So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10_2SA_05_09 (2).html
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10_2SA_05_09 (3).html
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10_2SA_05_09 (4).html
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10_2SA_05_09 (5).html
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10_2SA_05_09 (6).html
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10_2SA_05_09 (7).html
10_2SA_05:09 So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo
and inward.
10_2SA_05_09.html
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the
dust.
23_ISA_25_12 (2).html
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the
dust.
23_ISA_25_12 (3).html
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the
dust.
23_ISA_25_12 (4).html
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the
dust.
23_ISA_25_12 (5).html
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the
dust.
23_ISA_25_12 (6).html
And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the
dust.
23_ISA_25_12 (7).html
23_ISA_25:12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the
ground, [even] to the dust.
23_ISA_25_12.html
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set
[battering] rams against it round about.
26_EZE_04_02 (2).html
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set
[battering] rams against it round about.
26_EZE_04_02 (3).html
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set
[battering] rams against it round about.
26_EZE_04_02 (4).html
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set
[battering] rams against it round about.
26_EZE_04_02 (5).html
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set
[battering] rams against it round about.
26_EZE_04_02 (6).html
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set
[battering] rams against it round about.
26_EZE_04_02 (7).html
26_EZE_04_02.htm
26_EZE_04:02 And lay siege against it, and build a fort against it,
l
and cast a mount against it; set the camp also
against it, and set [battering] rams against it round about.
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (2).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (3).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (4).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (5).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (6).html
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift
up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
26_EZE_21_22 (7).html
26_EZE_21_22.htm
26_EZE_21:22 At his right hand was the divination for Jerusalem,
l
to appoint captains, to open the mouth in the
slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to
build a fort.
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount
against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08 (2).html
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount
against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08 (3).html
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount
against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08 (4).html
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount
against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08 (5).html
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount
against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08 (6).html
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount
against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08 (7).html
26_EZE_26:08 He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and
cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
26_EZE_26_08.html
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
27_DAN_11_19 (2).html
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
27_DAN_11_19 (3).html
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
27_DAN_11_19 (4).html
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
27_DAN_11_19 (5).html
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
27_DAN_11_19 (6).html
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
27_DAN_11_19 (7).html
27_DAN_11:19 Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not
be found.
27_DAN_11_19.html