And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
have digged this well.
01_GEN_21_30 (2).html
And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
have digged this well.
01_GEN_21_30 (3).html
And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
have digged this well.
01_GEN_21_30 (4).html
And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
have digged this well.
01_GEN_21_30 (5).html
And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
have digged this well.
01_GEN_21_30 (6).html
And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
have digged this well.
01_GEN_21_30 (7).html
01_GEN_21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness
unto me, that I have digged this well.
01_GEN_21_30.html
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15 (2).html
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15 (3).html
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15 (4).html
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15 (5).html
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15 (6).html
For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15 (7).html
01_GEN_26:15 For all the wells which his father’s servants had digged in the days of Abraham his father, the
Philistines had stopped them, and filled them with earth.
01_GEN_26_15.html
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the
Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his
father had called them.
01_GEN_26_18 (2).html
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the
Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his
father had called them.
01_GEN_26_18 (3).html
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the
Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his
father had called them.
01_GEN_26_18 (4).html
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the
Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his
father had called them.
01_GEN_26_18 (5).html
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the
Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his
father had called them.
01_GEN_26_18 (6).html
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the
Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his
father had called them.
01_GEN_26_18 (7).html
01_GEN_26:18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his
father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names
by which his father had called them.
01_GEN_26_18.html
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19 (2).html
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19 (3).html
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19 (4).html
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19 (5).html
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19 (6).html
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19 (7).html
01_GEN_26:19 And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
01_GEN_26_19.html
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21 (2).html
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21 (3).html
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21 (4).html
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21 (5).html
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21 (6).html
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21 (7).html
01_GEN_26:21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
01_GEN_26_21.html
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it
Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
01_GEN_26_22 (2).html
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it
Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
01_GEN_26_22 (3).html
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it
Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
01_GEN_26_22 (4).html
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it
Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
01_GEN_26_22 (5).html
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it
Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
01_GEN_26_22 (6).html
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it
Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
01_GEN_26_22 (7).html
01_GEN_26:22 And he removed f 45_ROM_thence, and digged another well; and for that they strove not: and he
called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in
the land.
01_GEN_26_22.html
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac’s
servants digged a well.
01_GEN_26_25 (2).html
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac’s
servants digged a well.
01_GEN_26_25 (3).html
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac’s
servants digged a well.
01_GEN_26_25 (4).html
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac’s
servants digged a well.
01_GEN_26_25 (5).html
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac’s
servants digged a well.
01_GEN_26_25 (6).html
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac’s
servants digged a well.
01_GEN_26_25 (7).html
01_GEN_26:25 And he builded an altar there, and called upon
.
the name of the LORD, and pitched his tent there:
and there Isaac’s servants digged a well.
01_GEN_26_25 html
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had
digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32 (2).html
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had
digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32 (3).html
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had
digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32 (4).html
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had
digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32 (5).html
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had
digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32 (6).html
And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had
digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32 (7).html
01_GEN_26:32 And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well
which they had digged, and said unto him, We have found water.
01_GEN_26_32.html
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger
they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06 (2).html
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger
they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06 (3).html
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger
they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06 (4).html
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger
they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06 (5).html
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger
they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06 (6).html
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger
they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06 (7).html
01_GEN_49:06 O my soul, come not thou into their secret; unto
t
their assembly, mine honour, be not thou united:
for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
01_GEN_49_06.h ml
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there
shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
01_GEN_50_05 (2).html
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there
shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
01_GEN_50_05 (3).html
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there
shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
01_GEN_50_05 (4).html
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there
shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
01_GEN_50_05 (5).html
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there
shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
01_GEN_50_05 (6).html
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there
shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
01_GEN_50_05 (7).html
01_GEN_50:05 My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land
of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come
again.
01_GEN_50_05.html
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the
river.
02_EXO_07_24 (2).html
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the
river.
02_EXO_07_24 (3).html
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the
river.
02_EXO_07_24 (4).html
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the
river.
02_EXO_07_24 (5).html
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the
river.
02_EXO_07_24 (6).html
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the
river.
02_EXO_07_24 (7).html
02_EXO_07:24 And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of
the water of the river.
