For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee,
the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14 (2).html
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee,
the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14 (3).html
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee,
the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14 (4).html
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee,
the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14 (5).html
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee,
the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14 (6).html
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee,
the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14 (7).html
05_DEU_18:14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners:
but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].
05_DEU_18_14.html
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us
wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02 (2).html
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us
wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02 (3).html
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us
wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02 (4).html
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us
wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02 (5).html
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us
wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02 (6).html
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us
wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02 (7).html
09_1SA_06:02 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of
the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
09_1SA_06_02.html
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh
their knowledge foolish;
23_ISA_44_25 (2).html
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh
their knowledge foolish;
23_ISA_44_25 (3).html
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh
their knowledge foolish;
23_ISA_44_25 (4).html
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh
their knowledge foolish;
23_ISA_44_25 (5).html
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh
their knowledge foolish;
23_ISA_44_25 (6).html
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh
their knowledge foolish;
23_ISA_44_25 (7).html
23_ISA_44:25 That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men]
backward, and maketh their knowledge foolish;
23_ISA_44_25.html
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor
to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 (2).html
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor
to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 (3).html
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor
to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 (4).html
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor
to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 (5).html
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor
to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 (6).html
Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor
to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 (7).html
24_JER_27:09 Therefore hearken not ye to your prophets, nor
.
to your diviners, nor to your dreamers, nor to your
enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
24_JER_27_09 html
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst
of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08 (2).html
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst
of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08 (3).html
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst
of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08 (4).html
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst
of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08 (5).html
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst
of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08 (6).html
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst
of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08 (7).html
24_JER_29:08 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that
[be] in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
24_JER_29_08.html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07 (2).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07 (3).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07 (4).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07 (5).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07 (6).html
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no
answer of God.
33_MIC_03_07 (7).html
33_MIC_03:07 Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips;
for [there is] no answer of God.
33_MIC_03_07.html
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in
vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02 (2).html
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in
vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02 (3).html
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in
vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02 (4).html
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in
vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02 (5).html
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in
vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02 (6).html
For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in
vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02 (7).html
38_ZEC_10:02 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they
comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because [there was] no shepherd.
38_ZEC_10_02.html