And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his
work which he had made.
01_GEN_02_02 (2).html
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his
work which he had made.
01_GEN_02_02 (3).html
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his
work which he had made.
01_GEN_02_02 (4).html
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his
work which he had made.
01_GEN_02_02 (5).html
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his
work which he had made.
01_GEN_02_02 (6).html
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his
work which he had made.
01_GEN_02_02 (7).html
01_GEN_02:02 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day
f 45_ROM_all his work which he had made.
01_GEN_02_02.html
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53 (2).html
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53 (3).html
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53 (4).html
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53 (5).html
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53 (6).html
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53 (7).html
01_GEN_41:53 And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
01_GEN_41_53.html
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my
lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my
lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18 (2).html
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my
lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my
lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18 (3).html
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my
lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my
lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18 (4).html
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my
lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my
lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18 (5).html
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my
lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my
lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18 (6).html
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide [it] from my
lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my
lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18 (7).html
01_GEN_47:18 When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not
hide [it] f 45_ROM_my lord, how that our money is spent; my lord also hath our herds of cattle; there is not ought
left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:
01_GEN_47_18.html
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
05_DEU_31_30 (2).html
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
05_DEU_31_30 (3).html
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
05_DEU_31_30 (4).html
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
05_DEU_31_30 (5).html
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
05_DEU_31_30 (6).html
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
05_DEU_31_30 (7).html
05_DEU_31:30 And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they
were ended.
05_DEU_31_30.html
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and]
mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08 (2).html
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and]
mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08 (3).html
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and]
mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08 (4).html
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and]
mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08 (5).html
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and]
mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08 (6).html
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and]
mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08 (7).html
05_DEU_34:08 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of
weeping [and] mourning for Moses were ended.
05_DEU_34_08.html
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended
all my harvest.
08_RUT_02_21 (2).html
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended
all my harvest.
08_RUT_02_21 (3).html
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended
all my harvest.
08_RUT_02_21 (4).html
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended
all my harvest.
08_RUT_02_21 (5).html
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended
all my harvest.
08_RUT_02_21 (6).html
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended
all my harvest.
08_RUT_02_21 (7).html
08_RUT_02:21 And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until
they have ended all my harvest.
08_RUT_02_21.html
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and
so they ended [the matter].
10_2SA_20_18 (2).html
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and
so they ended [the matter].
10_2SA_20_18 (3).html
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and
so they ended [the matter].
10_2SA_20_18 (4).html
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and
so they ended [the matter].
10_2SA_20_18 (5).html
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and
so they ended [the matter].
10_2SA_20_18 (6).html
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and
so they ended [the matter].
10_2SA_20_18 (7).html
10_2SA_20:18 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask
[counsel] at Abel: and so they ended [the matter].
10_2SA_20_18.html
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the
things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the
treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51 (2).html
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the
things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the
treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51 (3).html
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the
things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the
treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51 (4).html
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the
things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the
treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51 (5).html
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the
things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the
treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51 (6).html
So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the
things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the
treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51 (7).html
11_1KI_07:51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon
brought in the things which David his father had dedicated; [even] the silver, and the gold, and the vessels, did he
put among the treasures of the house of the LORD.
11_1KI_07_51.html
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the
Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the
Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34 (2).html
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the
Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the
Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34 (3).html
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the
Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the
Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34 (4).html
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the
Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the
Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34 (5).html
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the
Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the
Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34 (6).html
But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the
Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves: for the
Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34 (7).html
14_2CH_29:34 But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their
brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the [other] priests had sanctified themselves:
for the Levites [were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
14_2CH_29_34.html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (2).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (3).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (4).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (5).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (6).html
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40 (7).html
18_JOB_31:40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of 18_JOB_are ended.
18_JOB_31_40.html
19_PSA_072_020 (2
19_PSA_72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
).html
19_PSA_072_020 (3
19_PSA_72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
).html
19_PSA_072_020 (4
19_PSA_72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
).html
19_PSA_072_020 (5
19_PSA_72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
).html
19_PSA_072_020 (6
19_PSA_72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
).html
19_PSA_072_020 (7
19_PSA_72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
).html
19_PSA_72:20 The prayers of David the 22_SON_of Jesse are ended.
19_PSA_072_020.html
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting
light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20 (2).html
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting
light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20 (3).html
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting
light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20 (4).html
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting
light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20 (5).html
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting
light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20 (6).html
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting
light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20 (7).html
23_ISA_60:20 Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be
thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
23_ISA_60_20.html
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20 (2).html
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20 (3).html
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20 (4).html
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20 (5).html
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20 (6).html
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20 (7).html
24_JER_08:20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
24_JER_08_20.html
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended
the days of thy siege.
26_EZE_04_08 (2).html
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended
the days of thy siege.
26_EZE_04_08 (3).html
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended
the days of thy siege.
26_EZE_04_08 (4).html
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended
the days of thy siege.
26_EZE_04_08 (5).html
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended
the days of thy siege.
26_EZE_04_08 (6).html
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended
the days of thy siege.
26_EZE_04_08 (7).html
26_EZE_04:08 And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till
thou hast ended the days of thy siege.
26_EZE_04_08.html
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
40_MAT_07_28 (2).html
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
40_MAT_07_28 (3).html
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
40_MAT_07_28 (4).html
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
40_MAT_07_28 (5).html
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
40_MAT_07_28 (6).html
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
40_MAT_07_28 (7).html
40_MAT_07:28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his
doctrine:
40_MAT_07_28.html
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he
afterward hungered.
42_LUK_04_02 (2).html
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he
afterward hungered.
42_LUK_04_02 (3).html
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he
afterward hungered.
42_LUK_04_02 (4).html
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he
afterward hungered.
42_LUK_04_02 (5).html
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he
afterward hungered.
42_LUK_04_02 (6).html
Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he
afterward hungered.
42_LUK_04_02 (7).html
42_LUK_04:02 Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were
ended, he afterward hungered.
42_LUK_04_02.html
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13 (2).html
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13 (3).html
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13 (4).html
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13 (5).html
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13 (6).html
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13 (7).html
42_LUK_04:13 And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
42_LUK_04_13.html
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01 (2).html
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01 (3).html
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01 (4).html
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01 (5).html
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01 (6).html
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01 (7).html
42_LUK_07:01 Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
42_LUK_07_01.html
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him;
43_JOH_13_02 (2).html
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him;
43_JOH_13_02 (3).html
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him;
43_JOH_13_02 (4).html
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him;
43_JOH_13_02 (5).html
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him;
43_JOH_13_02 (6).html
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son], to betray him;
43_JOH_13_02 (7).html
43_JOH_13_02.htm
43_JOH_13:02 And supper being ended, the devil having now put
l
into the heart of Judas Iscariot, Simon’s [son],
to betray him;
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21 (2).html
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21 (3).html
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21 (4).html
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21 (5).html
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21 (6).html
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21 (7).html
44_ACT_19:21 After these things were ended, Paul purposed in
t
the spirit, when he had passed through
Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
44_ACT_19_21.h ml
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27 (2).html
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27 (3).html
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27 (4).html
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27 (5).html
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27 (6).html
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27 (7).html
44_ACT_21:27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in
the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
44_ACT_21_27.html