02_EXO_07_24.html
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their
staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 (2).html
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their
staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 (3).html
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their
staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 (4).html
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their
staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 (5).html
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their
staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 (6).html
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their
staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 (7).html
04_NUM_21:18 The princes digged the well, the nobles of the
.
people digged it, by [the direction of] the lawgiver,
with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:
04_NUM_21_18 html
And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards
and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11 (2).html
And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards
and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11 (3).html
And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards
and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11 (4).html
And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards
and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11 (5).html
And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards
and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11 (6).html
And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards
and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11 (7).html
05_DEU_06:11 And houses full of all good [things], which thou filledst not, and wells digged, which thou
diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
05_DEU_06_11.html
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged
places.
12_2KI_19_24 (2).html
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged
places.
12_2KI_19_24 (3).html
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged
places.
12_2KI_19_24 (4).html
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged
places.
12_2KI_19_24 (5).html
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged
places.
12_2KI_19_24 (6).html
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged
places.
12_2KI_19_24 (7).html
12_2KI_19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers
of besieged places.
12_2KI_19_24.html
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in
the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
14_2CH_26_10 (2).html
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in
the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
14_2CH_26_10 (3).html
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in
the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
14_2CH_26_10 (4).html
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in
the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
14_2CH_26_10 (5).html
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in
the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
14_2CH_26_10 (6).html
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in
the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
14_2CH_26_10 (7).html
14_2CH_26:10 Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low
country, and in the plains: husbandmen [also], and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved
husbandry.
14_2CH_26_10.html
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and
oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves
in thy great goodness.
16_NEH_09_25 (2).html
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and
oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves
in thy great goodness.
16_NEH_09_25 (3).html
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and
oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves
in thy great goodness.
16_NEH_09_25 (4).html
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and
oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves
in thy great goodness.
16_NEH_09_25 (5).html
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and
oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves
in thy great goodness.
16_NEH_09_25 (6).html
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and
oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves
in thy great goodness.
16_NEH_09_25 (7).html
16_NEH_09:25 And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged,
vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and
delighted themselves in thy great goodness.
16_NEH_09_25.html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015 (2).html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015 (3).html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015 (4).html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015 (5).html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015 (6).html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015 (7).html
19_PSA_07:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
19_PSA_007_015.html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007 (2).html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007 (3).html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007 (4).html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007 (5).html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007 (6).html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007 (7).html
19_PSA_35:07 For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged
for my soul.
19_PSA_035_007.html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 (2).html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 (3).html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 (4).html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 (5).html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 (6).html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 (7).html
19_PSA_57:06 They have prepared a net for my steps; my soul
.
is bowed down: they have digged a pit before me,
into the midst whereof they are fallen [themselves]. Selah.
19_PSA_057_006 html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013 (2).html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013 (3).html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013 (4).html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013 (5).html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013 (6).html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013 (7).html
19_PSA_94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
19_PSA_094_013.html
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085 (2).html
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085 (3).html
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085 (4).html
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085 (5).html
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085 (6).html
The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085 (7).html
19_PSA_119:085 The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
19_PSA_119_085.html
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also
command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06 (2).html
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also
command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06 (3).html
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also
command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06 (4).html
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also
command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06 (5).html
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also
command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06 (6).html
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also
command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06 (7).html
23_ISA_05:06 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and
thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
23_ISA_05_06.html
And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns:
but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25 (2).html
And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns:
but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25 (3).html
And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns:
but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25 (4).html
And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns:
but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25 (5).html
And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns:
but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25 (6).html
And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns:
but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25 (7).html
23_ISA_07:25 And [on] all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of
briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
23_ISA_07_25.html
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23_ISA_37_25 (2).html
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23_ISA_37_25 (3).html
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23_ISA_37_25 (4).html
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23_ISA_37_25 (5).html
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23_ISA_37_25 (6).html
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
23_ISA_37_25 (7).html
23_ISA_37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the
besieged places.
