And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05 (2).html
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05 (3).html
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05 (4).html
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05 (5).html
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05 (6).html
And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05 (7).html
01_GEN_13:05 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
01_GEN_13_05.html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (2).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (3).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (4).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (5).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (6).html
And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35 (7).html
01_GEN_24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him
flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
01_GEN_24_35.html
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied
him.
01_GEN_26_14 (2).html
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied
him.
01_GEN_26_14 (3).html
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied
him.
01_GEN_26_14 (4).html
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied
him.
01_GEN_26_14 (5).html
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied
him.
01_GEN_26_14 (6).html
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied
him.
01_GEN_26_14 (7).html
01_GEN_26:14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the
Philistines envied him.
01_GEN_26_14.html
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that
well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02 (2).html
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that
well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02 (3).html
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that
well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02 (4).html
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that
well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02 (5).html
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that
well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02 (6).html
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that
well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02 (7).html
01_GEN_29:02 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by
it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well’s mouth.
01_GEN_29_02.html
And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep,
and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03 (2).html
And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep,
and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03 (3).html
And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep,
and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03 (4).html
And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep,
and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03 (5).html
And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep,
and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03 (6).html
And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep,
and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03 (7).html
01_GEN_29:03 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone f 45_ROM_the well’s mouth,
and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
01_GEN_29_03.html
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well’s
mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08 (2).html
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well’s
mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08 (3).html
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well’s
mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08 (4).html
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well’s
mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08 (5).html
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well’s
mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08 (6).html
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone from the well’s
mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08 (7).html
01_GEN_29:08 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and [till] they roll the stone f
45_ROM_the well’s mouth; then we water the sheep.
01_GEN_29_08.html
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
01_GEN_30_36 (2).html
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
01_GEN_30_36 (3).html
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
01_GEN_30_36 (4).html
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
01_GEN_30_36 (5).html
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
01_GEN_30_36 (6).html
And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
01_GEN_30_36 (7).html
01_GEN_30:36 And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the r 17_EST_of Laban’s
flocks.
01_GEN_30_36.html
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks
came to drink, that they should conceive when they came to drink.
01_GEN_30_38 (2).html
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks
came to drink, that they should conceive when they came to drink.
01_GEN_30_38 (3).html
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks
came to drink, that they should conceive when they came to drink.
01_GEN_30_38 (4).html
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks
came to drink, that they should conceive when they came to drink.
01_GEN_30_38 (5).html
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks
came to drink, that they should conceive when they came to drink.
01_GEN_30_38 (6).html
And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks
came to drink, that they should conceive when they came to drink.
01_GEN_30_38 (7).html
01_GEN_30_38.htm
01_GEN_30:38 And he set the rods which he had pilled before the
l
flocks in the gutters in the watering troughs
when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and spotted.
01_GEN_30_39 (2).html
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and spotted.
01_GEN_30_39 (3).html
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and spotted.
01_GEN_30_39 (4).html
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and spotted.
01_GEN_30_39 (5).html
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and spotted.
01_GEN_30_39 (6).html
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and spotted.
01_GEN_30_39 (7).html
01_GEN_30:39 And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstreaked, speckled, and
spotted.
01_GEN_30_39.html
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all the brown in the
flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40 (2).html
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all the brown in the
flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40 (3).html
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all the brown in the
flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40 (4).html
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all the brown in the
flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40 (5).html
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all the brown in the
flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40 (6).html
And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all the brown in the
flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40 (7).html
01_GEN_30:40 And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked, and all
the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.
01_GEN_30_40.html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (2).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (3).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (4).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (5).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (6).html
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I
may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05 (7).html
01_GEN_32:05 And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell
my lord, that I may find grace in thy sight.
