Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24 (2).html
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24 (3).html
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24 (4).html
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24 (5).html
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24 (6).html
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24 (7).html
02_EXO_21:24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
02_EXO_21_24.html
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s
sake.
02_EXO_21_26 (2).html
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s
sake.
02_EXO_21_26 (3).html
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s
sake.
02_EXO_21_26 (4).html
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s
sake.
02_EXO_21_26 (5).html
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s
sake.
02_EXO_21_26 (6).html
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s
sake.
02_EXO_21_26 (7).html
02_EXO_21:26 And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go
free for his eye’s sake.
02_EXO_21_26.html
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
03_LEV_21_20 (2).html
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
03_LEV_21_20 (3).html
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
03_LEV_21_20 (4).html
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
03_LEV_21_20 (5).html
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
03_LEV_21_20 (6).html
Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
03_LEV_21_20 (7).html
03_LEV_21:20 Or crookbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his
stones broken;
03_LEV_21_20.html
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him
[again].
03_LEV_24_20 (2).html
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him
[again].
03_LEV_24_20 (3).html
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him
[again].
03_LEV_24_20 (4).html
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him
[again].
03_LEV_24_20 (5).html
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him
[again].
03_LEV_24_20 (6).html
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him
[again].
03_LEV_24_20 (7).html
03_LEV_24:20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be
done to him [again].
03_LEV_24_20.html
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity
upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16 (2).html
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity
upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16 (3).html
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity
upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16 (4).html
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity
upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16 (5).html
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity
upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16 (6).html
And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity
upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16 (7).html
05_DEU_07:16 And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye
shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that [will be] a snare unto thee.
05_DEU_07_16.html
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare,
neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08 (2).html
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare,
neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08 (3).html
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare,
neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08 (4).html
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare,
neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08 (5).html
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare,
neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08 (6).html
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare,
neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08 (7).html
05_DEU_13:08 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither
shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
05_DEU_13_08.html
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand;
and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against
thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09 (2).html
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand;
and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against
thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09 (3).html
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand;
and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against
thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09 (4).html
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand;
and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against
thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09 (5).html
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand;
and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against
thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09 (6).html
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand;
and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against
thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09 (7).html
05_DEU_15:09 Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of
release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the
LORD against thee, and it be sin unto thee.
05_DEU_15_09.html
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well
with thee.
05_DEU_19_13 (2).html
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well
with thee.
05_DEU_19_13 (3).html
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well
with thee.
05_DEU_19_13 (4).html
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well
with thee.
05_DEU_19_13 (5).html
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well
with thee.
05_DEU_19_13 (6).html
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well
with thee.
05_DEU_19_13 (7).html
05_DEU_19:13 Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away [the guilt of] innocent blood from Israel, that
it may go well with thee.
05_DEU_19_13.html
And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
05_DEU_19_21 (2).html
And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
05_DEU_19_21 (3).html
And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
05_DEU_19_21 (4).html
And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
05_DEU_19_21 (5).html
And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
05_DEU_19_21 (6).html
And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
05_DEU_19_21 (7).html
05_DEU_19:21 And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for
hand, foot for foot.
05_DEU_19_21.html
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her].
05_DEU_25_12 (2).html
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her].
05_DEU_25_12 (3).html
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her].
05_DEU_25_12 (4).html
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her].
05_DEU_25_12 (5).html
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her].
05_DEU_25_12 (6).html
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity [her].
05_DEU_25_12 (7).html
05_DEU_25:12 Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall
t
not pity [her].
05_DEU_25_12.h ml
[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and
toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54 (2).html
[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and
toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54 (3).html
[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and
toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54 (4).html
[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and
toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54 (5).html
[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and
toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54 (6).html
[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and
toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54 (7).html
05_DEU_28:54 [So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his
brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
05_DEU_28_54.html
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground
for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and
toward her daughter,
05_DEU_28_56 (2).html
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground
for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and
toward her daughter,
05_DEU_28_56 (3).html
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground
for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and
toward her daughter,
05_DEU_28_56 (4).html
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground
for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and
toward her daughter,
05_DEU_28_56 (5).html
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground
for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and
toward her daughter,
05_DEU_28_56 (6).html
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground
for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and
toward her daughter,
05_DEU_28_56 (7).html
05_DEU_28:56 The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot
upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and
toward her son, and toward her daughter,
05_DEU_28_56.html
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept
him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10 (2).html
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept
him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10 (3).html
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept
him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10 (4).html
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept
him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10 (5).html
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept
him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10 (6).html
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept
him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10 (7).html
05_DEU_32:10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he
instructed him, he kept him as the apple of his eye.