23_ISA_37_25.html
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock [whence] ye are
hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01 (2).html
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock [whence] ye are
hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01 (3).html
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock [whence] ye are
hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01 (4).html
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock [whence] ye are
hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01 (5).html
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock [whence] ye are
hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01 (6).html
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock [whence] ye are
hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01 (7).html
23_ISA_51:01 Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock
[whence] ye are hewn, and to the hole of the pit [whence] ye are digged.
23_ISA_51_01.html
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle
was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07 (2).html
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle
was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07 (3).html
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle
was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07 (4).html
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle
was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07 (5).html
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle
was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07 (6).html
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle
was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07 (7).html
24_JER_13:07 Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and,
behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
24_JER_13_07.html
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to
speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20 (2).html
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to
speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20 (3).html
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to
speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20 (4).html
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to
speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20 (5).html
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to
speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20 (6).html
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to
speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20 (7).html
24_JER_18:20 Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood
before thee to speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
24_JER_18_20.html
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit
to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22 (2).html
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit
to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22 (3).html
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit
to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22 (4).html
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit
to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22 (5).html
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit
to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22 (6).html
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit
to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22 (7).html
24_JER_18:22 Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they
have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
24_JER_18_22.html
Then said he unto me, son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
26_EZE_08_08 (2).html
Then said he unto me, son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
26_EZE_08_08 (3).html
Then said he unto me, son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
26_EZE_08_08 (4).html
Then said he unto me, son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
26_EZE_08_08 (5).html
Then said he unto me, son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
26_EZE_08_08 (6).html
Then said he unto me, son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.
26_EZE_08_08 (7).html
26_EZE_08:08 Then said he unto me, 22_SON_of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall,
behold a door.
26_EZE_08_08.html
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged
through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their
sight.
26_EZE_12_07 (2).html
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged
through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their
sight.
26_EZE_12_07 (3).html
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged
through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their
sight.
26_EZE_12_07 (4).html
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged
through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their
sight.
26_EZE_12_07 (5).html
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged
through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their
sight.
26_EZE_12_07 (6).html
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged
through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my] shoulder in their
sight.
26_EZE_12_07 (7).html
26_EZE_12:07 And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the
even I digged through the wall with mine hand; I brought [it] forth in the twilight, [and] I bare [it] upon [my]
shoulder in their sight.
26_EZE_12_07.html
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and
digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
40_MAT_21_33 (2).html
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and
digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
40_MAT_21_33 (3).html
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and
digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
40_MAT_21_33 (4).html
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and
digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
40_MAT_21_33 (5).html
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and
digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
40_MAT_21_33 (6).html
Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and
digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
40_MAT_21_33 (7).html
40_MAT_21:33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it
round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far
country:
40_MAT_21_33.html
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18 (2).html
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18 (3).html
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18 (4).html
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18 (5).html
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18 (6).html
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18 (7).html
40_MAT_25:18 But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
40_MAT_25_18.html
And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and
digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
41_MAR_12_01 (2).html
And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and
digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
41_MAR_12_01 (3).html
And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and
digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
41_MAR_12_01 (4).html
And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and
digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
41_MAR_12_01 (5).html
And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and
digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
41_MAR_12_01 (6).html
And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an hedge about [it], and
digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
41_MAR_12_01 (7).html
41_MAR_12:01 And he began to speak unto them by parables. A [certain] man planted a vineyard, and set an
hedge about [it], and digged [a place for] the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went
into a far country.
41_MAR_12_01.html
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
42_LUK_06_48 (2).html
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
42_LUK_06_48 (3).html
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
42_LUK_06_48 (4).html
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
42_LUK_06_48 (5).html
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
42_LUK_06_48 (6).html
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
42_LUK_06_48 (7).html
42_LUK_06_48.htm
42_LUK_06:48 He is like a man which built an house, and digged
l
deep, and laid the foundation on a rock: and
when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon
a rock.
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
45_ROM_11_03 (2).html
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
45_ROM_11_03 (3).html
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
45_ROM_11_03 (4).html
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
45_ROM_11_03 (5).html
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
45_ROM_11_03 (6).html
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
45_ROM_11_03 (7).html
45_ROM_11:03 Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they
seek my life.
45_ROM_11_03.html