And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07 (2).html
And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07 (3).html
And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07 (4).html
And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07 (5).html
And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07 (6).html
And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07 (7).html
01_GEN_03:07 And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed
fig leaves together, and made themselves aprons.
01_GEN_03_07.html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (2).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (3).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (4).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (5).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (6).html
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
05_DEU_08_08 (7).html
05_DEU_08:08 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and
honey;
05_DEU_08_08.html
And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10 (2).html
And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10 (3).html
And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10 (4).html
And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10 (5).html
And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10 (6).html
And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10 (7).html
07_JUD_09:10 And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.
07_JUD_09_10.html
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the
trees?
07_JUD_09_11 (2).html
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the
trees?
07_JUD_09_11 (3).html
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the
trees?
07_JUD_09_11 (4).html
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the
trees?
07_JUD_09_11 (5).html
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the
trees?
07_JUD_09_11 (6).html
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the
trees?
07_JUD_09_11 (7).html
07_JUD_09:11 But the fig tree said unto them, Should I forsake
t
my sweetness, and my good fruit, and go to be
promoted over the trees?
07_JUD_09_11.h ml
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from 27_DAN_even to
Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25 (2).html
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from 27_DAN_even to
Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25 (3).html
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from 27_DAN_even to
Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25 (4).html
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from 27_DAN_even to
Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25 (5).html
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from 27_DAN_even to
Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25 (6).html
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from 27_DAN_even to
Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25 (7).html
11_1KI_04:25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from
27_DAN_even to Beersheba, all the days of Solomon.
11_1KI_04_25.html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come
out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the
waters of his cistern:
12_2KI_18_31 (2).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come
out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the
waters of his cistern:
12_2KI_18_31 (3).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come
out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the
waters of his cistern:
12_2KI_18_31 (4).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come
out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the
waters of his cistern:
12_2KI_18_31 (5).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come
out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the
waters of his cistern:
12_2KI_18_31 (6).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me by a present, and come
out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the
waters of his cistern:
12_2KI_18_31 (7).html
12_2KI_18_31.htm
12_2KI_18:31 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of
l
Assyria, Make [an agreement] with me by a
present, and come out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink
ye every one the waters of his cistern:
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033 (2).html
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033 (3).html
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033 (4).html
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033 (5).html
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033 (6).html
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033 (7).html
19_PSA_105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
19_PSA_105_033.html
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
20_PRO_27_18 (2).html
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
20_PRO_27_18 (3).html
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
20_PRO_27_18 (4).html
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
20_PRO_27_18 (5).html
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
20_PRO_27_18 (6).html
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
20_PRO_27_18 (7).html
20_PRO_27:18 Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be
honoured.
20_PRO_27_18.html
SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13 (2).html
SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13 (3).html
SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13 (4).html
SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13 (5).html
SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13 (6).html
SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13 (7).html
22_SON_02:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines [with] the tender grape give a [good] smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
22_SON_02_13.html
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host
shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04 (2).html
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host
shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04 (3).html
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host
shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04 (4).html
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host
shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04 (5).html
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host
shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04 (6).html
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host
shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04 (7).html
23_ISA_34:04 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll:
and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
23_ISA_34_04.html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and
come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters
of his own cistern;
23_ISA_36_16 (2).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and
come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters
of his own cistern;
23_ISA_36_16 (3).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and
come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters
of his own cistern;
23_ISA_36_16 (4).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and
come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters
of his own cistern;
23_ISA_36_16 (5).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and
come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters
of his own cistern;
23_ISA_36_16 (6).html
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make [an agreement] with me [by] a present, and
come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters
of his own cistern;
23_ISA_36_16 (7).html
23_ISA_36_16.htm
23_ISA_36:16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of
l
Assyria, Make [an agreement] with me [by] a
present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one
the waters of his own cistern;
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (2).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (3).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (4).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (5).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (6).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (7).html
24_JER_05:17 And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat:
they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy
fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17.html
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the
leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13 (2).html
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the
leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13 (3).html
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the
leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13 (4).html
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the
leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13 (5).html
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the
leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13 (6).html
I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the
leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13 (7).html
24_JER_08:13 I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the
fig tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.
24_JER_08_13.html
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have
given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12 (2).html
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have
given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12 (3).html
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have
given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12 (4).html
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have
given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12 (5).html
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have
given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12 (6).html
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have
given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12 (7).html
28_HOS_02:12 And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that
my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
28_HOS_02_12.html
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but]
they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as
they loved.
