With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that
came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03 (2).html
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that
came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03 (3).html
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that
came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03 (4).html
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that
came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03 (5).html
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that
came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03 (6).html
With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that
came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03 (7).html
14_2CH_12:03 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without
number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
14_2CH_12_03.html
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12 (2).html
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12 (3).html
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12 (4).html
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12 (5).html
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12 (6).html
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12 (7).html
14_2CH_14:12 So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
14_2CH_14_12.html
And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that
they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they
carried away very much spoil.
14_2CH_14_13 (2).html
And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that
they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they
carried away very much spoil.
14_2CH_14_13 (3).html
And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that
they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they
carried away very much spoil.
14_2CH_14_13 (4).html
And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that
they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they
carried away very much spoil.
14_2CH_14_13 (5).html
And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that
they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they
carried away very much spoil.
14_2CH_14_13 (6).html
And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that
they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they
carried away very much spoil.
14_2CH_14_13 (7).html
14_2CH_14:13 And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were
overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his
host; and they carried away very much spoil.
14_2CH_14_13.html
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou
didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08 (2).html
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou
didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08 (3).html
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou
didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08 (4).html
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou
didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08 (5).html
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou
didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08 (6).html
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou
didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08 (7).html
14_2CH_16:08 Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet,
because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
14_2CH_16_08.html
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near
the Ethiopians:
14_2CH_21_16 (2).html
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near
the Ethiopians:
14_2CH_21_16 (3).html
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near
the Ethiopians:
14_2CH_21_16 (4).html
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near
the Ethiopians:
14_2CH_21_16 (5).html
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near
the Ethiopians:
14_2CH_21_16 (6).html
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that [were] near
the Ethiopians:
14_2CH_21_16 (7).html
14_2CH_21:16 Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians,
that [were] near the Ethiopians:
14_2CH_21_16.html
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked
and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04 (2).html
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked
and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04 (3).html
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked
and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04 (4).html
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked
and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04 (5).html
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked
and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04 (6).html
So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked
and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04 (7).html
23_ISA_20:04 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young
and old, naked and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
23_ISA_20_04.html
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans,
that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09 (2).html
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans,
that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09 (3).html
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans,
that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09 (4).html
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans,
that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09 (5).html
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans,
that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09 (6).html
Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans,
that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09 (7).html
24_JER_46:09 Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and
the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle [and] bend the bow.
24_JER_46_09.html
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall
come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09 (2).html
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall
come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09 (3).html
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall
come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09 (4).html
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall
come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09 (5).html
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall
come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09 (6).html
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall
come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09 (7).html
26_EZE_30:09 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and
great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
26_EZE_30_09.html
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the
Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43 (2).html
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the
Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43 (3).html
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the
Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43 (4).html
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the
Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43 (5).html
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the
Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43 (6).html
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the
Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43 (7).html
27_DAN_11:43 But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things
of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians [shall be] at his steps.
27_DAN_11_43.html
[Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up
Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07 (2).html
[Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up
Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07 (3).html
[Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up
Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07 (4).html
[Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up
Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07 (5).html
[Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up
Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07 (6).html
[Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up
Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07 (7).html
30_AMO_09:07 [Are] ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have
not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
30_AMO_09_07.html
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12 (2).html
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12 (3).html
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12 (4).html
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12 (5).html
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12 (6).html
Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12 (7).html
36_ZEP_02:12 Ye Ethiopians also, ye [shall be] slain by my sword.
36_ZEP_02_12.html
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the
Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
44_ACT_08_27 (2).html
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the
Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
44_ACT_08_27 (3).html
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the
Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
44_ACT_08_27 (4).html
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the
Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
44_ACT_08_27 (5).html
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the
Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
44_ACT_08_27 (6).html
And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the
Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
44_ACT_08_27 (7).html
44_ACT_08:27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under
Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to
worship,
44_ACT_08_27.html