The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
Photo JPG 18
_
JOB_28_17
18_JOB_28_17 (2).html
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
Audio Play 18_JOB_28_17
18_JOB_28_17 (3).html
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
18_JOB_28_17
18_JOB_28_17 (4).html
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
PDF Photo 18_JOB_28_17
18_JOB_28_17 (5).html
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
Verse Studies
18_JOB_28_17
18_JOB_28_17 (6).html
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
Verse Studies
18_JOB_28_17
18_JOB_28_17 (7).html
18_JOB_28:17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine
gold.
18_JOB_28_17.html
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Photo JPG 18
_
JOB_28_19
18_JOB_28_19 (2).html
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Audio Play 18_JOB_28_19
18_JOB_28_19 (3).html
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
18_JOB_28_19
18_JOB_28_19 (4).html
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
PDF Photo 18_JOB_28_19
18_JOB_28_19 (5).html
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Verse Studies
18_JOB_28_19
18_JOB_28_19 (6).html
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Verse Studies
18_JOB_28_19
18_JOB_28_19 (7).html
18_JOB_28:19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
18_JOB_28_19.html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002 (2).html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002 (3).html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002 (4).html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002 (5).html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002 (6).html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002 (7).html
19_PSA_17:02 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
19_PSA_017_002.html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013 (2).html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013 (3).html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013 (4).html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013 (5).html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013 (6).html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013 (7).html
19_PSA_55:13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
19_PSA_055_013.html
The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
Photo JPG 20
_
PRO_26_07
20_PRO_26_07 (2).html
The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
Audio Play 20_PRO_26_07
20_PRO_26_07 (3).html
The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
20_PRO_26_07
20_PRO_26_07 (4).html
The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
PDF Photo 20_PRO_26_07
20_PRO_26_07 (5).html
The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
Verse Studies
20_PRO_26_07
20_PRO_26_07 (6).html
The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
Verse Studies
20_PRO_26_07
20_PRO_26_07 (7).html
20_PRO_26:07 The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
20_PRO_26_07.html
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Photo JPG 23
_
ISA_40_25
23_ISA_40_25 (2).html
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Audio Play 23_ISA_40_25
23_ISA_40_25 (3).html
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
23_ISA_40_25
23_ISA_40_25 (4).html
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
PDF Photo 23_ISA_40_25
23_ISA_40_25 (5).html
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Verse Studies
23_ISA_40_25
23_ISA_40_25 (6).html
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Verse Studies
23_ISA_40_25
23_ISA_40_25 (7).html
23_ISA_40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
23_ISA_40_25.html
To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
Photo JPG 23
_
ISA_46_05
23_ISA_46_05 (2).html
To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
Audio Play 23_ISA_46_05
23_ISA_46_05 (3).html
To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
23_ISA_46_05
23_ISA_46_05 (4).html
To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
PDF Photo 23_ISA_46_05
23_ISA_46_05 (5).html
To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
Verse Studies
23_ISA_46_05
23_ISA_46_05 (6).html
To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
Verse Studies
23_ISA_46_05
23_ISA_46_05 (7).html
23_ISA_46:05 To whom will ye liken me, and make [me] equal, and compare me, that we may be like?
23_ISA_46_05.html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
Photo JPG 25
_
LAM_02_13
25_LAM_02_13 (2).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
Audio Play 25_LAM_02_13
25_LAM_02_13 (3).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13
25_LAM_02_13 (4).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
PDF Photo 25_LAM_02_13
25_LAM_02_13 (5).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
Verse Studies
25_LAM_02_13
25_LAM_02_13 (6).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
Verse Studies
25_LAM_02_13
25_LAM_02_13 (7).html
25_LAM_02:13 What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of
Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great
like the sea: who can heal thee?
25_LAM_02_13.html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your
ways unequal?
Photo JPG 26
_
EZE_18_25
26_EZE_18_25 (2).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your
ways unequal?
Audio Play 26_EZE_18_25
26_EZE_18_25 (3).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your
ways unequal?
26_EZE_18_25
26_EZE_18_25 (4).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your
ways unequal?
PDF Photo 26_EZE_18_25
26_EZE_18_25 (5).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your
ways unequal?
Verse Studies
26_EZE_18_25
26_EZE_18_25 (6).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your
ways unequal?
Verse Studies
26_EZE_18_25
26_EZE_18_25 (7).html
26_EZE_18_25.htm
26_EZE_18:25 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear
l
now, O house of Israel; Is not my way equal?
are not your ways unequal?
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not
your ways unequal?
Photo JPG 26
_
EZE_18_29
26_EZE_18_29 (2).html
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not
your ways unequal?
Audio Play 26_EZE_18_29
26_EZE_18_29 (3).html
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not
your ways unequal?
26_EZE_18_29
26_EZE_18_29 (4).html
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not
your ways unequal?
PDF Photo 26_EZE_18_29
26_EZE_18_29 (5).html
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not
your ways unequal?
Verse Studies
26_EZE_18_29
26_EZE_18_29 (6).html
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not
your ways unequal?
Verse Studies
26_EZE_18_29
26_EZE_18_29 (7).html
26_EZE_18:29 Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways
equal? are not your ways unequal?