05_DEU_32_10.html
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force
abated.
05_DEU_34_07 (2).html
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force
abated.
05_DEU_34_07 (3).html
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force
abated.
05_DEU_34_07 (4).html
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force
abated.
05_DEU_34_07 (5).html
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force
abated.
05_DEU_34_07 (6).html
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force
abated.
05_DEU_34_07 (7).html
05_DEU_34:07 And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his
natural force abated.
05_DEU_34_07.html
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave:
and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my
lord; for he [is] the LORD’S anointed.
09_1SA_24_10 (2).html
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave:
and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my
lord; for he [is] the LORD’S anointed.
09_1SA_24_10 (3).html
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave:
and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my
lord; for he [is] the LORD’S anointed.
09_1SA_24_10 (4).html
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave:
and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my
lord; for he [is] the LORD’S anointed.
09_1SA_24_10 (5).html
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave:
and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my
lord; for he [is] the LORD’S anointed.
09_1SA_24_10 (6).html
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave:
and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my
lord; for he [is] the LORD’S anointed.
09_1SA_24_10 (7).html
09_1SA_24_10.htm
09_1SA_24:10 Behold, this day thine eyes have seen how that the
l
LORD had delivered thee to day into mine
hand in the cave: and [some] bade [me] kill thee: but [mine eye] spared thee; and I said, I will not put forth mine
hand against my lord; for he [is] the LORD’S anointed.
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye
sight.
10_2SA_22_25 (2).html
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye
sight.
10_2SA_22_25 (3).html
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye
sight.
10_2SA_22_25 (4).html
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye
sight.
10_2SA_22_25 (5).html
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye
sight.
10_2SA_22_25 (6).html
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye
sight.
10_2SA_22_25 (7).html
10_2SA_22:25 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my
cleanness in his eye sight.
10_2SA_22_25.html
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter
came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05 (2).html
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter
came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05 (3).html
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter
came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05 (4).html
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter
came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05 (5).html
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter
came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05 (6).html
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter
came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05 (7).html
15_EZR_05:05 But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease,
till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this [matter].
15_EZR_05_05.html
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07 (2).html
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07 (3).html
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07 (4).html
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07 (5).html
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07 (6).html
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07 (7).html
18_JOB_07:07 O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
18_JOB_07_07.html
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08 (2).html
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08 (3).html
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08 (4).html
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08 (5).html
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08 (6).html
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08 (7).html
18_JOB_07:08 The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
18_JOB_07_08.html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (2).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (3).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (4).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (5).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (6).html
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had
seen me!
18_JOB_10_18 (7).html
18_JOB_10:18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and
no eye had seen me!
18_JOB_10_18.html
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01 (2).html
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01 (3).html
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01 (4).html
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01 (5).html
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01 (6).html
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01 (7).html
18_JOB_13:01 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
18_JOB_13_01.html
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20 (2).html
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20 (3).html
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20 (4).html
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20 (5).html
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20 (6).html
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20 (7).html
18_JOB_16:20 My friends scorn me: [but] mine eye poureth out [tears] unto God.
18_JOB_16_20.html
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02 (2).html
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02 (3).html
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02 (4).html
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02 (5).html
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02 (6).html
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02 (7).html
18_JOB_17:02 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
18_JOB_17_02.html
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07 (2).html
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07 (3).html
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07 (4).html
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07 (5).html
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07 (6).html
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07 (7).html
18_JOB_17:07 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
18_JOB_17_07.html
The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
18_JOB_20_09 (2).html
The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
18_JOB_20_09 (3).html
The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
18_JOB_20_09 (4).html
The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
18_JOB_20_09 (5).html
The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
18_JOB_20_09 (6).html
The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
18_JOB_20_09 (7).html
18_JOB_20:09 The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold
him.
