And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Photo JPG 01
_
GEN_18_23
01_GEN_18_23 (2).html
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Audio Play 01_GEN_18_23
01_GEN_18_23 (3).html
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
01_GEN_18_23
01_GEN_18_23 (4).html
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
PDF Photo 01_GEN_18_23
01_GEN_18_23 (5).html
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Verse Studies
01_GEN_18_23
01_GEN_18_23 (6).html
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Verse Studies
01_GEN_18_23
01_GEN_18_23 (7).html
01_GEN_18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
01_GEN_18_23.html
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew for
all his camels.
Photo JPG 01
_
GEN_24_20
01_GEN_24_20 (2).html
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew for
all his camels.
Audio Play 01_GEN_24_20
01_GEN_24_20 (3).html
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew for
all his camels.
01_GEN_24_20
01_GEN_24_20 (4).html
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew for
all his camels.
PDF Photo 01_GEN_24_20
01_GEN_24_20 (5).html
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew for
all his camels.
Verse Studies
01_GEN_24_20
01_GEN_24_20 (6).html
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew for
all his camels.
Verse Studies
01_GEN_24_20
01_GEN_24_20 (7).html
01_GEN_24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw
[water], and drew for all his camels.
01_GEN_24_20.html
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Photo JPG 01
_
GEN_24_45
01_GEN_24_45 (2).html
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Audio Play 01_GEN_24_45
01_GEN_24_45 (3).html
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
01_GEN_24_45
01_GEN_24_45 (4).html
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
PDF Photo 01_GEN_24_45
01_GEN_24_45 (5).html
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Verse Studies
01_GEN_24_45
01_GEN_24_45 (6).html
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Verse Studies
01_GEN_24_45
01_GEN_24_45 (7).html
01_GEN_24:45 And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on
her shoulder; and she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
01_GEN_24_45.html
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph
to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.
Photo JPG 01
_
GEN_37_28
01_GEN_37_28 (2).html
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph
to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.
Audio Play 01_GEN_37_28
01_GEN_37_28 (3).html
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph
to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.
01_GEN_37_28
01_GEN_37_28 (4).html
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph
to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.
PDF Photo 01_GEN_37_28
01_GEN_37_28 (5).html
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph
to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.
Verse Studies
01_GEN_37_28
01_GEN_37_28 (6).html
Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph
to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought Joseph into Egypt.
Verse Studies
01_GEN_37_28
01_GEN_37_28 (7).html
01_GEN_37:28 Then there passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up 06_JOS_49_EPH_out
of the pit, and sold 06_JOS_49_EPH_to the Ishmeelites for twenty [pieces] of silver: and they brought
06_JOS_49_EPH_into Egypt.
01_GEN_37_28.html
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou
broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
Photo JPG 01
_
GEN_38_29
01_GEN_38_29 (2).html
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou
broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
Audio Play 01_GEN_38_29
01_GEN_38_29 (3).html
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou
broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
01_GEN_38_29
01_GEN_38_29 (4).html
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou
broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
PDF Photo 01_GEN_38_29
01_GEN_38_29 (5).html
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou
broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
Verse Studies
01_GEN_38_29
01_GEN_38_29 (6).html
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou
broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
Verse Studies
01_GEN_38_29
01_GEN_38_29 (7).html
01_GEN_38:29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said,
How hast thou broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
01_GEN_38_29.html
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found
grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I
pray thee, in Egypt:
Photo JPG 01
_
GEN_47_29
01_GEN_47_29 (2).html
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found
grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I
pray thee, in Egypt:
Audio Play 01_GEN_47_29
01_GEN_47_29 (3).html
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found
grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I
pray thee, in Egypt:
01_GEN_47_29
01_GEN_47_29 (4).html
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found
grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I
pray thee, in Egypt:
PDF Photo 01_GEN_47_29
01_GEN_47_29 (5).html
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found
grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I
pray thee, in Egypt:
Verse Studies
01_GEN_47_29
01_GEN_47_29 (6).html
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found
grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I
pray thee, in Egypt:
Verse Studies
01_GEN_47_29
01_GEN_47_29 (7).html
01_GEN_47:29 And the time drew nigh that Israel must die: and he called his 22_SON_Joseph, and said unto
him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly
with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
01_GEN_47_29.html
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his
name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
Photo JPG 02
_
EXO_02_10
02_EXO_02_10 (2).html
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his
name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
Audio Play 02_EXO_02_10
02_EXO_02_10 (3).html
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his
name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
02_EXO_02_10
02_EXO_02_10 (4).html
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his
name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
PDF Photo 02_EXO_02_10
02_EXO_02_10 (5).html
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his
name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
Verse Studies
02_EXO_02_10
02_EXO_02_10 (6).html
And the child grew, and she brought him unto Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his
name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
Verse Studies
02_EXO_02_10
02_EXO_02_10 (7).html
02_EXO_02:10 And the child grew, and she brought him unto
.
Pharaoh’s daughter, and he became her son. And
she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
02_EXO_02_10 html
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water
their father’s flock.
Photo JPG 02
_
EXO_02_16
02_EXO_02_16 (2).html
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water
their father’s flock.
Audio Play 02_EXO_02_16
02_EXO_02_16 (3).html
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water
their father’s flock.
02_EXO_02_16
02_EXO_02_16 (4).html
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water
their father’s flock.
PDF Photo 02_EXO_02_16
02_EXO_02_16 (5).html
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water
their father’s flock.
Verse Studies
02_EXO_02_16
02_EXO_02_16 (6).html
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water
their father’s flock.
Verse Studies
02_EXO_02_16
02_EXO_02_16 (7).html
02_EXO_02:16 Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the
troughs to water their father’s flock.
02_EXO_02_16.html
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us,
and watered the flock.
Photo JPG 02
_
EXO_02_19
02_EXO_02_19 (2).html
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us,
and watered the flock.
Audio Play 02_EXO_02_19
02_EXO_02_19 (3).html
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us,
and watered the flock.
02_EXO_02_19
02_EXO_02_19 (4).html
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us,
and watered the flock.
PDF Photo 02_EXO_02_19
02_EXO_02_19 (5).html
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us,
and watered the flock.
Verse Studies
02_EXO_02_19
02_EXO_02_19 (6).html
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us,
and watered the flock.
Verse Studies
02_EXO_02_19
02_EXO_02_19 (7).html
02_EXO_02:19 And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water]
enough for us, and watered the flock.
02_EXO_02_19.html
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after
them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Photo JPG 02
_
EXO_14_10
02_EXO_14_10 (2).html
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after
them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Audio Play 02_EXO_14_10
02_EXO_14_10 (3).html
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after
them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
02_EXO_14_10
02_EXO_14_10 (4).html
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after
them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
PDF Photo 02_EXO_14_10
02_EXO_14_10 (5).html
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after
them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Verse Studies
02_EXO_14_10
02_EXO_14_10 (6).html
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after
them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
Verse Studies
02_EXO_14_10
02_EXO_14_10 (7).html
02_EXO_14:10 And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the
Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
02_EXO_14_10.html
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
Photo JPG 02
_
EXO_20_21
02_EXO_20_21 (2).html
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
Audio Play 02_EXO_20_21
02_EXO_20_21 (3).html
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
02_EXO_20_21
02_EXO_20_21 (4).html
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
PDF Photo 02_EXO_20_21
02_EXO_20_21 (5).html
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
Verse Studies
02_EXO_20_21
02_EXO_20_21 (6).html
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
Verse Studies
02_EXO_20_21
02_EXO_20_21 (7).html
02_EXO_20:21 And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
02_EXO_20_21.html
And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the
congregation drew near and stood before the LORD.