01_GEN_32_05.html
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and
herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07 (2).html
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and
herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07 (3).html
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and
herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07 (4).html
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and
herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07 (5).html
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and
herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07 (6).html
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and
herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07 (7).html
01_GEN_32:07 Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and
the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
01_GEN_32_07.html
And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are]
with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13 (2).html
And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are]
with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13 (3).html
And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are]
with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13 (4).html
And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are]
with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13 (5).html
And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are]
with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13 (6).html
And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are]
with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13 (7).html
01_GEN_33:13 And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds
with young [are] with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
01_GEN_33_13.html
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring
me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14 (2).html
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring
me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14 (3).html
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring
me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14 (4).html
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring
me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14 (5).html
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring
me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14 (6).html
And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the flocks; and bring
me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14 (7).html
01_GEN_37:14 And he said to him, Go, I pray thee, see whether it be well with thy brethren, and well with the
flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.
01_GEN_37_14.html
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16 (2).html
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16 (3).html
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16 (4).html
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16 (5).html
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16 (6).html
And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16 (7).html
01_GEN_37:16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed [their flocks].
01_GEN_37_16.html
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy
children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10 (2).html
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy
children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10 (3).html
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy
children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10 (4).html
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy
children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10 (5).html
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy
children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10 (6).html
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy
children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10 (7).html
01_GEN_45:10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and
t
thou shalt be near unto me, thou, and thy
children, and thy children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
01_GEN_45_10.h ml
And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their
herds, and all that they have.
01_GEN_46_32 (2).html
And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their
herds, and all that they have.
01_GEN_46_32 (3).html
And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their
herds, and all that they have.
01_GEN_46_32 (4).html
And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their
herds, and all that they have.
01_GEN_46_32 (5).html
And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their
herds, and all that they have.
01_GEN_46_32 (6).html
And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their
herds, and all that they have.
01_GEN_46_32 (7).html
01_GEN_46:32 And the men [are] shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their
flocks, and their herds, and all that they have.
01_GEN_46_32.html
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all
that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
01_GEN_47_01 (2).html
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all
that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
01_GEN_47_01 (3).html
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all
that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
01_GEN_47_01 (4).html
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all
that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
01_GEN_47_01 (5).html
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all
that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
01_GEN_47_01 (6).html
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all
that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the land of Goshen.
01_GEN_47_01 (7).html
01_GEN_47:01 Then 06_JOS_49_EPH_came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their
flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they [are] in the
land of Goshen.
01_GEN_47_01.html
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for
their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in
the land of Goshen.
01_GEN_47_04 (2).html
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for
their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in
the land of Goshen.
01_GEN_47_04 (3).html
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for
their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in
the land of Goshen.
01_GEN_47_04 (4).html
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for
their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in
the land of Goshen.
01_GEN_47_04 (5).html
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for
their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in
the land of Goshen.
01_GEN_47_04 (6).html
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for
their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in
the land of Goshen.
01_GEN_47_04 (7).html
01_GEN_47:04 They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have
no pasture for their flocks; for the famine [is] sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy
servants dwell in the land of Goshen.
01_GEN_47_04.html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (2).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (3).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (4).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (5).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (6).html
And they brought their cattle unto Joseph: and Joseph gave them bread [in exchange] for horses, and for the
flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all their cattle for that year.
01_GEN_47_17 (7).html
01_GEN_47:17 And they brought their cattle unto Joseph: and 06_JOS_49_EPH_gave them bread [in exchange]
for horses, and for the flocks, and for the cattle of the herds, and for the asses: and he fed them with bread for all
their cattle for that year.
01_GEN_47_17.html
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and
their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08 (2).html
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and
their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08 (3).html
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and
their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08 (4).html
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and
their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08 (5).html
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and
their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08 (6).html
And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and
their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08 (7).html
01_GEN_50:08 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and
their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
01_GEN_50_08.html
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our
flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09 (2).html
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our
flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09 (3).html
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our
flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09 (4).html
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our
flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09 (5).html
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our
flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09 (6).html
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our
flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09 (7).html
02_EXO_10:09 And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our
daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we [must hold] a feast unto the LORD.