18_JOB_20_09.html
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
18_JOB_24_15 (2).html
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
18_JOB_24_15 (3).html
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
18_JOB_24_15 (4).html
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
18_JOB_24_15 (5).html
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
18_JOB_24_15 (6).html
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
18_JOB_24_15 (7).html
18_JOB_24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth
[his] face.
18_JOB_24_15.html
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07 (2).html
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07 (3).html
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07 (4).html
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07 (5).html
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07 (6).html
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07 (7).html
18_JOB_28:07 [There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
18_JOB_28_07.html
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10 (2).html
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10 (3).html
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10 (4).html
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10 (5).html
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10 (6).html
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10 (7).html
18_JOB_28:10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
18_JOB_28_10.html
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11 (2).html
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11 (3).html
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11 (4).html
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11 (5).html
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11 (6).html
When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11 (7).html
18_JOB_29:11 When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
18_JOB_29_11.html
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05 (2).html
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05 (3).html
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05 (4).html
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05 (5).html
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05 (6).html
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05 (7).html
18_JOB_42:05 I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
18_JOB_42_05.html
19_PSA_006_007 (2).htm
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old
l
because of all mine enemies.
19_PSA_006_007 (3).htm
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old
l
because of all mine enemies.
19_PSA_006_007 (4).htm
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old
l
because of all mine enemies.
19_PSA_006_007 (5).htm
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old
l
because of all mine enemies.
19_PSA_006_007 (6).htm
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old
l
because of all mine enemies.
19_PSA_006_007 (7).htm
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old
l
because of all mine enemies.
19_PSA_06:07 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
19_PSA_006_007.html
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the
t
shadow of thy wings,
19_PSA_017_008 (2).h ml
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the
t
shadow of thy wings,
19_PSA_017_008 (3).h ml
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the
t
shadow of thy wings,
19_PSA_017_008 (4).h ml
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the
t
shadow of thy wings,
19_PSA_017_008 (5).h ml
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the
t
shadow of thy wings,
19_PSA_017_008 (6).h ml
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the
t
shadow of thy wings,
19_PSA_017_008 (7).h ml
19_PSA_17:08 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
19_PSA_017_008.html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009 (2).html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009 (3).html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009 (4).html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009 (5).html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009 (6).html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009 (7).html
19_PSA_31:09 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my
soul and my belly.
19_PSA_031_009.html
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which
t
thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008 (2).h ml
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which
t
thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008 (3).h ml
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which
t
thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008 (4).h ml
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which
t
thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008 (5).h ml
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which
t
thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008 (6).h ml
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which
t
thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008 (7).h ml
19_PSA_32:08 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
19_PSA_032_008.html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018 (2).html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018 (3).html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018 (4).html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018 (5).html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018 (6).html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018 (7).html
19_PSA_33:18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19_PSA_033_018.html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019 (2).html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019 (3).html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019 (4).html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019 (5).html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019 (6).html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019 (7).html
19_PSA_35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the
eye that hate me without a cause.
19_PSA_035_019.html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021 (2).html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021 (3).html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021 (4).html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021 (5).html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021 (6).html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021 (7).html
19_PSA_35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
19_PSA_035_021.html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007 (2).html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007 (3).html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007 (4).html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007 (5).html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007 (6).html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007 (7).html
19_PSA_54:07 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen [his desire] upon mine
enemies.
19_PSA_054_007.html
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD,
t
I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009 (2).h ml
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD,
t
I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009 (3).h ml
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD,
t
I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009 (4).h ml
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD,
t
I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009 (5).h ml
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD,
t
I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009 (6).h ml
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD,
t
I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009 (7).h ml
19_PSA_88:09 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched
out my hands unto thee.
19_PSA_088_009.html
19_PSA_092_011 (2).htm
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies,
l
[and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_092_011 (3).htm
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies,
l
[and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_092_011 (4).htm
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies,
l
[and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_092_011 (5).htm
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies,
l
[and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_092_011 (6).htm
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies,
l
[and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_092_011 (7).htm
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies,
l
[and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_92:11 Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the
wicked that rise up against me.