Photo JPG 03
_
LEV_09_05
03_LEV_09_05 (2).html
And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the
congregation drew near and stood before the LORD.
Audio Play 03_LEV_09_05
03_LEV_09_05 (3).html
And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the
congregation drew near and stood before the LORD.
03_LEV_09_05
03_LEV_09_05 (4).html
And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the
congregation drew near and stood before the LORD.
PDF Photo 03_LEV_09_05
03_LEV_09_05 (5).html
And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the
congregation drew near and stood before the LORD.
Verse Studies
03_LEV_09_05
03_LEV_09_05 (6).html
And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the
congregation drew near and stood before the LORD.
Verse Studies
03_LEV_09_05
03_LEV_09_05 (7).html
03_LEV_09:05 And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and
all the congregation drew near and stood before the LORD.
03_LEV_09_05.html
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the
city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
Photo JPG 06
_
JOS_08_11
06_JOS_08_11 (2).html
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the
city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
Audio Play 06_JOS_08_11
06_JOS_08_11 (3).html
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the
city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
06_JOS_08_11
06_JOS_08_11 (4).html
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the
city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
PDF Photo 06_JOS_08_11
06_JOS_08_11 (5).html
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the
city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
Verse Studies
06_JOS_08_11
06_JOS_08_11 (6).html
And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the
city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
Verse Studies
06_JOS_08_11
06_JOS_08_11 (7).html
06_JOS_08:11 And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and
came before the city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.
06_JOS_08_11.html
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the
inhabitants of Ai.
Photo JPG 06
_
JOS_08_26
06_JOS_08_26 (2).html
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the
inhabitants of Ai.
Audio Play 06_JOS_08_26
06_JOS_08_26 (3).html
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the
inhabitants of Ai.
06_JOS_08_26
06_JOS_08_26 (4).html
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the
inhabitants of Ai.
PDF Photo 06_JOS_08_26
06_JOS_08_26 (5).html
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the
inhabitants of Ai.
Verse Studies
06_JOS_08_26
06_JOS_08_26 (6).html
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the
inhabitants of Ai.
Verse Studies
06_JOS_08_26
06_JOS_08_26 (7).html
06_JOS_08:26 For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly
destroyed all the inhabitants of Ai.
06_JOS_08_26.html
Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were
left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
Photo JPG 07
_
JUD_08_10
07_JUD_08_10 (2).html
Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were
left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
Audio Play 07_JUD_08_10
07_JUD_08_10 (3).html
Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were
left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
07_JUD_08_10
07_JUD_08_10 (4).html
Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were
left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
PDF Photo 07_JUD_08_10
07_JUD_08_10 (5).html
Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were
left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
Verse Studies
07_JUD_08_10
07_JUD_08_10 (6).html
Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were
left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
Verse Studies
07_JUD_08_10
07_JUD_08_10 (7).html
07_JUD_08:10 Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand
[men], all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand
men that drew sword.
07_JUD_08_10.html
And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared,
because he [was] yet a youth.
Photo JPG 07
_
JUD_08_20
07_JUD_08_20 (2).html
And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared,
because he [was] yet a youth.
Audio Play 07_JUD_08_20
07_JUD_08_20 (3).html
And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared,
because he [was] yet a youth.
07_JUD_08_20
07_JUD_08_20 (4).html
And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared,
because he [was] yet a youth.
PDF Photo 07_JUD_08_20
07_JUD_08_20 (5).html
And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared,
because he [was] yet a youth.
Verse Studies
07_JUD_08_20
07_JUD_08_20 (6).html
And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for he feared,
because he [was] yet a youth.
Verse Studies
07_JUD_08_20
07_JUD_08_20 (7).html
07_JUD_08:20 And he said unto Jether his firstborn, Up, [and] slay them. But the youth drew not his sword: for
he feared, because he [was] yet a youth.
07_JUD_08_20.html
And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the
people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
Photo JPG 07
_
JUD_20_02
07_JUD_20_02 (2).html
And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the
people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
Audio Play 07_JUD_20_02
07_JUD_20_02 (3).html
And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the
people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
07_JUD_20_02
07_JUD_20_02 (4).html
And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the
people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
PDF Photo 07_JUD_20_02
07_JUD_20_02 (5).html
And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the
people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
Verse Studies
07_JUD_20_02
07_JUD_20_02 (6).html
And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the
people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
Verse Studies
07_JUD_20_02
07_JUD_20_02 (7).html
07_JUD_20:02 And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the
assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
07_JUD_20_02.html
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew
sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
Photo JPG 07
_
JUD_20_15
07_JUD_20_15 (2).html
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew
sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
Audio Play 07_JUD_20_15
07_JUD_20_15 (3).html
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew
sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
07_JUD_20_15
07_JUD_20_15 (4).html
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew
sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
PDF Photo 07_JUD_20_15
07_JUD_20_15 (5).html
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew
sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
Verse Studies
07_JUD_20_15
07_JUD_20_15 (6).html
And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew
sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
Verse Studies
07_JUD_20_15
07_JUD_20_15 (7).html
07_JUD_20:15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand
men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
07_JUD_20_15.html
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these
[were] men of war.
Photo JPG 07
_
JUD_20_17
07_JUD_20_17 (2).html
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these
[were] men of war.
Audio Play 07_JUD_20_17
07_JUD_20_17 (3).html
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these
[were] men of war.
07_JUD_20_17
07_JUD_20_17 (4).html
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these
[were] men of war.
PDF Photo 07_JUD_20_17
07_JUD_20_17 (5).html
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these
[were] men of war.
Verse Studies
07_JUD_20_17
07_JUD_20_17 (6).html
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these
[were] men of war.
Verse Studies
07_JUD_20_17
07_JUD_20_17 (7).html
07_JUD_20:17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew
sword: all these [were] men of war.
07_JUD_20_17.html
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the
children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Photo JPG 07
_
JUD_20_25
07_JUD_20_25 (2).html
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the
children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Audio Play 07_JUD_20_25
07_JUD_20_25 (3).html
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the
children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
07_JUD_20_25
07_JUD_20_25 (4).html
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the
children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
PDF Photo 07_JUD_20_25
07_JUD_20_25 (5).html
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the
children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Verse Studies
07_JUD_20_25
07_JUD_20_25 (6).html
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the
children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Verse Studies
07_JUD_20_25
07_JUD_20_25 (7).html
07_JUD_20:25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the
ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
07_JUD_20_25.html
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day
twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
Photo JPG 07
_
JUD_20_35
07_JUD_20_35 (2).html
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day
twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
Audio Play 07_JUD_20_35
07_JUD_20_35 (3).html
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day
twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
07_JUD_20_35
07_JUD_20_35 (4).html
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day
twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
PDF Photo 07_JUD_20_35
07_JUD_20_35 (5).html
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day
twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
Verse Studies
07_JUD_20_35
07_JUD_20_35 (6).html
And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed of the Benjamites that day
twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
Verse Studies
07_JUD_20_35
07_JUD_20_35 (7).html
07_JUD_20_35.htm
07_JUD_20:35 And the LORD smote Benjamin before Israel: and
l
the children of Israel destroyed of the
Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all
the city with the edge of the sword.
