And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07 (2).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07 (3).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07 (4).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07 (5).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07 (6).html
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
01_GEN_31_07 (7).html
01_GEN_31:07 And your father hath deceived me, and changed
t
my wages ten times; but God suffered him not to
hurt me.
01_GEN_31_07.h ml
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him
to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02 (2).html
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him
to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02 (3).html
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him
to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02 (4).html
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him
to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02 (5).html
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him
to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02 (6).html
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him
to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02 (7).html
03_LEV_06:02 If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which
was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
03_LEV_06_02.html
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship
them;
05_DEU_11_16 (2).html
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship
them;
05_DEU_11_16 (3).html
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship
them;
05_DEU_11_16 (4).html
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship
them;
05_DEU_11_16 (5).html
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship
them;
05_DEU_11_16 (6).html
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship
them;
05_DEU_11_16 (7).html
05_DEU_11:16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods,
and worship them;
05_DEU_11_16.html
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And
Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17 (2).html
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And
Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17 (3).html
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And
Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17 (4).html
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And
Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17 (5).html
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And
Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17 (6).html
And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And
Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17 (7).html
09_1SA_19:17 And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is
escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
09_1SA_19_17.html
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast
thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12 (2).html
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast
thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12 (3).html
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast
thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12 (4).html
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast
thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12 (5).html
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast
thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12 (6).html
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast
thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12 (7).html
09_1SA_28:12 And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul,
saying, Why hast thou deceived me? for thou [art] Saul.
09_1SA_28_12.html
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I
may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26 (2).html
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I
may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26 (3).html
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I
may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26 (4).html
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I
may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26 (5).html
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I
may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26 (6).html
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I
may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26 (7).html
10_2SA_19:26 And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me
an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant [is] lame.
10_2SA_19_26.html
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16 (2).html
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16 (3).html
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16 (4).html
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16 (5).html
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16 (6).html
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16 (7).html
18_JOB_12:16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
18_JOB_12_16.html
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 (2).html
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 (3).html
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 (4).html
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 (5).html
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 (6).html
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 (7).html
18_JOB_15:31 Let not him that is deceived trust in vanity: for
.
vanity shall be his recompense.
18_JOB_15_31 html
If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 (2).html
If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 (3).html
If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 (4).html
If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 (5).html
If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 (6).html
If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 (7).html
18_JOB_31:09 If mine heart have been deceived by a woman,
.
or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
18_JOB_31_09 html
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01 (2).html
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01 (3).html
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01 (4).html
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01 (5).html
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01 (6).html
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01 (7).html
20_PRO_20:01 Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
20_PRO_20_01.html
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they
that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13 (2).html
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they
that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13 (3).html
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they
that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13 (4).html
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they
that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13 (5).html
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they
that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13 (6).html
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they
that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13 (7).html
23_ISA_19:13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced
Egypt, [even they that are] the stay of the tribes thereof.
23_ISA_19_13.html
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not
a lie in my right hand?
23_ISA_44_20 (2).html
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not
a lie in my right hand?
23_ISA_44_20 (3).html
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not
a lie in my right hand?
23_ISA_44_20 (4).html
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not
a lie in my right hand?
23_ISA_44_20 (5).html
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not
a lie in my right hand?
23_ISA_44_20 (6).html
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not
a lie in my right hand?
23_ISA_44_20 (7).html
23_ISA_44:20 He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor
say, [Is there] not a lie in my right hand?
23_ISA_44_20.html
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have
peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10 (2).html
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have
peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10 (3).html
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have
peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10 (4).html
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have
peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10 (5).html
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have
peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10 (6).html
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have
peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10 (7).html
24_JER_04:10 Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying,
Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
24_JER_04_10.html
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07 (2).html
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07 (3).html
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07 (4).html
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07 (5).html
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07 (6).html
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision
daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07 (7).html
24_JER_20:07 O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I
am in derision daily, every one mocketh me.
24_JER_20_07.html
Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock,
that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down
from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16 (2).html
Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock,
that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down
from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16 (3).html
Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock,
that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down
from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16 (4).html
Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock,
that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down
from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16 (5).html
Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock,
that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down
from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16 (6).html
Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock,
that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down
from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16 (7).html
24_JER_49:16 Thy terribleness hath deceived thee, [and] the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts
of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will
bring thee down from thence, saith the LORD.