19_PSA_092_011.html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009 (2).html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009 (3).html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009 (4).html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009 (5).html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009 (6).html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009 (7).html
19_PSA_94:09 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
19_PSA_094_009.html
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
20_PRO_07_02 (2).html
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
20_PRO_07_02 (3).html
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
20_PRO_07_02 (4).html
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
20_PRO_07_02 (5).html
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
20_PRO_07_02 (6).html
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
20_PRO_07_02 (7).html
20_PRO_07_02.htm
20_PRO_07:02 Keep my commandments, and live; and my law as
l
the apple of thine eye.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10 (2).html
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10 (3).html
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10 (4).html
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10 (5).html
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10 (6).html
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10 (7).html
20_PRO_10:10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
20_PRO_10_10.html
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12 (2).html
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12 (3).html
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12 (4).html
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12 (5).html
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12 (6).html
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12 (7).html
20_PRO_20:12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
20_PRO_20_12.html
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09 (2).html
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09 (3).html
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09 (4).html
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09 (5).html
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09 (6).html
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09 (7).html
20_PRO_22:09 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
20_PRO_22_09.html
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06 (2).html
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06 (3).html
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06 (4).html
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06 (5).html
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06 (6).html
Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06 (7).html
20_PRO_23:06 Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
20_PRO_23_06.html
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
20_PRO_28_22 (2).html
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
20_PRO_28_22 (3).html
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
20_PRO_28_22 (4).html
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
20_PRO_28_22 (5).html
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
20_PRO_28_22 (6).html
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
20_PRO_28_22 (7).html
20_PRO_28:22 He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon
him.
20_PRO_28_22.html
The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out,
and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17 (2).html
The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out,
and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17 (3).html
The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out,
and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17 (4).html
The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out,
and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17 (5).html
The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out,
and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17 (6).html
The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out,
and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17 (7).html
20_PRO_30:17 The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley
shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
20_PRO_30_17.html
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with
hearing.
21_ECC_01_08 (2).html
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with
hearing.
21_ECC_01_08 (3).html
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with
hearing.
21_ECC_01_08 (4).html
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with
hearing.
21_ECC_01_08 (5).html
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with
hearing.
21_ECC_01_08 (6).html
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with
hearing.
21_ECC_01_08 (7).html
21_ECC_01:08 All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear
filled with hearing.
21_ECC_01_08.html
There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all
his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of
good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08 (2).html
There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all
his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of
good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08 (3).html
There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all
his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of
good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08 (4).html
There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all
his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of
good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08 (5).html
There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all
his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of
good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08 (6).html
There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all
his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave my soul of
good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08 (7).html
21_ECC_04:08 There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is
there] no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and
bereave my soul of good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.
21_ECC_04_08.html
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their
eye shall not spare children.
23_ISA_13_18 (2).html
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their
eye shall not spare children.
23_ISA_13_18 (3).html
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their
eye shall not spare children.
23_ISA_13_18 (4).html
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their
eye shall not spare children.
23_ISA_13_18 (5).html
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their
eye shall not spare children.
23_ISA_13_18 (6).html
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their
eye shall not spare children.
23_ISA_13_18 (7).html
23_ISA_13:18 [Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of
the womb; their eye shall not spare children.
23_ISA_13_18.html
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when
the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08 (2).html
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when
the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08 (3).html
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when
the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08 (4).html
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when
the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08 (5).html
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when
the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08 (6).html
Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when
the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08 (7).html
23_ISA_52:08 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye
to eye, when the LORD shall bring again Zion.
23_ISA_52_08.html
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O
God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ISA_64_04 (2).html
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O
God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ISA_64_04 (3).html
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O
God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ISA_64_04 (4).html
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O
God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ISA_64_04 (5).html
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O
God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ISA_64_04 (6).html
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O
God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ISA_64_04 (7).html
23_ISA_64:04 For since the beginning of the world
I
[men] have
t
not heard, nor perceived by the ear, neither hath
the eye seen, O God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
23_ SA_64_04.h ml
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17 (2).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17 (3).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17 (4).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17 (5).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17 (6).html
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and
run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17 (7).html
24_JER_13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall
weep sore, and run down with tears, because the LORD’s flock is carried away captive.