02_EXO_10_09.html
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed:
let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24 (2).html
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed:
let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24 (3).html
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed:
let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24 (4).html
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed:
let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24 (5).html
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed:
let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24 (6).html
And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed:
let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24 (7).html
02_EXO_10:24 And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your
herds be stayed: let your little ones also go with you.
02_EXO_10_24.html
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32 (2).html
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32 (3).html
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32 (4).html
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32 (5).html
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32 (6).html
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32 (7).html
02_EXO_12:32 Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
02_EXO_12_32.html
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38 (2).html
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38 (3).html
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38 (4).html
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38 (5).html
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38 (6).html
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38 (7).html
02_EXO_12:38 And a mixed multitude went up also with them;
t
and flocks, and herds, [even] very much cattle.
02_EXO_12_38.h ml
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks
nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03 (2).html
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks
nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03 (3).html
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks
nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03 (4).html
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks
nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03 (5).html
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks
nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03 (6).html
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks
nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03 (7).html
02_EXO_34:03 And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount;
neither let the flocks nor herds feed before that mount.
02_EXO_34_03.html
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it
a male without blemish.
03_LEV_01_10 (2).html
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it
a male without blemish.
03_LEV_01_10 (3).html
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it
a male without blemish.
03_LEV_01_10 (4).html
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it
a male without blemish.
03_LEV_01_10 (5).html
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it
a male without blemish.
03_LEV_01_10 (6).html
And if his offering [be] of the flocks, [namely], of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it
a male without blemish.
03_LEV_01_10 (7).html
03_LEV_01_10.htm
03_LEV_01:10 And if his offering [be] of the flocks, [namely], of
l
the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice;
he shall bring it a male without blemish.
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his
trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the
shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15 (2).html
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his
trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the
shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15 (3).html
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his
trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the
shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15 (4).html
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his
trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the
shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15 (5).html
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his
trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the
shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15 (6).html
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his
trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the
shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15 (7).html
03_LEV_05:15 If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he
shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels
of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
03_LEV_05_15.html
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered
together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22 (2).html
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered
together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22 (3).html
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered
together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22 (4).html
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered
together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22 (5).html
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered
together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22 (6).html
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered
together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22 (7).html
04_NUM_11:22 Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be
gathered together for them, to suffice them?
04_NUM_11_22.html
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all
their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09 (2).html
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all
their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09 (3).html
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all
their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09 (4).html
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all
their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09 (5).html
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all
their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09 (6).html
And the children of Israel took [all] the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all
their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09 (7).html
04_NUM_31:09 And the children of Israel took [all] the women
t
of Midian captives, and their little ones, and took
the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
04_NUM_31_09.h ml
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (2).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (3).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (4).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (5).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (6).html
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses,
and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle
of the LORD.
04_NUM_31_30 (7).html
04_NUM_31:30 And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the
beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the
charge of the tabernacle of the LORD.
