And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
01_GEN_08_07 (2).html
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
01_GEN_08_07 (3).html
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
01_GEN_08_07 (4).html
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
01_GEN_08_07 (5).html
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
01_GEN_08_07 (6).html
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
01_GEN_08_07 (7).html
01_GEN_08:07 And he sent forth a raven, which went forth to
.
and fro, until the waters were dried up f
45_ROM_off the earth.
01_GEN_08_07 html
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child
sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35 (2).html
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child
sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35 (3).html
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child
sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35 (4).html
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child
sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35 (5).html
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child
sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35 (6).html
Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child
sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35 (7).html
12_2KI_04:35 Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretched himself upon
him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes.
12_2KI_04_35.html
For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of
[them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt
have wars.
14_2CH_16_09 (2).html
For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of
[them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt
have wars.
14_2CH_16_09 (3).html
For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of
[them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt
have wars.
14_2CH_16_09 (4).html
For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of
[them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt
have wars.
14_2CH_16_09 (5).html
For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of
[them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt
have wars.
14_2CH_16_09 (6).html
For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of
[them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt
have wars.
14_2CH_16_09 (7).html
14_2CH_16:09 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the
behalf of [them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth
thou shalt have wars.
14_2CH_16_09.html
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to
and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07 (2).html
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to
and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07 (3).html
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to
and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07 (4).html
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to
and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07 (5).html
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to
and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07 (6).html
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to
and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07 (7).html
18_JOB_01:07 And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said,
From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_01_07.html
And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From
going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02 (2).html
And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From
going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02 (3).html
And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From
going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02 (4).html
And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From
going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02 (5).html
And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From
going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02 (6).html
And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and said, From
going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02 (7).html
18_JOB_02:02 And the LORD said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the LORD, and
said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
18_JOB_02_02.html
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the
dawning of the day.
18_JOB_07_04 (2).html
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the
dawning of the day.
18_JOB_07_04 (3).html
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the
dawning of the day.
18_JOB_07_04 (4).html
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the
dawning of the day.
18_JOB_07_04 (5).html
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the
dawning of the day.
18_JOB_07_04 (6).html
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the
dawning of the day.
18_JOB_07_04 (7).html
18_JOB_07_04.htm
18_JOB_07:04 When I lie down, I say, When shall I arise, and the
l
night be gone? and I am full of tossings to and
fro unto the dawning of the day.
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25 (2).html
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25 (3).html
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25 (4).html
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25 (5).html
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25 (6).html
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25 (7).html
18_JOB_13:25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
18_JOB_13_25.html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027 (2).html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027 (3).html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027 (4).html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027 (5).html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027 (6).html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027 (7).html
19_PSA_107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
19_PSA_107_027.html
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06 (2).html
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06 (3).html
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06 (4).html
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06 (5).html
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06 (6).html
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06 (7).html
20_PRO_21:06 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
20_PRO_21_06.html
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof
shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20 (2).html
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof
shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20 (3).html
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof
shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20 (4).html
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof
shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20 (5).html
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof
shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20 (6).html
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof
shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20 (7).html
23_ISA_24:20 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the
transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
23_ISA_24_20.html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (2).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (3).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (4).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (5).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (6).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (7).html
23_ISA_33:04 And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of
locusts shall he run upon them.
23_ISA_33_04.html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21 (2).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21 (3).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21 (4).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21 (5).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21 (6).html
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a
captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [had]
they [been]?
23_ISA_49_21 (7).html
23_ISA_49:21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and
am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these,
where [had] they [been]?
23_ISA_49_21.html
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if
ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
24_JER_05_01 (2).html
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if
ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
24_JER_05_01 (3).html
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if
ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
24_JER_05_01 (4).html
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if
ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
24_JER_05_01 (5).html
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if
ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
24_JER_05_01 (6).html
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if
ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
24_JER_05_01 (7).html
24_JER_05:01 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad
places thereof, if ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will
pardon it.
24_JER_05_01.html
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and
fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03 (2).html
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and
fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03 (3).html
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and
fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03 (4).html
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and
fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03 (5).html
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and
fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03 (6).html
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and
fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03 (7).html
24_JER_49:03 Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament,
and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, [and] his priests and his princes together.
24_JER_49_03.html
27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy
market.
26_EZE_27_19 (2).html
27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy
market.
26_EZE_27_19 (3).html
27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy
market.
26_EZE_27_19 (4).html
27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy
market.
26_EZE_27_19 (5).html
27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy
market.
26_EZE_27_19 (6).html
27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy
market.
26_EZE_27_19 (7).html
26_EZE_27:19 27_DAN_also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus,
were in thy market.
26_EZE_27_19.html
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro,
and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04 (2).html
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro,
and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04 (3).html
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro,
and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04 (4).html
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro,
and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04 (5).html
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro,
and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04 (6).html
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many shall run to and fro,
and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04 (7).html
27_DAN_12:04 But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, [even] to the time of the end: many
shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
27_DAN_12_04.html
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall
enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09 (2).html
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall
enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09 (3).html
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall
enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09 (4).html
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall
enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09 (5).html
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall
enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09 (6).html
They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall
enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09 (7).html
29_JOE_02:09 They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the
houses; they shall enter in at the windows like a thief.
29_JOE_02_09.html
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the
word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12 (2).html
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the
word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12 (3).html
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the
word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12 (4).html
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the
word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12 (5).html
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the
word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12 (6).html
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the
word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12 (7).html
30_AMO_08:12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and
fro to seek the word of the LORD, and shall not find [it].
30_AMO_08_12.html
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to
walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10 (2).html
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to
walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10 (3).html
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to
walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10 (4).html
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to
walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10 (5).html
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to
walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10 (6).html
And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to
walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10 (7).html
38_ZEC_01:10 And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the
LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
38_ZEC_01_10.html
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro
through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11 (2).html
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro
through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11 (3).html
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro
through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11 (4).html
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro
through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11 (5).html
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro
through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11 (6).html
And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro
through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11 (7).html
38_ZEC_01:11 And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have
walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
38_ZEC_01_11.html
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of
Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
38_ZEC_04_10 (2).html
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of
Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
38_ZEC_04_10 (3).html
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of
Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
38_ZEC_04_10 (4).html
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of
Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
38_ZEC_04_10 (5).html
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of
Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
38_ZEC_04_10 (6).html
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of
Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
38_ZEC_04_10 (7).html
38_ZEC_04:10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in
the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the
whole earth.
38_ZEC_04_10.html
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you
hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
38_ZEC_06_07 (2).html
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you
hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
38_ZEC_06_07 (3).html
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you
hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
38_ZEC_06_07 (4).html
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you
hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
38_ZEC_06_07 (5).html
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you
hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
38_ZEC_06_07 (6).html
And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you
hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
38_ZEC_06_07 (7).html
38_ZEC_06_07.htm
38_ZEC_06:07 And the bay went forth, and sought to go that they
l
might walk to and fro through the earth: and he
said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the
sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14 (2).html
That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the
sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14 (3).html
That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the
sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14 (4).html
That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the
sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14 (5).html
That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the
sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14 (6).html
That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the
sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14 (7).html
49_EPH_04:14 That we [henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of
doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
49_EPH_04_14.html