He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes,
and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he hath set the
world upon them.
Photo JPG 09_1SA_02_08
09_1SA_02_08 (2).html
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes,
and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he hath set the
world upon them.
Audio Play 09_1SA_02_08
09_1SA_02_08 (3).html
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes,
and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he hath set the
world upon them.
09_1SA_02_08
09_1SA_02_08 (4).html
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes,
and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he hath set the
world upon them.
PDF Photo 09_1SA_02_08
09_1SA_02_08 (5).html
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes,
and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he hath set the
world upon them.
Verse Studies
09_1SA_02_08
09_1SA_02_08 (6).html
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes,
and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he hath set the
world upon them.
Verse Studies
09_1SA_02_08
09_1SA_02_08 (7).html
09_1SA_02:08 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them]
among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’s, and he
hath set the world upon them.
09_1SA_02_08.html
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and
being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
Photo JPG 15
_
EZR_06_11
15_EZR_06_11 (2).html
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and
being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
Audio Play 15_EZR_06_11
15_EZR_06_11 (3).html
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and
being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
15_EZR_06_11
15_EZR_06_11 (4).html
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and
being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
PDF Photo 15_EZR_06_11
15_EZR_06_11 (5).html
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and
being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
Verse Studies
15_EZR_06_11
15_EZR_06_11 (6).html
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and
being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
Verse Studies
15_EZR_06_11
15_EZR_06_11 (7).html
15_EZR_06:11 Also I have made a decree, that whosoever shall
t
alter this word, let timber be pulled down from
his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
15_EZR_06_11.h ml
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
19_PSA_113_007 (2).html
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
19_PSA_113_007 (3).html
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
19_PSA_113_007 (4).html
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
19_PSA_113_007 (5).html
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
19_PSA_113_007 (6).html
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
19_PSA_113_007 (7).html
19_PSA_113_007.htm
19_PSA_113:07 He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth
l
the needy out of the dunghill;
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw
is trodden down for the dunghill.
Photo JPG 23
_
ISA_25_10
23_ISA_25_10 (2).html
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw
is trodden down for the dunghill.
Audio Play 23_ISA_25_10
23_ISA_25_10 (3).html
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw
is trodden down for the dunghill.
23_ISA_25_10
23_ISA_25_10 (4).html
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw
is trodden down for the dunghill.
PDF Photo 23_ISA_25_10
23_ISA_25_10 (5).html
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw
is trodden down for the dunghill.
Verse Studies
23_ISA_25_10
23_ISA_25_10 (6).html
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw
is trodden down for the dunghill.
Verse Studies
23_ISA_25_10
23_ISA_25_10 (7).html
23_ISA_25:10 For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him,
even as straw is trodden down for the dunghill.
23_ISA_25_10.html
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the
dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
Photo JPG 27
_
DAN_02_05
27_DAN_02_05 (2).html
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the
dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
Audio Play 27_DAN_02_05
27_DAN_02_05 (3).html
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the
dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
27_DAN_02_05
27_DAN_02_05 (4).html
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the
dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
PDF Photo 27_DAN_02_05
27_DAN_02_05 (5).html
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the
dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
Verse Studies
27_DAN_02_05
27_DAN_02_05 (6).html
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the
dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
Verse Studies
27_DAN_02_05
27_DAN_02_05 (7).html
27_DAN_02:05 The king answered and said to the Chaldeans,
.
The thing is gone from me: if ye will not make
known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made
a dunghill.
27_DAN_02_05 html
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because
there is no other God that can deliver after this sort.
Photo JPG 27
_
DAN_03_29
27_DAN_03_29 (2).html
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because
there is no other God that can deliver after this sort.
Audio Play 27_DAN_03_29
27_DAN_03_29 (3).html
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because
there is no other God that can deliver after this sort.
27_DAN_03_29
27_DAN_03_29 (4).html
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because
there is no other God that can deliver after this sort.
PDF Photo 27_DAN_03_29
27_DAN_03_29 (5).html
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because
there is no other God that can deliver after this sort.
Verse Studies
27_DAN_03_29
27_DAN_03_29 (6).html
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because
there is no other God that can deliver after this sort.
Verse Studies
27_DAN_03_29
27_DAN_03_29 (7).html
27_DAN_03:29 Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss
against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a
dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
27_DAN_03_29.html
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Photo JPG 42
_
LUK_14_35
42_LUK_14_35 (2).html
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Audio Play 42_LUK_14_35
42_LUK_14_35 (3).html
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
42_LUK_14_35
42_LUK_14_35 (4).html
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
PDF Photo 42_LUK_14_35
42_LUK_14_35 (5).html
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Verse Studies
42_LUK_14_35
42_LUK_14_35 (6).html
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Verse Studies
42_LUK_14_35
42_LUK_14_35 (7).html
42_LUK_14:35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; [but] men cast it out. He that hath ears to
hear, let him hear.
42_LUK_14_35.html