04_NUM_31_30.html
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26 (2).html
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26 (3).html
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26 (4).html
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26 (5).html
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26 (6).html
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26 (7).html
04_NUM_32:26 Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
04_NUM_32_26.html
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of
thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land
which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13 (2).html
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of
thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land
which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13 (3).html
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of
thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land
which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13 (4).html
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of
thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land
which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13 (5).html
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of
thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land
which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13 (6).html
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of
thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land
which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13 (7).html
05_DEU_07:13 And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb,
and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep,
in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
05_DEU_07_13.html
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is
multiplied;
05_DEU_08_13 (2).html
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is
multiplied;
05_DEU_08_13 (3).html
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is
multiplied;
05_DEU_08_13 (4).html
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is
multiplied;
05_DEU_08_13 (5).html
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is
multiplied;
05_DEU_08_13 (6).html
And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is
multiplied;
05_DEU_08_13 (7).html
05_DEU_08:13 And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all
that thou hast is multiplied;
05_DEU_08_13.html
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your
hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
05_DEU_12_06 (2).html
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your
hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
05_DEU_12_06 (3).html
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your
hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
05_DEU_12_06 (4).html
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your
hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
05_DEU_12_06 (5).html
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your
hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
05_DEU_12_06 (6).html
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your
hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
05_DEU_12_06 (7).html
05_DEU_12:06 And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave
offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your
flocks:
05_DEU_12_06.html
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe
of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to
fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23 (2).html
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe
of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to
fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23 (3).html
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe
of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to
fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23 (4).html
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe
of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to
fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23 (5).html
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe
of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to
fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23 (6).html
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe
of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to
fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23 (7).html
05_DEU_14:23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his
name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that
thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
05_DEU_14_23.html
Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy
kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04 (2).html
Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy
kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04 (3).html
Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy
kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04 (4).html
Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy
kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04 (5).html
Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy
kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04 (6).html
Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy
kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04 (7).html
05_DEU_28:04 Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the
increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
05_DEU_28_04.html
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy
sheep.
05_DEU_28_18 (2).html
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy
sheep.
05_DEU_28_18 (3).html
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy
sheep.
05_DEU_28_18 (4).html
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy
sheep.
05_DEU_28_18 (5).html
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy
sheep.
05_DEU_28_18 (6).html
Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy
sheep.
05_DEU_28_18 (7).html
05_DEU_28:18 Cursed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the
flocks of thy sheep.
05_DEU_28_18.html
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not
leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed
thee.
05_DEU_28_51 (2).html
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not
leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed
thee.
05_DEU_28_51 (3).html
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not
leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed
thee.
05_DEU_28_51 (4).html
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not
leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed
thee.
05_DEU_28_51 (5).html
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not
leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed
thee.
05_DEU_28_51 (6).html
And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which [also] shall not
leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed
thee.
05_DEU_28_51 (7).html
05_DEU_28:51 And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which
[also] shall not leave thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he
have destroyed thee.
05_DEU_28_51.html
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there
were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16 (2).html
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there
were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16 (3).html
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there
were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16 (4).html
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there
were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16 (5).html
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there
were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16 (6).html
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there
were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16 (7).html
07_JUD_05:16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of
Reuben [there were] great searchings of heart.
07_JUD_05_16.html
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is]
David’s spoil.
09_1SA_30_20 (2).html
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is]
David’s spoil.
09_1SA_30_20 (3).html
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is]
David’s spoil.
09_1SA_30_20 (4).html
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is]
David’s spoil.
09_1SA_30_20 (5).html
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is]
David’s spoil.
09_1SA_30_20 (6).html
And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is]
David’s spoil.
09_1SA_30_20 (7).html
09_1SA_30:20 And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and
said, This [is] David’s spoil.
09_1SA_30_20.html
The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02 (2).html
The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02 (3).html
The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02 (4).html
The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02 (5).html
The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02 (6).html
The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02 (7).html
10_2SA_12:02 The rich [man] had exceeding many flocks and herds:
10_2SA_12_02.html
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel
pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 (2).html
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel
pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 (3).html
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel
pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 (4).html
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel
pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 (5).html
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel
pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 (6).html
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel
pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 (7).html
11_1KI_20:27 And the children of Israel were numbered, and
.
were all present, and went against them: and the
children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
11_1KI_20_27 html
And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
13_1CH_04_39 (2).html
And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
13_1CH_04_39 (3).html
And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
13_1CH_04_39 (4).html
And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
13_1CH_04_39 (5).html
And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
13_1CH_04_39 (6).html
And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
13_1CH_04_39 (7).html
13_1CH_04:39 And they went to the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for
their flocks.
13_1CH_04_39.html
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations
that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was]
pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41 (2).html
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations
that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was]
pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41 (3).html
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations
that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was]
pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41 (4).html
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations
that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was]
pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41 (5).html
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations
that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was]
pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41 (6).html
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations
that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was]
pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41 (7).html
13_1CH_04:41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and
the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because
[there was] pasture there for their flocks.