24_JER_13_17.html
For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve
my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16 (2).html
For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve
my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16 (3).html
For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve
my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16 (4).html
For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve
my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16 (5).html
For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve
my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16 (6).html
For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve
my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16 (7).html
25_LAM_01:16 For these [things] I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter
that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
25_LAM_01_16.html
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant
to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 (2).html
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant
to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 (3).html
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant
to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 (4).html
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant
to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 (5).html
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant
to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 (6).html
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all [that were] pleasant
to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 (7).html
25_LAM_02:04 He hath bent his bow like an enemy: he stood
.
with his right hand as an adversary, and slew all
[that were] pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
25_LAM_02_04 html
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give
thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18 (2).html
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give
thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18 (3).html
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give
thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18 (4).html
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give
thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18 (5).html
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give
thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18 (6).html
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give
thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18 (7).html
25_LAM_02:18 Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day
and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
25_LAM_02_18.html
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48 (2).html
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48 (3).html
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48 (4).html
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48 (5).html
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48 (6).html
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48 (7).html
25_LAM_03:48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
25_LAM_03_48.html
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49 (2).html
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49 (3).html
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49 (4).html
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49 (5).html
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49 (6).html
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49 (7).html
25_LAM_03:49 Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
25_LAM_03_49.html
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51 (2).html
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51 (3).html
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51 (4).html
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51 (5).html
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51 (6).html
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51 (7).html
25_LAM_03:51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
25_LAM_03_51.html
Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable
things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine eye spare, neither
will I have any pity.
26_EZE_05_11 (2).html
Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable
things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine eye spare, neither
will I have any pity.
26_EZE_05_11 (3).html
Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable
things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine eye spare, neither
will I have any pity.
26_EZE_05_11 (4).html
Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable
things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine eye spare, neither
will I have any pity.
26_EZE_05_11 (5).html
Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable
things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine eye spare, neither
will I have any pity.
26_EZE_05_11 (6).html
Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable
things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine eye spare, neither
will I have any pity.
26_EZE_05_11 (7).html
26_EZE_05:11 Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with
all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee]; neither shall mine
eye spare, neither will I have any pity.
26_EZE_05_11.html
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine
abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 (2).html
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine
abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 (3).html
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine
abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 (4).html
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine
abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 (5).html
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine
abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 (6).html
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine
abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 (7).html
26_EZE_07:04 And mine eye shall not spare thee, neither will
.
I have pity: but I will recompense thy ways upon
thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_07_04 html
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine
abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09 (2).html
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine
abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09 (3).html
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine
abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09 (4).html
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine
abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09 (5).html
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine
abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09 (6).html
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine
abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09 (7).html
26_EZE_07:09 And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy
ways and thine abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
26_EZE_07_09.html
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine
ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18 (2).html
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine
ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18 (3).html
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine
ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18 (4).html
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine
ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18 (5).html
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine
ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18 (6).html
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine
ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18 (7).html
26_EZE_08:18 Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though
they cry in mine ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
26_EZE_08_18.html
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare,
neither have ye pity:
26_EZE_09_05 (2).html
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare,
neither have ye pity:
26_EZE_09_05 (3).html
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare,
neither have ye pity:
26_EZE_09_05 (4).html
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare,
neither have ye pity:
26_EZE_09_05 (5).html
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare,
neither have ye pity:
26_EZE_09_05 (6).html
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare,
neither have ye pity:
26_EZE_09_05 (7).html
26_EZE_09:05 And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your
eye spare, neither have ye pity:
26_EZE_09_05.html
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their
head.
26_EZE_09_10 (2).html
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their
head.
26_EZE_09_10 (3).html
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their
head.
26_EZE_09_10 (4).html
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their
head.
26_EZE_09_10 (5).html
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their
head.
26_EZE_09_10 (6).html
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their
head.
26_EZE_09_10 (7).html
26_EZE_09:10 And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their
way upon their head.
26_EZE_09_10.html
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the
open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05 (2).html
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the
open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05 (3).html
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the
open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05 (4).html
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the
open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05 (5).html
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the
open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05 (6).html
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the
open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05 (7).html
26_EZE_16:05 None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast
cast out in the open field, to the loathing of thy person, in the day that thou wast born.