Photo JPG 07
_
JUD_20_37
07_JUD_20_37 (2).html
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all
the city with the edge of the sword.
Audio Play 07_JUD_20_37
07_JUD_20_37 (3).html
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all
the city with the edge of the sword.
07_JUD_20_37
07_JUD_20_37 (4).html
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all
the city with the edge of the sword.
PDF Photo 07_JUD_20_37
07_JUD_20_37 (5).html
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all
the city with the edge of the sword.
Verse Studies
07_JUD_20_37
07_JUD_20_37 (6).html
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all
the city with the edge of the sword.
Verse Studies
07_JUD_20_37
07_JUD_20_37 (7).html
07_JUD_20:37 And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves]
along, and smote all the city with the edge of the sword.
07_JUD_20_37.html
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these
[were] men of valour.
Photo JPG 07
_
JUD_20_46
07_JUD_20_46 (2).html
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these
[were] men of valour.
Audio Play 07_JUD_20_46
07_JUD_20_46 (3).html
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these
[were] men of valour.
07_JUD_20_46
07_JUD_20_46 (4).html
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these
[were] men of valour.
PDF Photo 07_JUD_20_46
07_JUD_20_46 (5).html
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these
[were] men of valour.
Verse Studies
07_JUD_20_46
07_JUD_20_46 (6).html
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these
[were] men of valour.
Verse Studies
07_JUD_20_46
07_JUD_20_46 (7).html
07_JUD_20:46 So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the
sword; all these [were] men of valour.
07_JUD_20_46.html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
Photo JPG 08
_
RUT_04_08
08_RUT_04_08 (2).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
Audio Play 08_RUT_04_08
08_RUT_04_08 (3).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08
08_RUT_04_08 (4).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
PDF Photo 08_RUT_04_08
08_RUT_04_08 (5).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
Verse Studies
08_RUT_04_08
08_RUT_04_08 (6).html
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
Verse Studies
08_RUT_04_08
08_RUT_04_08 (7).html
08_RUT_04:08 Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy [it] for thee. So he drew off his shoe.
08_RUT_04_08.html
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that
day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Photo JPG 09_1SA_07_06
09_1SA_07_06 (2).html
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that
day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Audio Play 09_1SA_07_06
09_1SA_07_06 (3).html
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that
day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
09_1SA_07_06
09_1SA_07_06 (4).html
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that
day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
PDF Photo 09_1SA_07_06
09_1SA_07_06 (5).html
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that
day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Verse Studies
09_1SA_07_06
09_1SA_07_06 (6).html
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that
day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Verse Studies
09_1SA_07_06
09_1SA_07_06 (7).html
09_1SA_07:06 And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and
fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in
Mizpeh.
09_1SA_07_06.html
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD
thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten
before Israel.
Photo JPG 09_1SA_07_10
09_1SA_07_10 (2).html
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD
thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten
before Israel.
Audio Play 09_1SA_07_10
09_1SA_07_10 (3).html
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD
thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten
before Israel.
09_1SA_07_10
09_1SA_07_10 (4).html
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD
thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten
before Israel.
PDF Photo 09_1SA_07_10
09_1SA_07_10 (5).html
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD
thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten
before Israel.
Verse Studies
09_1SA_07_10
09_1SA_07_10 (6).html
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD
thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten
before Israel.
Verse Studies
09_1SA_07_10
09_1SA_07_10 (7).html
09_1SA_07:10 And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel:
but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they
were smitten before Israel.
09_1SA_07_10.html
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
Photo JPG 09_1SA_09_18
09_1SA_09_18 (2).html
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
Audio Play 09_1SA_09_18
09_1SA_09_18 (3).html
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
09_1SA_09_18
09_1SA_09_18 (4).html
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
PDF Photo 09_1SA_09_18
09_1SA_09_18 (5).html
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
Verse Studies
09_1SA_09_18
09_1SA_09_18 (6).html
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house [is].
Verse Studies
09_1SA_09_18
09_1SA_09_18 (7).html
09_1SA_09:18 Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house
[is].
09_1SA_09_18.html
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Photo JPG 09_1SA_17_16
09_1SA_17_16 (2).html
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Audio Play 09_1SA_17_16
09_1SA_17_16 (3).html
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
09_1SA_17_16
09_1SA_17_16 (4).html
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
PDF Photo 09_1SA_17_16
09_1SA_17_16 (5).html
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Verse Studies
09_1SA_17_16
09_1SA_17_16 (6).html
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Verse Studies
09_1SA_17_16
09_1SA_17_16 (7).html
09_1SA_17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
09_1SA_17_16.html
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s
bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.
Photo JPG 09_1SA_17_40
09_1SA_17_40 (2).html
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s
bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.
Audio Play 09_1SA_17_40
09_1SA_17_40 (3).html
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s
bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.
09_1SA_17_40
09_1SA_17_40 (4).html
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s
bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.
PDF Photo 09_1SA_17_40
09_1SA_17_40 (5).html
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s
bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.
Verse Studies
09_1SA_17_40
09_1SA_17_40 (6).html
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s
bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.
Verse Studies
09_1SA_17_40
09_1SA_17_40 (7).html
09_1SA_17:40 And he took his staff in his hand, and chose him
t
five smooth stones out of the brook, and put them
in a shepherd’s bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the
Philistine.
09_1SA_17_40.h ml
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.
Photo JPG 09_1SA_17_41
09_1SA_17_41 (2).html
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.
Audio Play 09_1SA_17_41
09_1SA_17_41 (3).html
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.
09_1SA_17_41
09_1SA_17_41 (4).html
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.
PDF Photo 09_1SA_17_41
09_1SA_17_41 (5).html
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.
Verse Studies
09_1SA_17_41
09_1SA_17_41 (6).html
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.
Verse Studies
09_1SA_17_41
09_1SA_17_41 (7).html
09_1SA_17:41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went]
before him.
09_1SA_17_41.html
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran
toward the army to meet the Philistine.
Photo JPG 09_1SA_17_48
09_1SA_17_48 (2).html
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran
toward the army to meet the Philistine.
Audio Play 09_1SA_17_48
09_1SA_17_48 (3).html
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran
toward the army to meet the Philistine.
09_1SA_17_48
09_1SA_17_48 (4).html
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran
toward the army to meet the Philistine.
PDF Photo 09_1SA_17_48
09_1SA_17_48 (5).html
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran
toward the army to meet the Philistine.
Verse Studies
09_1SA_17_48
09_1SA_17_48 (6).html
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran
toward the army to meet the Philistine.
Verse Studies
09_1SA_17_48
09_1SA_17_48 (7).html
09_1SA_17:48 And it came to pass, when the Philistine arose,
.
and came and drew nigh to meet David, that David
hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.
09_1SA_17_48 html
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and
slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Photo JPG 09_1SA_17_51
09_1SA_17_51 (2).html
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and
slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Audio Play 09_1SA_17_51
09_1SA_17_51 (3).html
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and
slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
09_1SA_17_51
09_1SA_17_51 (4).html
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and
slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
PDF Photo 09_1SA_17_51
09_1SA_17_51 (5).html
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and
slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Verse Studies
09_1SA_17_51
09_1SA_17_51 (6).html
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and
slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
Verse Studies
09_1SA_17_51
09_1SA_17_51 (7).html
09_1SA_17:51 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the
sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was
dead, they fled.
