After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall come to pass,
when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high
place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
Photo JPG 09_1SA_10_05
09_1SA_10_05 (2).html
After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall come to pass,
when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high
place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
Audio Play 09_1SA_10_05
09_1SA_10_05 (3).html
After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall come to pass,
when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high
place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
09_1SA_10_05
09_1SA_10_05 (4).html
After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall come to pass,
when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high
place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
PDF Photo 09_1SA_10_05
09_1SA_10_05 (5).html
After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall come to pass,
when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high
place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
Verse Studies
09_1SA_10_05
09_1SA_10_05 (6).html
After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall come to pass,
when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high
place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
Verse Studies
09_1SA_10_05
09_1SA_10_05 (7).html
09_1SA_10:05 After that thou shalt come to the hill of God, where [is] the garrison of the Philistines: and it shall
come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down
from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
09_1SA_10_05.html
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul
blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Photo JPG 09_1SA_13_03
09_1SA_13_03 (2).html
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul
blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Audio Play 09_1SA_13_03
09_1SA_13_03 (3).html
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul
blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
09_1SA_13_03
09_1SA_13_03 (4).html
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul
blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
PDF Photo 09_1SA_13_03
09_1SA_13_03 (5).html
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul
blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Verse Studies
09_1SA_13_03
09_1SA_13_03 (6).html
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul
blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
Verse Studies
09_1SA_13_03
09_1SA_13_03 (7).html
09_1SA_13:03 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that [was] in Geba, and the Philistines heard [of
it]. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
09_1SA_13_03.html
And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in
abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
Photo JPG 09_1SA_13_04
09_1SA_13_04 (2).html
And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in
abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
Audio Play 09_1SA_13_04
09_1SA_13_04 (3).html
And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in
abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
09_1SA_13_04
09_1SA_13_04 (4).html
And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in
abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
PDF Photo 09_1SA_13_04
09_1SA_13_04 (5).html
And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in
abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
Verse Studies
09_1SA_13_04
09_1SA_13_04 (6).html
And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also was had in
abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
Verse Studies
09_1SA_13_04
09_1SA_13_04 (7).html
09_1SA_13:04 And all Israel heard say [that] Saul had smitten a garrison of the Philistines, and [that] Israel also
was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
09_1SA_13_04.html
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
Photo JPG 09_1SA_13_23
09_1SA_13_23 (2).html
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
Audio Play 09_1SA_13_23
09_1SA_13_23 (3).html
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
09_1SA_13_23
09_1SA_13_23 (4).html
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
PDF Photo 09_1SA_13_23
09_1SA_13_23 (5).html
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
Verse Studies
09_1SA_13_23
09_1SA_13_23 (6).html
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
Verse Studies
09_1SA_13_23
09_1SA_13_23 (7).html
09_1SA_13:23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
09_1SA_13_23.html
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour,
Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his father.
Photo JPG 09_1SA_14_01
09_1SA_14_01 (2).html
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour,
Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his father.
Audio Play 09_1SA_14_01
09_1SA_14_01 (3).html
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour,
Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his father.
09_1SA_14_01
09_1SA_14_01 (4).html
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour,
Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his father.
PDF Photo 09_1SA_14_01
09_1SA_14_01 (5).html
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour,
Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his father.
Verse Studies
09_1SA_14_01
09_1SA_14_01 (6).html
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour,
Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his father.
Verse Studies
09_1SA_14_01
09_1SA_14_01 (7).html
09_1SA_14:01 Now it came to pass upon a day, that Jonathan the 22_SON_of Saul said unto the young man that
bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines’ garrison, that [is] on the other side. But he told not his
father.
09_1SA_14_01.html
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, [there was] a sharp
rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the
other Seneh.
Photo JPG 09_1SA_14_04
09_1SA_14_04 (2).html
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, [there was] a sharp
rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the
other Seneh.
Audio Play 09_1SA_14_04
09_1SA_14_04 (3).html
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, [there was] a sharp
rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the
other Seneh.
09_1SA_14_04
09_1SA_14_04 (4).html
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, [there was] a sharp
rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the
other Seneh.
PDF Photo 09_1SA_14_04
09_1SA_14_04 (5).html
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, [there was] a sharp
rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the
other Seneh.
Verse Studies
09_1SA_14_04
09_1SA_14_04 (6).html
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, [there was] a sharp
rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez, and the name of the
other Seneh.
Verse Studies
09_1SA_14_04
09_1SA_14_04 (7).html
09_1SA_14:04 And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison,
[there was] a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one [was] Bozez,
and the name of the other Seneh.
09_1SA_14_04.html
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these
uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many
or by few.