26_EZE_16_05.html
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
26_EZE_20_17 (2).html
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
26_EZE_20_17 (3).html
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
26_EZE_20_17 (4).html
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
26_EZE_20_17 (5).html
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
26_EZE_20_17 (6).html
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
26_EZE_20_17 (7).html
26_EZE_20:17 Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in
the wilderness.
26_EZE_20_17.html
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
33_MIC_04_11 (2).html
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
33_MIC_04_11 (3).html
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
33_MIC_04_11 (4).html
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
33_MIC_04_11 (5).html
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
33_MIC_04_11 (6).html
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
33_MIC_04_11 (7).html
33_MIC_04:11 Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look
upon Zion.
33_MIC_04_11.html
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that
toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08 (2).html
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that
toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08 (3).html
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that
toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08 (4).html
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that
toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08 (5).html
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that
toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08 (6).html
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that
toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08 (7).html
38_ZEC_02:08 For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled
you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
38_ZEC_02_08.html
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm
shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17 (2).html
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm
shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17 (3).html
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm
shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17 (4).html
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm
shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17 (5).html
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm
shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17 (6).html
Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his right eye: his arm
shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17 (7).html
38_ZEC_11:17 Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword [shall be] upon his arm, and upon his
right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.
38_ZEC_11_17.html
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy
members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29 (2).html
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy
members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29 (3).html
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy
members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29 (4).html
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy
members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29 (5).html
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy
members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29 (6).html
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee that one of thy
members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29 (7).html
40_MAT_05:29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: for it is profitable for thee
that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell.
40_MAT_05_29.html
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38 (2).html
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38 (3).html
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38 (4).html
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38 (5).html
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38 (6).html
Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38 (7).html
40_MAT_05:38 Ye have heard that it hath been said, An eye for
t
an eye, and a tooth for a tooth:
40_MAT_05_38.h ml
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
40_MAT_06_22 (2).html
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
40_MAT_06_22 (3).html
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
40_MAT_06_22 (4).html
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
40_MAT_06_22 (5).html
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
40_MAT_06_22 (6).html
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
40_MAT_06_22 (7).html
40_MAT_06:22 The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of
light.
40_MAT_06_22.html
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness,
how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23 (2).html
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness,
how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23 (3).html
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness,
how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23 (4).html
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness,
how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23 (5).html
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness,
how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23 (6).html
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness,
how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23 (7).html
40_MAT_06:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in
thee be darkness, how great [is] that darkness!
40_MAT_06_23.html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03 (2).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03 (3).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03 (4).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03 (5).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03 (6).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own
eye?
40_MAT_07_03 (7).html
40_MAT_07:03 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is
in thine own eye?
40_MAT_07_03.html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04 (2).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04 (3).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04 (4).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04 (5).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04 (6).html
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam [is] in thine
own eye?
40_MAT_07_04 (7).html
40_MAT_07:04 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a
beam [is] in thine own eye?
40_MAT_07_04.html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05 (2).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05 (3).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05 (4).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05 (5).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05 (6).html
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote
out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05 (7).html
40_MAT_07:05 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to
cast out the mote out of thy brother’s eye.
40_MAT_07_05.html
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09 (2).html
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09 (3).html
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09 (4).html
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09 (5).html
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09 (6).html
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye,
rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09 (7).html
40_MAT_18:09 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into
life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
40_MAT_18_09.html
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter
into the kingdom of God.
40_MAT_19_24 (2).html
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter
into the kingdom of God.
40_MAT_19_24 (3).html
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter
into the kingdom of God.
40_MAT_19_24 (4).html
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter
into the kingdom of God.
40_MAT_19_24 (5).html
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter
into the kingdom of God.
40_MAT_19_24 (6).html
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter
into the kingdom of God.
40_MAT_19_24 (7).html
40_MAT_19:24 And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich
man to enter into the kingdom of God.