09_1SA_17_51.html
And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before
him.
Photo JPG 10_2SA_10_13
10_2SA_10_13 (2).html
And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before
him.
Audio Play 10_2SA_10_13
10_2SA_10_13 (3).html
And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before
him.
10_2SA_10_13
10_2SA_10_13 (4).html
And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before
him.
PDF Photo 10_2SA_10_13
10_2SA_10_13 (5).html
And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before
him.
Verse Studies
10_2SA_10_13
10_2SA_10_13 (6).html
And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before
him.
Verse Studies
10_2SA_10_13
10_2SA_10_13 (7).html
10_2SA_10:13 And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and
they fled before him.
10_2SA_10_13.html
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And
he came apace, and drew near.
Photo JPG 10_2SA_18_25
10_2SA_18_25 (2).html
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And
he came apace, and drew near.
Audio Play 10_2SA_18_25
10_2SA_18_25 (3).html
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And
he came apace, and drew near.
10_2SA_18_25
10_2SA_18_25 (4).html
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And
he came apace, and drew near.
PDF Photo 10_2SA_18_25
10_2SA_18_25 (5).html
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And
he came apace, and drew near.
Verse Studies
10_2SA_18_25
10_2SA_18_25 (6).html
And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in his mouth. And
he came apace, and drew near.
Verse Studies
10_2SA_18_25
10_2SA_18_25 (7).html
10_2SA_18:25 And the watchman cried, and told the king. And
t
the king said, If he [be] alone, [there is] tidings in
his mouth. And he came apace, and drew near.
10_2SA_18_25.h ml
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Photo JPG 10_2SA_22_17
10_2SA_22_17 (2).html
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Audio Play 10_2SA_22_17
10_2SA_22_17 (3).html
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
10_2SA_22_17
10_2SA_22_17 (4).html
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
PDF Photo 10_2SA_22_17
10_2SA_22_17 (5).html
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Verse Studies
10_2SA_22_17
10_2SA_22_17 (6).html
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Verse Studies
10_2SA_22_17
10_2SA_22_17 (7).html
10_2SA_22:17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
10_2SA_22_17.html
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem,
that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured
it out unto the LORD.
Photo JPG 10_2SA_23_16
10_2SA_23_16 (2).html
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem,
that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured
it out unto the LORD.
Audio Play 10_2SA_23_16
10_2SA_23_16 (3).html
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem,
that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured
it out unto the LORD.
10_2SA_23_16
10_2SA_23_16 (4).html
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem,
that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured
it out unto the LORD.
PDF Photo 10_2SA_23_16
10_2SA_23_16 (5).html
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem,
that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured
it out unto the LORD.
Verse Studies
10_2SA_23_16
10_2SA_23_16 (6).html
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem,
that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured
it out unto the LORD.
Verse Studies
10_2SA_23_16
10_2SA_23_16 (7).html
10_2SA_23:16 And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well
of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink
thereof, but poured it out unto the LORD.
10_2SA_23_16.html
And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred
thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
Photo JPG 10_2SA_24_09
10_2SA_24_09 (2).html
And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred
thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
Audio Play 10_2SA_24_09
10_2SA_24_09 (3).html
And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred
thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
10_2SA_24_09
10_2SA_24_09 (4).html
And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred
thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
PDF Photo 10_2SA_24_09
10_2SA_24_09 (5).html
And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred
thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
Verse Studies
10_2SA_24_09
10_2SA_24_09 (6).html
And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred
thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
Verse Studies
10_2SA_24_09
10_2SA_24_09 (7).html
10_2SA_24:09 And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight
hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah [were] five hundred thousand men.
10_2SA_24_09.html
Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
Photo JPG 11_1KI_02_01
11_1KI_02_01 (2).html
Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
Audio Play 11_1KI_02_01
11_1KI_02_01 (3).html
Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
11_1KI_02_01
11_1KI_02_01 (4).html
Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
PDF Photo 11_1KI_02_01
11_1KI_02_01 (5).html
Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
Verse Studies
11_1KI_02_01
11_1KI_02_01 (6).html
Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
Verse Studies
11_1KI_02_01
11_1KI_02_01 (7).html
11_1KI_02:01 Now the days of David drew nigh that he should
t
die; and he charged Solomon his son, saying,
11_1KI_02_01.h ml
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and
they were not seen without: and there they are unto this day.
Photo JPG 11_1KI_08_08
11_1KI_08_08 (2).html
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and
they were not seen without: and there they are unto this day.
Audio Play 11_1KI_08_08
11_1KI_08_08 (3).html
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and
they were not seen without: and there they are unto this day.
11_1KI_08_08
11_1KI_08_08 (4).html
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and
they were not seen without: and there they are unto this day.
PDF Photo 11_1KI_08_08
11_1KI_08_08 (5).html
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and
they were not seen without: and there they are unto this day.
Verse Studies
11_1KI_08_08
11_1KI_08_08 (6).html
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and
they were not seen without: and there they are unto this day.
Verse Studies
11_1KI_08_08
11_1KI_08_08 (7).html
11_1KI_08:08 And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before
the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day.
11_1KI_08_08.html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
Photo JPG 11_1KI_22_34
11_1KI_22_34 (2).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
Audio Play 11_1KI_22_34
11_1KI_22_34 (3).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
11_1KI_22_34
11_1KI_22_34 (4).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
PDF Photo 11_1KI_22_34
11_1KI_22_34 (5).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
Verse Studies
11_1KI_22_34
11_1KI_22_34 (6).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
Verse Studies
11_1KI_22_34
11_1KI_22_34 (7).html
11_1KI_22:34 And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the
harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am
wounded.
11_1KI_22_34.html
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that
drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
Photo JPG 12_2KI_03_26
12_2KI_03_26 (2).html
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that
drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
Audio Play 12_2KI_03_26
12_2KI_03_26 (3).html
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that
drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
12_2KI_03_26
12_2KI_03_26 (4).html
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that
drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
PDF Photo 12_2KI_03_26
12_2KI_03_26 (5).html
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that
drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
Verse Studies
12_2KI_03_26
12_2KI_03_26 (6).html
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that
drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
Verse Studies
12_2KI_03_26
12_2KI_03_26 (7).html
12_2KI_03:26 And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven
hundred men that drew swords, to break through [even] unto the king of Edom: but they could not.
12_2KI_03_26.html
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his
heart, and he sunk down in his chariot.
Photo JPG 12_2KI_09_24
12_2KI_09_24 (2).html
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his
heart, and he sunk down in his chariot.
Audio Play 12_2KI_09_24
12_2KI_09_24 (3).html
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his
heart, and he sunk down in his chariot.
12_2KI_09_24
12_2KI_09_24 (4).html
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his
heart, and he sunk down in his chariot.
PDF Photo 12_2KI_09_24
12_2KI_09_24 (5).html
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his
heart, and he sunk down in his chariot.
Verse Studies
12_2KI_09_24
12_2KI_09_24 (6).html
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his
heart, and he sunk down in his chariot.