Photo JPG 09_1SA_14_06
09_1SA_14_06 (2).html
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these
uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many
or by few.
Audio Play 09_1SA_14_06
09_1SA_14_06 (3).html
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these
uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many
or by few.
09_1SA_14_06
09_1SA_14_06 (4).html
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these
uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many
or by few.
PDF Photo 09_1SA_14_06
09_1SA_14_06 (5).html
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these
uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many
or by few.
Verse Studies
09_1SA_14_06
09_1SA_14_06 (6).html
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these
uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many
or by few.
Verse Studies
09_1SA_14_06
09_1SA_14_06 (7).html
09_1SA_14:06 And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the
garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD
to save by many or by few.
09_1SA_14_06.html
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the
Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Photo JPG 09_1SA_14_11
09_1SA_14_11 (2).html
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the
Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Audio Play 09_1SA_14_11
09_1SA_14_11 (3).html
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the
Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
09_1SA_14_11
09_1SA_14_11 (4).html
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the
Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
PDF Photo 09_1SA_14_11
09_1SA_14_11 (5).html
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the
Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Verse Studies
09_1SA_14_11
09_1SA_14_11 (6).html
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the
Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Verse Studies
09_1SA_14_11
09_1SA_14_11 (7).html
09_1SA_14:11 And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines
said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
09_1SA_14_11.html
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show
you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into
the hand of Israel.
Photo JPG 09_1SA_14_12
09_1SA_14_12 (2).html
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show
you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into
the hand of Israel.
Audio Play 09_1SA_14_12
09_1SA_14_12 (3).html
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show
you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into
the hand of Israel.
09_1SA_14_12
09_1SA_14_12 (4).html
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show
you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into
the hand of Israel.
PDF Photo 09_1SA_14_12
09_1SA_14_12 (5).html
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show
you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into
the hand of Israel.
Verse Studies
09_1SA_14_12
09_1SA_14_12 (6).html
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will show
you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into
the hand of Israel.
Verse Studies
09_1SA_14_12
09_1SA_14_12 (7).html
09_1SA_14:12 And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us,
and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath
delivered them into the hand of Israel.
09_1SA_14_12.html
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also
trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
Photo JPG 09_1SA_14_15
09_1SA_14_15 (2).html
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also
trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
Audio Play 09_1SA_14_15
09_1SA_14_15 (3).html
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also
trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
09_1SA_14_15
09_1SA_14_15 (4).html
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also
trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
PDF Photo 09_1SA_14_15
09_1SA_14_15 (5).html
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also
trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
Verse Studies
09_1SA_14_15
09_1SA_14_15 (6).html
And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also
trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
Verse Studies
09_1SA_14_15
09_1SA_14_15 (7).html
09_1SA_14:15 And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the
spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling.
09_1SA_14_15.html
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
Photo JPG 10_2SA_23_14
10_2SA_23_14 (2).html
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
Audio Play 10_2SA_23_14
10_2SA_23_14 (3).html
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
10_2SA_23_14
10_2SA_23_14 (4).html
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
PDF Photo 10_2SA_23_14
10_2SA_23_14 (5).html
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
Verse Studies
10_2SA_23_14
10_2SA_23_14 (6).html
And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
Verse Studies
10_2SA_23_14
10_2SA_23_14 (7).html
10_2SA_23:14 And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
10_2SA_23_14.html
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
Photo JPG 13_1CH_11_16
13_1CH_11_16 (2).html
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
Audio Play 13_1CH_11_16
13_1CH_11_16 (3).html
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
13_1CH_11_16
13_1CH_11_16 (4).html
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
PDF Photo 13_1CH_11_16
13_1CH_11_16 (5).html
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
Verse Studies
13_1CH_11_16
13_1CH_11_16 (6).html
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
Verse Studies
13_1CH_11_16
13_1CH_11_16 (7).html
13_1CH_11:16 And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
13_1CH_11_16.html
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to
apprehend me:
Photo JPG 47_2CO_11_32
47_2CO_11_32 (2).html
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to
apprehend me:
Audio Play 47_2CO_11_32
47_2CO_11_32 (3).html
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to
apprehend me:
47_2CO_11_32
47_2CO_11_32 (4).html
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to
apprehend me:
PDF Photo 47_2CO_11_32
47_2CO_11_32 (5).html
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to
apprehend me:
Verse Studies
47_2CO_11_32
47_2CO_11_32 (6).html
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to
apprehend me:
Verse Studies
47_2CO_11_32
47_2CO_11_32 (7).html
47_2CO_11:32 In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison,
desirous to apprehend me:
47_2CO_11_32.html