28_HOS_09_10 (2).html
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but]
they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as
they loved.
28_HOS_09_10 (3).html
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but]
they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as
they loved.
28_HOS_09_10 (4).html
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but]
they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as
they loved.
28_HOS_09_10 (5).html
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but]
they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as
they loved.
28_HOS_09_10 (6).html
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but]
they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as
they loved.
28_HOS_09_10 (7).html
28_HOS_09:10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her
first time: [but] they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were
according as they loved.
28_HOS_09_10.html
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away; the branches
thereof are made white.
29_JOE_01_07 (2).html
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away; the branches
thereof are made white.
29_JOE_01_07 (3).html
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away; the branches
thereof are made white.
29_JOE_01_07 (4).html
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away; the branches
thereof are made white.
29_JOE_01_07 (5).html
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away; the branches
thereof are made white.
29_JOE_01_07 (6).html
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away; the branches
thereof are made white.
29_JOE_01_07 (7).html
29_JOE_01:07 He hath laid my vine waste, and barked my fig
.
tree: he hath made it clean bare, and cast [it] away;
the branches thereof are made white.
29_JOE_01_07 html
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
[even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12 (2).html
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
[even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12 (3).html
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
[even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12 (4).html
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
[even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12 (5).html
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
[even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12 (6).html
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
[even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12 (7).html
29_JOE_01:12 The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the
apple tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
29_JOE_01_12.html
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the
fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22 (2).html
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the
fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22 (3).html
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the
fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22 (4).html
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the
fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22 (5).html
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the
fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22 (6).html
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the
fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22 (7).html
29_JOE_02:22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree
beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
29_JOE_02_22.html
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your
olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
30_AMO_04_09 (2).html
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your
olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
30_AMO_04_09 (3).html
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your
olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
30_AMO_04_09 (4).html
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your
olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
30_AMO_04_09 (5).html
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your
olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
30_AMO_04_09 (6).html
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your
olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
30_AMO_04_09 (7).html
30_AMO_04:09 I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig
trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured [them]: yet have ye not returned unto me, saith the
LORD.
30_AMO_04_09.html
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the
mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04 (2).html
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the
mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04 (3).html
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the
mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04 (4).html
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the
mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04 (5).html
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the
mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04 (6).html
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the
mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04 (7).html
33_MIC_04:04 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them]
afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
33_MIC_04_04.html
All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the
mouth of the eater.
34_NAH_03_12 (2).html
All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the
mouth of the eater.
34_NAH_03_12 (3).html
All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the
mouth of the eater.
34_NAH_03_12 (4).html
All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the
mouth of the eater.
34_NAH_03_12 (5).html
All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the
mouth of the eater.
34_NAH_03_12 (6).html
All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the
mouth of the eater.
34_NAH_03_12 (7).html
34_NAH_03:12 All thy strong holds [shall be like] fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall
even fall into the mouth of the eater.
34_NAH_03_12.html
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and
the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
35_HAB_03_17 (2).html
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and
the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
35_HAB_03_17 (3).html
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and
the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
35_HAB_03_17 (4).html
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and
the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
35_HAB_03_17 (5).html
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and
the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
35_HAB_03_17 (6).html
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and
the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:
35_HAB_03_17 (7).html
35_HAB_03:17 Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the
olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no
herd in the stalls:
35_HAB_03_17.html
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not
brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19 (2).html
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not
brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19 (3).html
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not
brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19 (4).html
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not
brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19 (5).html
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not
brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19 (6).html
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not
brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19 (7).html
37_HAG_02:19 Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the
olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless [you].
37_HAG_02_19.html
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
38_ZEC_03_10 (2).html
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
38_ZEC_03_10 (3).html
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
38_ZEC_03_10 (4).html
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
38_ZEC_03_10 (5).html
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
38_ZEC_03_10 (6).html
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
38_ZEC_03_10 (7).html
38_ZEC_03:10 In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and
under the fig tree.
38_ZEC_03_10.html
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19 (2).html
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19 (3).html
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19 (4).html
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19 (5).html
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19 (6).html
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,
Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19 (7).html
40_MAT_21:19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only,
and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
40_MAT_21_19.html
And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20 (2).html
And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20 (3).html
And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20 (4).html
And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20 (5).html
And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20 (6).html
And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20 (7).html
40_MAT_21:20 And when the disciples saw [it], they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
40_MAT_21_20.html
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this
[which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into
the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21 (2).html
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this
[which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into
the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21 (3).html
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this
[which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into
the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21 (4).html
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this
[which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into
the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21 (5).html
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this
[which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into
the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21 (6).html
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this
[which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into
the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21 (7).html
40_MAT_21:21 Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall
not only do this [which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and
be thou cast into the sea; it shall be done.