Verse Studies
12_2KI_09_24
12_2KI_09_24 (7).html
12_2KI_09:24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow
went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
12_2KI_09_24.html
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by
the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
Photo JPG 13_1CH_11_18
13_1CH_11_18 (2).html
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by
the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
Audio Play 13_1CH_11_18
13_1CH_11_18 (3).html
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by
the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
13_1CH_11_18
13_1CH_11_18 (4).html
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by
the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
PDF Photo 13_1CH_11_18
13_1CH_11_18 (5).html
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by
the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
Verse Studies
13_1CH_11_18
13_1CH_11_18 (6).html
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by
the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
Verse Studies
13_1CH_11_18
13_1CH_11_18 (7).html
13_1CH_11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of
Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but
poured it out to the LORD,
13_1CH_11_18.html
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before
him.
Photo JPG 13_1CH_19_14
13_1CH_19_14 (2).html
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before
him.
Audio Play 13_1CH_19_14
13_1CH_19_14 (3).html
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before
him.
13_1CH_19_14
13_1CH_19_14 (4).html
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before
him.
PDF Photo 13_1CH_19_14
13_1CH_19_14 (5).html
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before
him.
Verse Studies
13_1CH_19_14
13_1CH_19_14 (6).html
So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before
him.
Verse Studies
13_1CH_19_14
13_1CH_19_14 (7).html
13_1CH_19:14 So Joab and the people that [were] with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they
fled before him.
13_1CH_19_14.html
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the
Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Photo JPG 13_1CH_19_16
13_1CH_19_16 (2).html
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the
Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Audio Play 13_1CH_19_16
13_1CH_19_16 (3).html
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the
Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
13_1CH_19_16
13_1CH_19_16 (4).html
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the
Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
PDF Photo 13_1CH_19_16
13_1CH_19_16 (5).html
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the
Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Verse Studies
13_1CH_19_16
13_1CH_19_16 (6).html
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the
Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Verse Studies
13_1CH_19_16
13_1CH_19_16 (7).html
13_1CH_19:16 And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and
drew forth the Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went]
before them.
13_1CH_19_16.html
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a thousand thousand
and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and ten thousand men
that drew sword.
Photo JPG 13_1CH_21_05
13_1CH_21_05 (2).html
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a thousand thousand
and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and ten thousand men
that drew sword.
Audio Play 13_1CH_21_05
13_1CH_21_05 (3).html
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a thousand thousand
and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and ten thousand men
that drew sword.
13_1CH_21_05
13_1CH_21_05 (4).html
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a thousand thousand
and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and ten thousand men
that drew sword.
PDF Photo 13_1CH_21_05
13_1CH_21_05 (5).html
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a thousand thousand
and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and ten thousand men
that drew sword.
Verse Studies
13_1CH_21_05
13_1CH_21_05 (6).html
And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a thousand thousand
and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and ten thousand men
that drew sword.
Verse Studies
13_1CH_21_05
13_1CH_21_05 (7).html
13_1CH_21:05 And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all [they of] Israel were a
thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah [was] four hundred threescore and
ten thousand men that drew sword.
13_1CH_21_05.html
And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but
they were not seen without. And there it is unto this day.
Photo JPG 14_2CH_05_09
14_2CH_05_09 (2).html
And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but
they were not seen without. And there it is unto this day.
Audio Play 14_2CH_05_09
14_2CH_05_09 (3).html
And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but
they were not seen without. And there it is unto this day.
14_2CH_05_09
14_2CH_05_09 (4).html
And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but
they were not seen without. And there it is unto this day.
PDF Photo 14_2CH_05_09
14_2CH_05_09 (5).html
And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but
they were not seen without. And there it is unto this day.
Verse Studies
14_2CH_05_09
14_2CH_05_09 (6).html
And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but
they were not seen without. And there it is unto this day.
Verse Studies
14_2CH_05_09
14_2CH_05_09 (7).html
14_2CH_05:09 And they drew out the staves [of the ark], that the ends of the staves were seen from the ark before
the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
14_2CH_05_09.html
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of
Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of
valour.
Photo JPG 14_2CH_14_08
14_2CH_14_08 (2).html
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of
Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of
valour.
Audio Play 14_2CH_14_08
14_2CH_14_08 (3).html
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of
Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of
valour.
14_2CH_14_08
14_2CH_14_08 (4).html
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of
Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of
valour.
PDF Photo 14_2CH_14_08
14_2CH_14_08 (5).html
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of
Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of
valour.
Verse Studies
14_2CH_14_08
14_2CH_14_08 (6).html
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of
Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of
valour.
Verse Studies
14_2CH_14_08
14_2CH_14_08 (7).html
14_2CH_14:08 And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand;
and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were]
mighty men of valour.
14_2CH_14_08.html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
Photo JPG 14_2CH_18_33
14_2CH_18_33 (2).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
Audio Play 14_2CH_18_33
14_2CH_18_33 (3).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
14_2CH_18_33
14_2CH_18_33 (4).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
PDF Photo 14_2CH_18_33
14_2CH_18_33 (5).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
Verse Studies
14_2CH_18_33
14_2CH_18_33 (6).html
And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness:
therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
Verse Studies
14_2CH_18_33
14_2CH_18_33 (7).html
14_2CH_18:33 And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of
the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I
am wounded.
14_2CH_18_33.html
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight:
and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top
of the sceptre.
Photo JPG 17
_
EST_05_02
17_EST_05_02 (2).html
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight:
and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top
of the sceptre.
Audio Play 17_EST_05_02
17_EST_05_02 (3).html
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight:
and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top
of the sceptre.
17_EST_05_02
17_EST_05_02 (4).html
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight:
and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top
of the sceptre.
PDF Photo 17_EST_05_02
17_EST_05_02 (5).html
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight:
and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top
of the sceptre.
Verse Studies
17_EST_05_02
17_EST_05_02 (6).html
And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained favour in his sight:
and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near, and touched the top
of the sceptre.
Verse Studies
17_EST_05_02
17_EST_05_02 (7).html
17_EST_05:02 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, [that] she obtained
favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that [was] in his hand. So Esther drew near,
and touched the top of the sceptre.
17_EST_05_02.html
Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s
commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to
have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;]
Photo JPG 17
_
EST_09_01
17_EST_09_01 (2).html
Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s
commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to
have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;]
Audio Play 17_EST_09_01
17_EST_09_01 (3).html
Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s
commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to
have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;]
17_EST_09_01
17_EST_09_01 (4).html
Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s
commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to
have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;]
PDF Photo 17_EST_09_01
17_EST_09_01 (5).html
Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s
commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to
have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;]
Verse Studies
17_EST_09_01
17_EST_09_01 (6).html
Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s
commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to
have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;]
Verse Studies
17_EST_09_01
17_EST_09_01 (7).html
17_EST_09:01 Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the
king’s commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews
hoped to have power over them, [though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated
them;]
17_EST_09_01.html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016 (2).html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016 (3).html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016 (4).html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016 (5).html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016 (6).html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016 (7).html
19_PSA_18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
19_PSA_018_016.html
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Photo JPG 23
_
ISA_41_05
23_ISA_41_05 (2).html
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Audio Play 23_ISA_41_05
23_ISA_41_05 (3).html
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
23_ISA_41_05
23_ISA_41_05 (4).html
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
PDF Photo 23_ISA_41_05
23_ISA_41_05 (5).html
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Verse Studies
23_ISA_41_05
23_ISA_41_05 (6).html
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
Verse Studies
23_ISA_41_05
23_ISA_41_05 (7).html
23_ISA_41:05 The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
23_ISA_41_05.html
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of
the prison.
