).html
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is
very Christ.
Audio Play 44_ACT_09_22
44_ACT_09_22 (3).html
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is
very Christ.
44_ACT_09_22
44_ACT_09_22 (4).html
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is
very Christ.
PDF Photo 44_ACT_09_22
44_ACT_09_22 (5).html
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is
very Christ.
Verse Studies
44_ACT_09_22
44_ACT_09_22 (6).html
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is
very Christ.
Verse Studies
44_ACT_09_22
44_ACT_09_22 (7).html
44_ACT_09:22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus,
proving that this is very Christ.
44_ACT_09_22.html
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he
that believeth on him shall not be confounded.
Photo JPG 60_1PE_02_06
60_1PE_02_06 (2).html
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he
that believeth on him shall not be confounded.
Audio Play 60_1PE_02_06
60_1PE_02_06 (3).html
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he
that believeth on him shall not be confounded.
60_1PE_02_06
60_1PE_02_06 (4).html
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he
that believeth on him shall not be confounded.
PDF Photo 60_1PE_02_06
60_1PE_02_06 (5).html
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he
that believeth on him shall not be confounded.
Verse Studies
60_1PE_02_06
60_1PE_02_06 (6).html
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he
that believeth on him shall not be confounded.
Verse Studies
60_1PE_02_06
60_1PE_02_06 (7).html
60_1PE_02:06 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect,
precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
60_1PE_02_06.html