40_MAT_19_24.html
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15 (2).html
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15 (3).html
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15 (4).html
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15 (5).html
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15 (6).html
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15 (7).html
40_MAT_20:15 Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
40_MAT_20_15.html
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
41_MAR_07_22 (2).html
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
41_MAR_07_22 (3).html
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
41_MAR_07_22 (4).html
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
41_MAR_07_22 (5).html
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
41_MAR_07_22 (6).html
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
41_MAR_07_22 (7).html
41_MAR_07:22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride,
foolishness:
41_MAR_07_22.html
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than
having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 (2).html
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than
having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 (3).html
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than
having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 (4).html
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than
having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 (5).html
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than
having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 (6).html
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than
having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 (7).html
41_MAR_09:47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is
.
better for thee to enter into the kingdom of God
with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
41_MAR_09_47 html
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
41_MAR_10_25 (2).html
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
41_MAR_10_25 (3).html
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
41_MAR_10_25 (4).html
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
41_MAR_10_25 (5).html
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
41_MAR_10_25 (6).html
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
41_MAR_10_25 (7).html
41_MAR_10:25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the
kingdom of God.
41_MAR_10_25.html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41 (2).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41 (3).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41 (4).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41 (5).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41 (6).html
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
42_LUK_06_41 (7).html
42_LUK_06:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in
thine own eye?
42_LUK_06_41.html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42 (2).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42 (3).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42 (4).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42 (5).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42 (6).html
Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself
beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and
then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42 (7).html
42_LUK_06:42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye,
when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of
thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.
42_LUK_06_42.html
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when
[thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34 (2).html
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when
[thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34 (3).html
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when
[thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34 (4).html
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when
[thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34 (5).html
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when
[thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34 (6).html
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when
[thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34 (7).html
42_LUK_11:34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of
light; but when [thine eye] is evil, thy body also [is] full of darkness.
42_LUK_11_34.html
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
42_LUK_18_25 (2).html
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
42_LUK_18_25 (3).html
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
42_LUK_18_25 (4).html
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
42_LUK_18_25 (5).html
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
42_LUK_18_25 (6).html
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
42_LUK_18_25 (7).html
42_LUK_18:25 For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the
kingdom of God.
42_LUK_18_25.html
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which
God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09 (2).html
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which
God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09 (3).html
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which
God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09 (4).html
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which
God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09 (5).html
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which
God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09 (6).html
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which
God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09 (7).html
46_1CO_02:09 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man,
the things which God hath prepared for them that love him.
46_1CO_02_09.html
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
46_1CO_12_16 (2).html
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
46_1CO_12_16 (3).html
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
46_1CO_12_16 (4).html
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
46_1CO_12_16 (5).html
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
46_1CO_12_16 (6).html
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
46_1CO_12_16 (7).html
46_1CO_12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the
body?
46_1CO_12_16.html
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the
smelling?
46_1CO_12_17 (2).html
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the
smelling?
46_1CO_12_17 (3).html
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the
smelling?
46_1CO_12_17 (4).html
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the
smelling?
46_1CO_12_17 (5).html
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the
smelling?
46_1CO_12_17 (6).html
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the
smelling?
46_1CO_12_17 (7).html
46_1CO_12:17 If the whole body [were] an eye, where [were]
.
the hearing? If the whole [were] hearing, where
[were] the smelling?
46_1CO_12_17 html
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of
you.
46_1CO_12_21 (2).html
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of
you.
46_1CO_12_21 (3).html
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of
you.
46_1CO_12_21 (4).html
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of
you.
46_1CO_12_21 (5).html
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of
you.
46_1CO_12_21 (6).html
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of
you.
46_1CO_12_21 (7).html
46_1CO_12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no
t
need of thee: nor again the head to the feet, I have
no need of you.
46_1CO_12_21.h ml
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52 (2).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52 (3).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52 (4).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52 (5).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52 (6).html
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised
incorruptible, and we shall be changed.
46_1CO_15_52 (7).html
46_1CO_15_52.htm
46_1CO_15:52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last
l
trump: for the trumpet shall sound, and the
dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds
of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 (2).html
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds
of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 (3).html
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds
of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 (4).html
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds
of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 (5).html
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds
of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 (6).html
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds
of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 (7).html
66_REV_01:07 Behold, he cometh with clouds; and every eye
.
shall see him, and they [also] which pierced him:
and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
66_REV_01_07 html