Photo JPG 24
_
JER_38_13
24_JER_38_13 (2).html
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of
the prison.
Audio Play 24_JER_38_13
24_JER_38_13 (3).html
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of
the prison.
24_JER_38_13
24_JER_38_13 (4).html
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of
the prison.
PDF Photo 24_JER_38_13
24_JER_38_13 (5).html
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of
the prison.
Verse Studies
24_JER_38_13
24_JER_38_13 (6).html
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of
the prison.
Verse Studies
24_JER_38_13
24_JER_38_13 (7).html
24_JER_38:13 So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained
in the court of the prison.
24_JER_38_13.html
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their
jaws, and I laid meat unto them.
Photo JPG 28
_
HOS_11_04
28_HOS_11_04 (2).html
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their
jaws, and I laid meat unto them.
Audio Play 28_HOS_11_04
28_HOS_11_04 (3).html
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their
jaws, and I laid meat unto them.
28_HOS_11_04
28_HOS_11_04 (4).html
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their
jaws, and I laid meat unto them.
PDF Photo 28_HOS_11_04
28_HOS_11_04 (5).html
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their
jaws, and I laid meat unto them.
Verse Studies
28_HOS_11_04
28_HOS_11_04 (6).html
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their
jaws, and I laid meat unto them.
Verse Studies
28_HOS_11_04
28_HOS_11_04 (7).html
28_HOS_11:04 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the
yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
28_HOS_11_04.html
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
Photo JPG 36
_
ZEP_03_02
36_ZEP_03_02 (2).html
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
Audio Play 36_ZEP_03_02
36_ZEP_03_02 (3).html
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
36_ZEP_03_02
36_ZEP_03_02 (4).html
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
PDF Photo 36_ZEP_03_02
36_ZEP_03_02 (5).html
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
Verse Studies
36_ZEP_03_02
36_ZEP_03_02 (6).html
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
Verse Studies
36_ZEP_03_02
36_ZEP_03_02 (7).html
36_ZEP_03:02 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not
near to her God.
36_ZEP_03_02.html
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad
away.
Photo JPG 40
_
MAT_13_48
40_MAT_13_48 (2).html
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad
away.
Audio Play 40_MAT_13_48
40_MAT_13_48 (3).html
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad
away.
40_MAT_13_48
40_MAT_13_48 (4).html
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad
away.
PDF Photo 40_MAT_13_48
40_MAT_13_48 (5).html
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad
away.
Verse Studies
40_MAT_13_48
40_MAT_13_48 (6).html
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad
away.
Verse Studies
40_MAT_13_48
40_MAT_13_48 (7).html
40_MAT_13:48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels,
but cast the bad away.
40_MAT_13_48.html
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus
two disciples,
Photo JPG 40
_
MAT_21_01
40_MAT_21_01 (2).html
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus
two disciples,
Audio Play 40_MAT_21_01
40_MAT_21_01 (3).html
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus
two disciples,
40_MAT_21_01
40_MAT_21_01 (4).html
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus
two disciples,
PDF Photo 40_MAT_21_01
40_MAT_21_01 (5).html
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus
two disciples,
Verse Studies
40_MAT_21_01
40_MAT_21_01 (6).html
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus
two disciples,
Verse Studies
40_MAT_21_01
40_MAT_21_01 (7).html
40_MAT_21:01 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of
Olives, then sent Jesus two disciples,
40_MAT_21_01.html
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the
fruits of it.
Photo JPG 40
_
MAT_21_34
40_MAT_21_34 (2).html
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the
fruits of it.
Audio Play 40_MAT_21_34
40_MAT_21_34 (3).html
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the
fruits of it.
40_MAT_21_34
40_MAT_21_34 (4).html
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the
fruits of it.
PDF Photo 40_MAT_21_34
40_MAT_21_34 (5).html
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the
fruits of it.
Verse Studies
40_MAT_21_34
40_MAT_21_34 (6).html
And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the
fruits of it.
Verse Studies
40_MAT_21_34
40_MAT_21_34 (7).html
40_MAT_21:34 And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might
receive the fruits of it.
40_MAT_21_34.html
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a
servant of the high priest’s, and smote off his ear.
Photo JPG 40
_
MAT_26_51
40_MAT_26_51 (2).html
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a
servant of the high priest’s, and smote off his ear.
Audio Play 40_MAT_26_51
40_MAT_26_51 (3).html
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a
servant of the high priest’s, and smote off his ear.
40_MAT_26_51
40_MAT_26_51 (4).html
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a
servant of the high priest’s, and smote off his ear.
PDF Photo 40_MAT_26_51
40_MAT_26_51 (5).html
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a
servant of the high priest’s, and smote off his ear.
Verse Studies
40_MAT_26_51
40_MAT_26_51 (6).html
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a
servant of the high priest’s, and smote off his ear.
Verse Studies
40_MAT_26_51
40_MAT_26_51 (7).html
40_MAT_26:51 And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword,
and struck a servant of the high priest’s, and smote off his ear.
40_MAT_26_51.html
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Photo JPG 41
_
MAR_06_53
41_MAR_06_53 (2).html
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Audio Play 41_MAR_06_53
41_MAR_06_53 (3).html
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
41_MAR_06_53
41_MAR_06_53 (4).html
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
PDF Photo 41_MAR_06_53
41_MAR_06_53 (5).html
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Verse Studies
41_MAR_06_53
41_MAR_06_53 (6).html
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
Verse Studies
41_MAR_06_53
41_MAR_06_53 (7).html
41_MAR_06:53 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
41_MAR_06_53.html
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
Photo JPG 41
_
MAR_14_47
41_MAR_14_47 (2).html
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
Audio Play 41_MAR_14_47
41_MAR_14_47 (3).html
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
41_MAR_14_47
41_MAR_14_47 (4).html
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
PDF Photo 41_MAR_14_47
41_MAR_14_47 (5).html
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
Verse Studies
41_MAR_14_47
41_MAR_14_47 (6).html
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
Verse Studies
41_MAR_14_47
41_MAR_14_47 (7).html
41_MAR_14:47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off
his ear.
41_MAR_14_47.html
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Photo JPG 42
_
LUK_15_01
42_LUK_15_01 (2).html
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Audio Play 42_LUK_15_01
42_LUK_15_01 (3).html
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
42_LUK_15_01
42_LUK_15_01 (4).html
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
PDF Photo 42_LUK_15_01
42_LUK_15_01 (5).html
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Verse Studies
42_LUK_15_01
42_LUK_15_01 (6).html
Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
Verse Studies
42_LUK_15_01
42_LUK_15_01 (7).html
42_LUK_15:01 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
42_LUK_15_01.html
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Photo JPG 42
_
LUK_15_25
42_LUK_15_25 (2).html
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Audio Play 42_LUK_15_25
42_LUK_15_25 (3).html
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
42_LUK_15_25
42_LUK_15_25 (4).html
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
PDF Photo 42_LUK_15_25
42_LUK_15_25 (5).html
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Verse Studies
42_LUK_15_25
42_LUK_15_25 (6).html
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Verse Studies
42_LUK_15_25
42_LUK_15_25 (7).html
42_LUK_15:25 Now his elder 22_SON_was in the field: and as
t
he came and drew nigh to the house, he heard
music and dancing.