13_1CH_04_41.html
And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king
David’s.
13_1CH_27_31 (2).html
And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king
David’s.
13_1CH_27_31 (3).html
And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king
David’s.
13_1CH_27_31 (4).html
And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king
David’s.
13_1CH_27_31 (5).html
And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king
David’s.
13_1CH_27_31 (6).html
And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king
David’s.
13_1CH_27_31 (7).html
13_1CH_27:31 And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which
[was] king David’s.
13_1CH_27_31.html
Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him
flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11 (2).html
Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him
flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11 (3).html
Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him
flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11 (4).html
Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him
flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11 (5).html
Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him
flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11 (6).html
Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him
flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11 (7).html
14_2CH_17:11 Also [some] of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians
brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
14_2CH_17_11.html
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for
flocks.
14_2CH_32_28 (2).html
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for
flocks.
14_2CH_32_28 (3).html
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for
flocks.
14_2CH_32_28 (4).html
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for
flocks.
14_2CH_32_28 (5).html
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for
flocks.
14_2CH_32_28 (6).html
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for
flocks.
14_2CH_32_28 (7).html
14_2CH_32:28 Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts,
and cotes for flocks.
14_2CH_32_28.html
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him
substance very much.
14_2CH_32_29 (2).html
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him
substance very much.
14_2CH_32_29 (3).html
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him
substance very much.
14_2CH_32_29 (4).html
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him
substance very much.
14_2CH_32_29 (5).html
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him
substance very much.
14_2CH_32_29 (6).html
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him
substance very much.
14_2CH_32_29 (7).html
14_2CH_32:29 Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had
given him substance very much.
14_2CH_32_29.html
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of
our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
16_NEH_10_36 (2).html
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of
our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
16_NEH_10_36 (3).html
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of
our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
16_NEH_10_36 (4).html
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of
our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
16_NEH_10_36 (5).html
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of
our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
16_NEH_10_36 (6).html
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of
our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
16_NEH_10_36 (7).html
16_NEH_10:36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of
our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our
God:
16_NEH_10_36.html
[Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02 (2).html
[Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02 (3).html
[Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02 (4).html
[Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02 (5).html
[Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02 (6).html
[Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02 (7).html
18_JOB_24:02 [Some] remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed [thereof].
18_JOB_24_02.html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013 (2).html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013 (3).html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013 (4).html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013 (5).html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013 (6).html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013 (7).html
19_PSA_65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for
joy, they also sing.
19_PSA_065_013.html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048 (2).html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048 (3).html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048 (4).html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048 (5).html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048 (6).html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048 (7).html
19_PSA_78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
19_PSA_078_048.html
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23 (2).html
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23 (3).html
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23 (4).html
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23 (5).html
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23 (6).html
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23 (7).html
20_PRO_27:23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
20_PRO_27_23.html
SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at
noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07 (2).html
SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at
noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07 (3).html
SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at
noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07 (4).html
SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at
noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07 (5).html
SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at
noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07 (6).html
SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest at
noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07 (7).html
22_SON_01:07 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest [thy flock] to rest
at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
22_SON_01_07.html
The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them]
afraid.
23_ISA_17_02 (2).html
The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them]
afraid.
23_ISA_17_02 (3).html
The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them]
afraid.
23_ISA_17_02 (4).html
The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them]
afraid.
23_ISA_17_02 (5).html
The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them]
afraid.
23_ISA_17_02 (6).html
The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them]
afraid.
23_ISA_17_02 (7).html
23_ISA_17:02 The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall
make [them] afraid.
23_ISA_17_02.html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (2).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (3).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (4).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (5).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (6).html
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens
for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14 (7).html
23_ISA_32:14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers
shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
23_ISA_32_14.html
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they
shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07 (2).html
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they
shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07 (3).html
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they
shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07 (4).html
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they
shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07 (5).html
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they
shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07 (6).html
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they
shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07 (7).html
23_ISA_60:07 All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister
unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
23_ISA_60_07.html
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your
vinedressers.