26_EZE_18_29.html
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Photo JPG 26
_
EZE_33_17
26_EZE_33_17 (2).html
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Audio Play 26_EZE_33_17
26_EZE_33_17 (3).html
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
26_EZE_33_17
26_EZE_33_17 (4).html
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
PDF Photo 26_EZE_33_17
26_EZE_33_17 (5).html
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Verse Studies
26_EZE_33_17
26_EZE_33_17 (6).html
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
Verse Studies
26_EZE_33_17
26_EZE_33_17 (7).html
26_EZE_33:17 Yet the children of thy people say, The way of
.
the Lord is not equal: but as for them, their way is
not equal.
26_EZE_33_17 html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Photo JPG 26
_
EZE_33_20
26_EZE_33_20 (2).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Audio Play 26_EZE_33_20
26_EZE_33_20 (3).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
26_EZE_33_20
26_EZE_33_20 (4).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
PDF Photo 26_EZE_33_20
26_EZE_33_20 (5).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Verse Studies
26_EZE_33_20
26_EZE_33_20 (6).html
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Verse Studies
26_EZE_33_20
26_EZE_33_20 (7).html
26_EZE_33_20.htm
26_EZE_33:20 Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye
l
house of Israel, I will judge you every one after
his ways.
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the
burden and heat of the day.
Photo JPG 40
_
MAT_20_12
40_MAT_20_12 (2).html
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the
burden and heat of the day.
Audio Play 40_MAT_20_12
40_MAT_20_12 (3).html
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the
burden and heat of the day.
40_MAT_20_12
40_MAT_20_12 (4).html
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the
burden and heat of the day.
PDF Photo 40_MAT_20_12
40_MAT_20_12 (5).html
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the
burden and heat of the day.
Verse Studies
40_MAT_20_12
40_MAT_20_12 (6).html
Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the
burden and heat of the day.
Verse Studies
40_MAT_20_12
40_MAT_20_12 (7).html
40_MAT_20:12 Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which
have borne the burden and heat of the day.
40_MAT_20_12.html
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children
of the resurrection.
Photo JPG 42
_
LUK_20_36
42_LUK_20_36 (2).html
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children
of the resurrection.
Audio Play 42_LUK_20_36
42_LUK_20_36 (3).html
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children
of the resurrection.
42_LUK_20_36
42_LUK_20_36 (4).html
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children
of the resurrection.
PDF Photo 42_LUK_20_36
42_LUK_20_36 (5).html
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children
of the resurrection.
Verse Studies
42_LUK_20_36
42_LUK_20_36 (6).html
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children
of the resurrection.
Verse Studies
42_LUK_20_36
42_LUK_20_36 (7).html
42_LUK_20:36 Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God,
being the children of the resurrection.
42_LUK_20_36.html
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God
was his Father, making himself equal with God.
Photo JPG 43
_
JOH_05_18
43_JOH_05_18 (2).html
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God
was his Father, making himself equal with God.
Audio Play 43_JOH_05_18
43_JOH_05_18 (3).html
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God
was his Father, making himself equal with God.
43_JOH_05_18
43_JOH_05_18 (4).html
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God
was his Father, making himself equal with God.
PDF Photo 43_JOH_05_18
43_JOH_05_18 (5).html
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God
was his Father, making himself equal with God.
Verse Studies
43_JOH_05_18
43_JOH_05_18 (6).html
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God
was his Father, making himself equal with God.
Verse Studies
43_JOH_05_18
43_JOH_05_18 (7).html
43_JOH_05:18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but
said also that God was his Father, making himself equal with God.
43_JOH_05_18.html
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Photo JPG 50
_
PHP_02_06
50_PHP_02_06 (2).html
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Audio Play 50_PHP_02_06
50_PHP_02_06 (3).html
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
50_PHP_02_06
50_PHP_02_06 (4).html
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
PDF Photo 50_PHP_02_06
50_PHP_02_06 (5).html
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Verse Studies
50_PHP_02_06
50_PHP_02_06 (6).html
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Verse Studies
50_PHP_02_06
50_PHP_02_06 (7).html
50_PHP_02:06 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
50_PHP_02_06.html
Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Photo JPG 51
_
COL_04_01
51_COL_04_01 (2).html
Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Audio Play 51_COL_04_01
51_COL_04_01 (3).html
Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
51_COL_04_01
51_COL_04_01 (4).html
Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
PDF Photo 51_COL_04_01
51_COL_04_01 (5).html
Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Verse Studies
51_COL_04_01
51_COL_04_01 (6).html
Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Verse Studies
51_COL_04_01
51_COL_04_01 (7).html
51_COL_04:01 Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a
Master in heaven.
51_COL_04_01.html
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed,
twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
Photo JPG 66
_
REV_21_16
66_REV_21_16 (2).html
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed,
twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
Audio Play 66_REV_21_16
66_REV_21_16 (3).html
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed,
twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
66_REV_21_16
66_REV_21_16 (4).html
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed,
twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
PDF Photo 66_REV_21_16
66_REV_21_16 (5).html
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed,
twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
Verse Studies
66_REV_21_16
66_REV_21_16 (6).html
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed,
twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
Verse Studies
66_REV_21_16
66_REV_21_16 (7).html
66_REV_21:16 And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city
with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
66_REV_21_16.html