24_JER_49_16.html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (2).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (3).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (4).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (5).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (6).html
I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they
sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19 (7).html
25_LAM_01:19 I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in
the city, while they sought their meat to relieve their souls.
25_LAM_01_19.html
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will
stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09 (2).html
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will
stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09 (3).html
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will
stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09 (4).html
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will
stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09 (5).html
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will
stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09 (6).html
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will
stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09 (7).html
26_EZE_14:09 And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that
prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
26_EZE_14_09.html
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high;
that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03 (2).html
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high;
that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03 (3).html
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high;
that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03 (4).html
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high;
that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03 (5).html
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high;
that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03 (6).html
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high;
that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03 (7).html
31_OBA_01:03 The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose
habitation [is] high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
31_OBA_01_03.html
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none
understanding in him.
31_OBA_01_07 (2).html
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none
understanding in him.
31_OBA_01_07 (3).html
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none
understanding in him.
31_OBA_01_07 (4).html
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none
understanding in him.
31_OBA_01_07 (5).html
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none
understanding in him.
31_OBA_01_07 (6).html
All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace with thee have
deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee: [there is] none
understanding in him.
31_OBA_01_07 (7).html
31_OBA_01:07 All the men of thy confederacy have brought thee [even] to the border: the men that were at peace
with thee have deceived thee, [and] prevailed against thee; [they that eat] thy bread have laid a wound under thee:
[there is] none understanding in him.
31_OBA_01_07.html
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and the
time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08 (2).html
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and the
time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08 (3).html
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and the
time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08 (4).html
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and the
time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08 (5).html
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and the
time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08 (6).html
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am [Christ]; and the
time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08 (7).html
42_LUK_21:08 And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am
[Christ]; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
42_LUK_21_08.html
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47 (2).html
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47 (3).html
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47 (4).html
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47 (5).html
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47 (6).html
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47 (7).html
43_JOH_07:47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
43_JOH_07_47.html
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11 (2).html
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11 (3).html
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11 (4).html
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11 (5).html
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11 (6).html
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11 (7).html
45_ROM_07:11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
45_ROM_07_11.html
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09 (2).html
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09 (3).html
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09 (4).html
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09 (5).html
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09 (6).html
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor
idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09 (7).html
46_1CO_06:09 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither
fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
46_1CO_06_09.html
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33 (2).html
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33 (3).html
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33 (4).html
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33 (5).html
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33 (6).html
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33 (7).html
46_1CO_15:33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
46_1CO_15_33.html
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07 (2).html
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07 (3).html
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07 (4).html
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07 (5).html
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07 (6).html
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07 (7).html
48_GAL_06:07 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
48_GAL_06_07.html
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14 (2).html
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14 (3).html
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14 (4).html
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14 (5).html
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14 (6).html
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14 (7).html
54_1TI_02:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
54_1TI_02_14.html
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13 (2).html
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13 (3).html
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13 (4).html
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13 (5).html
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13 (6).html
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13 (7).html
55_2TI_03:13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
55_2TI_03_13.html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03 (2).html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03 (3).html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03 (4).html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03 (5).html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03 (6).html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03 (7).html
Tit 03:03 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.
56_TIT_03_03.html
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall
be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all
nations deceived.
66_REV_18_23 (2).html
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall
be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all
nations deceived.
66_REV_18_23 (3).html
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall
be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all
nations deceived.
66_REV_18_23 (4).html
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall
be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all
nations deceived.
66_REV_18_23 (5).html
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall
be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all
nations deceived.
66_REV_18_23 (6).html
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall
be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all
nations deceived.
66_REV_18_23 (7).html
66_REV_18:23 And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of
the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy
sorceries were all nations deceived.
66_REV_18_23.html
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he
deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast
alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20 (2).html
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he
deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast
alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20 (3).html
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he
deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast
alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20 (4).html
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he
deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast
alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20 (5).html
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he
deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast
alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20 (6).html
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he
deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast
alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20 (7).html
66_REV_19:20 And the beast was taken, and with him the false
t
prophet that wrought miracles before him, with
which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both
were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
66_REV_19_20.h ml
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false
prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10 (2).html
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false
prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10 (3).html
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false
prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10 (4).html
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false
prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10 (5).html
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false
prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10 (6).html
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false
prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10 (7).html
66_REV_20:10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and
the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
66_REV_20_10.html