23_ISA_61_05 (2).html
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your
vinedressers.
23_ISA_61_05 (3).html
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your
vinedressers.
23_ISA_61_05 (4).html
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your
vinedressers.
23_ISA_61_05 (5).html
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your
vinedressers.
23_ISA_61_05 (6).html
And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen and your
vinedressers.
23_ISA_61_05 (7).html
23_ISA_61:05 And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien [shall be] your plowmen
and your vinedressers.
23_ISA_61_05.html
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people
that have sought me.
23_ISA_65_10 (2).html
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people
that have sought me.
23_ISA_65_10 (3).html
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people
that have sought me.
23_ISA_65_10 (4).html
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people
that have sought me.
23_ISA_65_10 (5).html
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people
that have sought me.
23_ISA_65_10 (6).html
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people
that have sought me.
23_ISA_65_10 (7).html
23_ISA_65:10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in,
for my people that have sought me.
23_ISA_65_10.html
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their
daughters.
24_JER_03_24 (2).html
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their
daughters.
24_JER_03_24 (3).html
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their
daughters.
24_JER_03_24 (4).html
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their
daughters.
24_JER_03_24 (5).html
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their
daughters.
24_JER_03_24 (6).html
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their
daughters.
24_JER_03_24 (7).html
24_JER_03:24 For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds,
their sons and their daughters.
24_JER_03_24.html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (2).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (3).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (4).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (5).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (6).html
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up
thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities,
wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17 (7).html
24_JER_05:17 And they shall eat up thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat:
they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy
fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.
24_JER_05_17.html
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they
shall feed every one in his place.
24_JER_06_03 (2).html
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they
shall feed every one in his place.
24_JER_06_03 (3).html
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they
shall feed every one in his place.
24_JER_06_03 (4).html
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they
shall feed every one in his place.
24_JER_06_03 (5).html
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they
shall feed every one in his place.
24_JER_06_03 (6).html
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they
shall feed every one in his place.
24_JER_06_03 (7).html
24_JER_06:03 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round
about; they shall feed every one in his place.
24_JER_06_03.html
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their
flocks shall be scattered.
24_JER_10_21 (2).html
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their
flocks shall be scattered.
24_JER_10_21 (3).html
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their
flocks shall be scattered.
24_JER_10_21 (4).html
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their
flocks shall be scattered.
24_JER_10_21 (5).html
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their
flocks shall be scattered.
24_JER_10_21 (6).html
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their
flocks shall be scattered.
24_JER_10_21 (7).html
24_JER_10:21 For the pastors are become brutish, and have not
t
sought the LORD: therefore they shall not
prosper, and all their flocks shall be scattered.
24_JER_10_21.h ml
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth
with flocks.
24_JER_31_24 (2).html
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth
with flocks.
24_JER_31_24 (3).html
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth
with flocks.
24_JER_31_24 (4).html
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth
with flocks.
24_JER_31_24 (5).html
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth
with flocks.
24_JER_31_24 (6).html
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they [that] go forth
with flocks.
24_JER_31_24 (7).html
24_JER_31:24 And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they
[that] go forth with flocks.
24_JER_31_24.html
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the
cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
24_JER_33_12 (2).html
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the
cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
24_JER_33_12 (3).html
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the
cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
24_JER_33_12 (4).html
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the
cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
24_JER_33_12 (5).html
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the
cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
24_JER_33_12 (6).html
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the
cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
24_JER_33_12 (7).html
24_JER_33_12.htm
24_JER_33:12 Thus saith the LORD of hosts; Again in this place,
l
which is desolate without man and without
beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin,
and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him
that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13 (2).html
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin,
and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him
that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13 (3).html
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin,
and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him
that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13 (4).html
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin,
and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him
that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13 (5).html
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin,
and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him
that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13 (6).html
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin,
and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him
that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13 (7).html
24_JER_33:13 In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land
of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the
hands of him that telleth [them], saith the LORD.