42_LUK_15_25.h ml
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Photo JPG 42
_
LUK_22_01
42_LUK_22_01 (2).html
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Audio Play 42_LUK_22_01
42_LUK_22_01 (3).html
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
42_LUK_22_01
42_LUK_22_01 (4).html
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
PDF Photo 42_LUK_22_01
42_LUK_22_01 (5).html
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Verse Studies
42_LUK_22_01
42_LUK_22_01 (6).html
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Verse Studies
42_LUK_22_01
42_LUK_22_01 (7).html
42_LUK_22:01 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
42_LUK_22_01.html
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them,
and drew near unto Jesus to kiss him.
Photo JPG 42
_
LUK_22_47
42_LUK_22_47 (2).html
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them,
and drew near unto Jesus to kiss him.
Audio Play 42_LUK_22_47
42_LUK_22_47 (3).html
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them,
and drew near unto Jesus to kiss him.
42_LUK_22_47
42_LUK_22_47 (4).html
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them,
and drew near unto Jesus to kiss him.
PDF Photo 42_LUK_22_47
42_LUK_22_47 (5).html
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them,
and drew near unto Jesus to kiss him.
Verse Studies
42_LUK_22_47
42_LUK_22_47 (6).html
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them,
and drew near unto Jesus to kiss him.
Verse Studies
42_LUK_22_47
42_LUK_22_47 (7).html
42_LUK_22:47 And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went
before them, and drew near unto Jesus to kiss him.
42_LUK_22_47.html
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Photo JPG 42
_
LUK_23_54
42_LUK_23_54 (2).html
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Audio Play 42_LUK_23_54
42_LUK_23_54 (3).html
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
42_LUK_23_54
42_LUK_23_54 (4).html
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
PDF Photo 42_LUK_23_54
42_LUK_23_54 (5).html
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Verse Studies
42_LUK_23_54
42_LUK_23_54 (6).html
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
Verse Studies
42_LUK_23_54
42_LUK_23_54 (7).html
42_LUK_23_54.htm
42_LUK_23:54 And that day was the preparation, and the sabbath
l
drew on.
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with
them.
Photo JPG 42
_
LUK_24_15
42_LUK_24_15 (2).html
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with
them.
Audio Play 42_LUK_24_15
42_LUK_24_15 (3).html
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with
them.
42_LUK_24_15
42_LUK_24_15 (4).html
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with
them.
PDF Photo 42_LUK_24_15
42_LUK_24_15 (5).html
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with
them.
Verse Studies
42_LUK_24_15
42_LUK_24_15 (6).html
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with
them.
Verse Studies
42_LUK_24_15
42_LUK_24_15 (7).html
42_LUK_24:15 And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near,
and went with them.
42_LUK_24_15.html
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Photo JPG 42
_
LUK_24_28
42_LUK_24_28 (2).html
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Audio Play 42_LUK_24_28
42_LUK_24_28 (3).html
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
42_LUK_24_28
42_LUK_24_28 (4).html
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
PDF Photo 42_LUK_24_28
42_LUK_24_28 (5).html
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Verse Studies
42_LUK_24_28
42_LUK_24_28 (6).html
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
Verse Studies
42_LUK_24_28
42_LUK_24_28 (7).html
42_LUK_24_28.htm
42_LUK_24:28 And they drew nigh unto the village, whither they
l
went: and he made as though he would have
gone further.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: [but the
servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
Photo JPG 43
_
JOH_02_09
43_JOH_02_09 (2).html
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: [but the
servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
Audio Play 43_JOH_02_09
43_JOH_02_09 (3).html
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: [but the
servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
43_JOH_02_09
43_JOH_02_09 (4).html
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: [but the
servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
PDF Photo 43_JOH_02_09
43_JOH_02_09 (5).html
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: [but the
servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
Verse Studies
43_JOH_02_09
43_JOH_02_09 (6).html
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: [but the
servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
Verse Studies
43_JOH_02_09
43_JOH_02_09 (7).html
43_JOH_02:09 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was:
[but the servants which drew the water knew;] the governor of the feast called the bridegroom,
43_JOH_02_09.html
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The
servant’s name was Malchus.
Photo JPG 43
_
JOH_18_10
43_JOH_18_10 (2).html
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The
servant’s name was Malchus.
Audio Play 43_JOH_18_10
43_JOH_18_10 (3).html
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The
servant’s name was Malchus.
43_JOH_18_10
43_JOH_18_10 (4).html
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The
servant’s name was Malchus.
PDF Photo 43_JOH_18_10
43_JOH_18_10 (5).html
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The
servant’s name was Malchus.
Verse Studies
43_JOH_18_10
43_JOH_18_10 (6).html
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest’s servant, and cut off his right ear. The
servant’s name was Malchus.
Verse Studies
43_JOH_18_10
43_JOH_18_10 (7).html
43_JOH_18:10 Then Simon Peter having a sword drew it, and
.
smote the high priest’s servant, and cut off his right
ear. The servant’s name was Malchus.
43_JOH_18_10 html
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there
were so many, yet was not the net broken.
Photo JPG 43
_
JOH_21_11
43_JOH_21_11 (2).html
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there
were so many, yet was not the net broken.
Audio Play 43_JOH_21_11
43_JOH_21_11 (3).html
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there
were so many, yet was not the net broken.
43_JOH_21_11
43_JOH_21_11 (4).html
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there
were so many, yet was not the net broken.
PDF Photo 43_JOH_21_11
43_JOH_21_11 (5).html
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there
were so many, yet was not the net broken.
Verse Studies
43_JOH_21_11
43_JOH_21_11 (6).html
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there
were so many, yet was not the net broken.
Verse Studies
43_JOH_21_11
43_JOH_21_11 (7).html
43_JOH_21:11 Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three:
and for all there were so many, yet was not the net broken.