40_MAT_21_21.html
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
[is] nigh:
40_MAT_24_32 (2).html
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
[is] nigh:
40_MAT_24_32 (3).html
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
[is] nigh:
40_MAT_24_32 (4).html
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
[is] nigh:
40_MAT_24_32 (5).html
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
[is] nigh:
40_MAT_24_32 (6).html
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
[is] nigh:
40_MAT_24_32 (7).html
40_MAT_24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye
know that summer [is] nigh:
40_MAT_24_32.html
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came
to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13 (2).html
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came
to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13 (3).html
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came
to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13 (4).html
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came
to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13 (5).html
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came
to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13 (6).html
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came
to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13 (7).html
41_MAR_11:13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon:
and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not [yet].
41_MAR_11_13.html
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20 (2).html
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20 (3).html
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20 (4).html
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20 (5).html
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20 (6).html
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20 (7).html
41_MAR_11:20 And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
41_MAR_11_20.html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (2).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (3).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (4).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (5).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (6).html
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered
away.
41_MAR_11_21 (7).html
41_MAR_11_21.htm
41_MAR_11:21 And Peter calling to remembrance saith unto him,
l
Master, behold, the fig tree which thou
cursedst is withered away.
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
is near:
41_MAR_13_28 (2).html
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
is near:
41_MAR_13_28 (3).html
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
is near:
41_MAR_13_28 (4).html
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
is near:
41_MAR_13_28 (5).html
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
is near:
41_MAR_13_28 (6).html
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer
is near:
41_MAR_13_28 (7).html
41_MAR_13:28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye
know that summer is near:
41_MAR_13_28.html
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit
thereon, and found none.
42_LUK_13_06 (2).html
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit
thereon, and found none.
42_LUK_13_06 (3).html
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit
thereon, and found none.
42_LUK_13_06 (4).html
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit
thereon, and found none.
42_LUK_13_06 (5).html
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit
thereon, and found none.
42_LUK_13_06 (6).html
He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit
thereon, and found none.
42_LUK_13_06 (7).html
42_LUK_13:06 He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came
and sought fruit thereon, and found none.
42_LUK_13_06.html
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and
find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07 (2).html
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and
find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07 (3).html
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and
find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07 (4).html
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and
find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07 (5).html
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and
find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07 (6).html
Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and
find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07 (7).html
42_LUK_13:07 Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on
this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
42_LUK_13_07.html
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29 (2).html
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29 (3).html
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29 (4).html
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29 (5).html
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29 (6).html
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29 (7).html
42_LUK_21:29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
42_LUK_21_29.html
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called
thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48 (2).html
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called
thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48 (3).html
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called
thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48 (4).html
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called
thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48 (5).html
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called
thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48 (6).html
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called
thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48 (7).html
43_JOH_01:48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before
that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
43_JOH_01_48.html
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou
shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50 (2).html
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou
shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50 (3).html
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou
shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50 (4).html
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou
shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50 (5).html
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou
shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50 (6).html
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou
shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50 (7).html
43_JOH_01:50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest
thou? thou shalt see greater things than these.
43_JOH_01_50.html
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and
fresh.
59_JAM_03_12 (2).html
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and
fresh.
59_JAM_03_12 (3).html
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and
fresh.
59_JAM_03_12 (4).html
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and
fresh.
59_JAM_03_12 (5).html
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and
fresh.
59_JAM_03_12 (6).html
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and
fresh.
59_JAM_03_12 (7).html
59_JAM_03:12 Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both
yield salt water and fresh.
59_JAM_03_12.html
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a
mighty wind.
66_REV_06_13 (2).html
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a
mighty wind.
66_REV_06_13 (3).html
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a
mighty wind.
66_REV_06_13 (4).html
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a
mighty wind.
66_REV_06_13 (5).html
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a
mighty wind.
66_REV_06_13 (6).html
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a
mighty wind.
66_REV_06_13 (7).html
66_REV_06:13 And the stars of heaven fell unto the earth, even
t
as a fig tree casteth her untimely figs, when she is
shaken of a mighty wind.
66_REV_06_13.h ml