24_JER_33_13.html
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29 (2).html
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29 (3).html
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29 (4).html
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29 (5).html
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29 (6).html
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,
and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29 (7).html
24_JER_49:29 Their tents and their flocks shall they take away:
t
they shall take to themselves their curtains, and
all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.
24_JER_49_29.h ml
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before
the flocks.
24_JER_50_08 (2).html
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before
the flocks.
24_JER_50_08 (3).html
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before
the flocks.
24_JER_50_08 (4).html
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before
the flocks.
24_JER_50_08 (5).html
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before
the flocks.
24_JER_50_08 (6).html
Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before
the flocks.
24_JER_50_08 (7).html
24_JER_50:08 Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the
he goats before the flocks.
24_JER_50_08.html
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know
that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05 (2).html
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know
that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05 (3).html
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know
that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05 (4).html
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know
that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05 (5).html
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know
that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05 (6).html
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know
that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05 (7).html
26_EZE_25:05 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and
ye shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_25_05.html
son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto
the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the
flocks?
26_EZE_34_02 (2).html
son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto
the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the
flocks?
26_EZE_34_02 (3).html
son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto
the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the
flocks?
26_EZE_34_02 (4).html
son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto
the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the
flocks?
26_EZE_34_02 (5).html
son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto
the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the
flocks?
26_EZE_34_02 (6).html
son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto
the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the
flocks?
26_EZE_34_02 (7).html
26_EZE_34:02 22_SON_of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus
saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe [be] to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not
the shepherds feed the flocks?
26_EZE_34_02.html
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of
men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38 (2).html
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of
men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38 (3).html
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of
men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38 (4).html
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of
men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38 (5).html
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of
men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38 (6).html
As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of
men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38 (7).html
26_EZE_36:38 As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled
with flocks of men: and they shall know that I [am] the LORD.
26_EZE_36_38.html
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath
withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06 (2).html
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath
withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06 (3).html
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath
withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06 (4).html
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath
withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06 (5).html
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath
withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06 (6).html
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath
withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06 (7).html
28_HOS_05:06 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find
[him]; he hath withdrawn himself from them.
28_HOS_05_06.html
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep
are made desolate.
29_JOE_01_18 (2).html
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep
are made desolate.
29_JOE_01_18 (3).html
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep
are made desolate.
29_JOE_01_18 (4).html
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep
are made desolate.
29_JOE_01_18 (5).html
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep
are made desolate.
29_JOE_01_18 (6).html
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep
are made desolate.
29_JOE_01_18 (7).html
29_JOE_01:18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the
flocks of sheep are made desolate.
29_JOE_01_18.html
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of
the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in
pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08 (2).html
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of
the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in
pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08 (3).html
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of
the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in
pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08 (4).html
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of
the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in
pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08 (5).html
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of
the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in
pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08 (6).html
And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of
the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in
pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08 (7).html
33_MIC_05:08 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion
among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth
down, and teareth in pieces, and none can deliver.
33_MIC_05_08.html
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06 (2).html
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06 (3).html
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06 (4).html
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06 (5).html
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06 (6).html
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06 (7).html
36_ZEP_02:06 And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds, and folds for flocks.
36_ZEP_02_06.html
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall
lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for
he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14 (2).html
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall
lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for
he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14 (3).html
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall
lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for
he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14 (4).html
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall
lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for
he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14 (5).html
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall
lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for
he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14 (6).html
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall
lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the thresholds: for
he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14 (7).html
36_ZEP_02:14 And flocks shall lie down in the midst of her, all
t
the beasts of the nations: both the cormorant and
the bittern shall lodge in the upper lintels of it; [their] voice shall sing in the windows; desolation [shall be] in the
thresholds: for he shall uncover the cedar work.
36_ZEP_02_14.h ml