43_JOH_21_11.html
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
Photo JPG 44
_
ACT_05_37
44_ACT_05_37 (2).html
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
Audio Play 44_ACT_05_37
44_ACT_05_37 (3).html
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
44_ACT_05_37
44_ACT_05_37 (4).html
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
PDF Photo 44_ACT_05_37
44_ACT_05_37 (5).html
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
Verse Studies
44_ACT_05_37
44_ACT_05_37 (6).html
After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
Verse Studies
44_ACT_05_37
44_ACT_05_37 (7).html
44_ACT_05:37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people
after him: he also perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
44_ACT_05_37.html
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied
in Egypt,
Photo JPG 44
_
ACT_07_17
44_ACT_07_17 (2).html
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied
in Egypt,
Audio Play 44_ACT_07_17
44_ACT_07_17 (3).html
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied
in Egypt,
44_ACT_07_17
44_ACT_07_17 (4).html
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied
in Egypt,
PDF Photo 44_ACT_07_17
44_ACT_07_17 (5).html
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied
in Egypt,
Verse Studies
44_ACT_07_17
44_ACT_07_17 (6).html
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied
in Egypt,
Verse Studies
44_ACT_07_17
44_ACT_07_17 (7).html
44_ACT_07:17 But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew
and multiplied in Egypt,
44_ACT_07_17.html
When Moses saw [it], he wondered at the sight: and as he drew near to behold [it], the voice of the Lord came
unto him,
Photo JPG 44
_
ACT_07_31
44_ACT_07_31 (2).html
When Moses saw [it], he wondered at the sight: and as he drew near to behold [it], the voice of the Lord came
unto him,
Audio Play 44_ACT_07_31
44_ACT_07_31 (3).html
When Moses saw [it], he wondered at the sight: and as he drew near to behold [it], the voice of the Lord came
unto him,
44_ACT_07_31
44_ACT_07_31 (4).html
When Moses saw [it], he wondered at the sight: and as he drew near to behold [it], the voice of the Lord came
unto him,
PDF Photo 44_ACT_07_31
44_ACT_07_31 (5).html
When Moses saw [it], he wondered at the sight: and as he drew near to behold [it], the voice of the Lord came
unto him,
Verse Studies
44_ACT_07_31
44_ACT_07_31 (6).html
When Moses saw [it], he wondered at the sight: and as he drew near to behold [it], the voice of the Lord came
unto him,
Verse Studies
44_ACT_07_31
44_ACT_07_31 (7).html
44_ACT_07:31 When Moses saw [it], he wondered at the sight:
t
and as he drew near to behold [it], the voice of
the Lord came unto him,
44_ACT_07_31.h ml
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to
pray about the sixth hour:
Photo JPG 44
_
ACT_10_09
44_ACT_10_09 (2).html
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to
pray about the sixth hour:
Audio Play 44_ACT_10_09
44_ACT_10_09 (3).html
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to
pray about the sixth hour:
44_ACT_10_09
44_ACT_10_09 (4).html
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to
pray about the sixth hour:
PDF Photo 44_ACT_10_09
44_ACT_10_09 (5).html
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to
pray about the sixth hour:
Verse Studies
44_ACT_10_09
44_ACT_10_09 (6).html
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to
pray about the sixth hour:
Verse Studies
44_ACT_10_09
44_ACT_10_09 (7).html
44_ACT_10:09 On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon
the housetop to pray about the sixth hour:
44_ACT_10_09.html
And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned
Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
Photo JPG 44
_
ACT_14_19
44_ACT_14_19 (2).html
And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned
Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
Audio Play 44_ACT_14_19
44_ACT_14_19 (3).html
And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned
Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
44_ACT_14_19
44_ACT_14_19 (4).html
And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned
Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
PDF Photo 44_ACT_14_19
44_ACT_14_19 (5).html
And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned
Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
Verse Studies
44_ACT_14_19
44_ACT_14_19 (6).html
And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned
Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
Verse Studies
44_ACT_14_19
44_ACT_14_19 (7).html
44_ACT_14:19 And there came thither [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and,
having stoned Paul, drew [him] out of the city, supposing he had been dead.
44_ACT_14_19.html
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into
the marketplace unto the rulers,
Photo JPG 44
_
ACT_16_19
44_ACT_16_19 (2).html
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into
the marketplace unto the rulers,
Audio Play 44_ACT_16_19
44_ACT_16_19 (3).html
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into
the marketplace unto the rulers,
44_ACT_16_19
44_ACT_16_19 (4).html
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into
the marketplace unto the rulers,
PDF Photo 44_ACT_16_19
44_ACT_16_19 (5).html
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into
the marketplace unto the rulers,
Verse Studies
44_ACT_16_19
44_ACT_16_19 (6).html
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into
the marketplace unto the rulers,
Verse Studies
44_ACT_16_19
44_ACT_16_19 (7).html
44_ACT_16:19 And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and
drew [them] into the marketplace unto the rulers,
44_ACT_16_19.html
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Photo JPG 44
_
ACT_16_27
44_ACT_16_27 (2).html
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Audio Play 44_ACT_16_27
44_ACT_16_27 (3).html
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
44_ACT_16_27
44_ACT_16_27 (4).html
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
PDF Photo 44_ACT_16_27
44_ACT_16_27 (5).html
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Verse Studies
44_ACT_16_27
44_ACT_16_27 (6).html
And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
Verse Studies
44_ACT_16_27
44_ACT_16_27 (7).html
44_ACT_16:27 And the keeper of the prison awaking out of his
t
sleep, and seeing the prison doors open, he drew
out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
44_ACT_16_27.h ml
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
Photo JPG 44
_
ACT_17_06
44_ACT_17_06 (2).html
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
Audio Play 44_ACT_17_06
44_ACT_17_06 (3).html
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
44_ACT_17_06
44_ACT_17_06 (4).html
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
PDF Photo 44_ACT_17_06
44_ACT_17_06 (5).html
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
Verse Studies
44_ACT_17_06
44_ACT_17_06 (6).html
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
Verse Studies
44_ACT_17_06
44_ACT_17_06 (7).html
44_ACT_17:06 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city,
crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
44_ACT_17_06.html
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
Photo JPG 44
_
ACT_19_33
44_ACT_19_33 (2).html
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
Audio Play 44_ACT_19_33
44_ACT_19_33 (3).html
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
44_ACT_19_33
44_ACT_19_33 (4).html
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
PDF Photo 44_ACT_19_33
44_ACT_19_33 (5).html
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
Verse Studies
44_ACT_19_33
44_ACT_19_33 (6).html
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
Verse Studies
44_ACT_19_33
44_ACT_19_33 (7).html
44_ACT_19:33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander
beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
44_ACT_19_33.html
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and
forthwith the doors were shut.
Photo JPG 44
_
ACT_21_30
44_ACT_21_30 (2).html
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and
forthwith the doors were shut.
Audio Play 44_ACT_21_30
44_ACT_21_30 (3).html
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and
forthwith the doors were shut.
44_ACT_21_30
44_ACT_21_30 (4).html
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and
forthwith the doors were shut.
PDF Photo 44_ACT_21_30
44_ACT_21_30 (5).html
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and
forthwith the doors were shut.
Verse Studies
44_ACT_21_30
44_ACT_21_30 (6).html
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and
forthwith the doors were shut.
Verse Studies
44_ACT_21_30
44_ACT_21_30 (7).html
44_ACT_21:30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of
the temple: and forthwith the doors were shut.
44_ACT_21_30.html
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
Photo JPG 44
_
ACT_27_27
44_ACT_27_27 (2).html
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
Audio Play 44_ACT_27_27
44_ACT_27_27 (3).html
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
44_ACT_27_27
44_ACT_27_27 (4).html
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
PDF Photo 44_ACT_27_27
44_ACT_27_27 (5).html
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
Verse Studies
44_ACT_27_27
44_ACT_27_27 (6).html
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
Verse Studies
44_ACT_27_27
44_ACT_27_27 (7).html
44_ACT_27:27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about
midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
44_ACT_27_27.html
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before
the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
Photo JPG 66
_
REV_12_04
66_REV_12_04 (2).html
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before
the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
Audio Play 66_REV_12_04
66_REV_12_04 (3).html
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before
the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
66_REV_12_04
66_REV_12_04 (4).html
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before
the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
PDF Photo 66_REV_12_04
66_REV_12_04 (5).html
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before
the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
Verse Studies
66_REV_12_04
66_REV_12_04 (6).html
And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before
the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
Verse Studies
66_REV_12_04
66_REV_12_04 (7).html
66_REV_12:04 And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the
dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
66_REV_12_04.html