And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes
upon their shoulders.
02_EXO_12_34 (2).html
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes
upon their shoulders.
02_EXO_12_34 (3).html
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes
upon their shoulders.
02_EXO_12_34 (4).html
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes
upon their shoulders.
02_EXO_12_34 (5).html
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes
upon their shoulders.
02_EXO_12_34 (6).html
And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes
upon their shoulders.
02_EXO_12_34 (7).html
02_EXO_12:34 And the people took their dough before it was
.
leavened, their kneadingtroughs being bound up in
their clothes upon their shoulders.
02_EXO_12_34 html
And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened;
because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
02_EXO_12_39 (2).html
And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened;
because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
02_EXO_12_39 (3).html
And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened;
because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
02_EXO_12_39 (4).html
And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened;
because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
02_EXO_12_39 (5).html
And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened;
because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
02_EXO_12_39 (6).html
And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened;
because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
02_EXO_12_39 (7).html
02_EXO_12:39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was
not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves
any victual.
02_EXO_12_39.html
Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the
threshingfloor, so shall ye heave it.
04_NUM_15_20 (2).html
Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the
threshingfloor, so shall ye heave it.
04_NUM_15_20 (3).html
Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the
threshingfloor, so shall ye heave it.
04_NUM_15_20 (4).html
Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the
threshingfloor, so shall ye heave it.
04_NUM_15_20 (5).html
Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the
threshingfloor, so shall ye heave it.
04_NUM_15_20 (6).html
Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an heave offering: as [ye do] the heave offering of the
threshingfloor, so shall ye heave it.
04_NUM_15_20 (7).html
04_NUM_15_20.htm
04_NUM_15:20 Ye shall offer up a cake of the first of your dough
l
[for] an heave offering: as [ye do] the heave
offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21 (2).html
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21 (3).html
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21 (4).html
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21 (5).html
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21 (6).html
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21 (7).html
04_NUM_15:21 Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
04_NUM_15_21.html
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of
wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the
Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37 (2).html
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of
wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the
Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37 (3).html
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of
wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the
Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37 (4).html
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of
wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the
Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37 (5).html
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of
wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the
Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37 (6).html
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of
wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the
Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37 (7).html
16_NEH_10:37 And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all
manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our
ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
16_NEH_10_37.html
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to
the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
24_JER_07_18 (2).html
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to
the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
24_JER_07_18 (3).html
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to
the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
24_JER_07_18 (4).html
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to
the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
24_JER_07_18 (5).html
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to
the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
24_JER_07_18 (6).html
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead [their] dough, to make cakes to
the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
24_JER_07_18 (7).html
24_JER_07:18 The children gather wood, and the fathers kindle
t
the fire, and the women knead [their] dough, to
make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to
anger.
24_JER_07_18.h ml
And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your oblations, shall be
the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine
house.
26_EZE_44_30 (2).html
And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your oblations, shall be
the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine
house.
26_EZE_44_30 (3).html
And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your oblations, shall be
the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine
house.
26_EZE_44_30 (4).html
And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your oblations, shall be
the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine
house.
26_EZE_44_30 (5).html
And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your oblations, shall be
the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine
house.
26_EZE_44_30 (6).html
And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your oblations, shall be
the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine
house.
26_EZE_44_30 (7).html
26_EZE_44:30 And the first of all the firstfruits of all [things], and every oblation of all, of every [sort] of your
oblations, shall be the priest’s: ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the
blessing to rest in thine house.
26_EZE_44_30.html
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the
dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 (2).html
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the
dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 (3).html
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the
dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 (4).html
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the
dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 (5).html
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the
dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 (6).html
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the
dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 (7).html
28_HOS_07:04 They [are] all adulterers, as an oven heated by
.
the baker, [who] ceaseth from raising after he hath
kneaded the dough, until it be leavened.
28_HOS_07_04 html