And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it
was] good.
01_GEN_01_10 (2).html
And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it
was] good.
01_GEN_01_10 (3).html
And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it
was] good.
01_GEN_01_10 (4).html
And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it
was] good.
01_GEN_01_10 (5).html
And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it
was] good.
01_GEN_01_10 (6).html
And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it
was] good.
01_GEN_01_10 (7).html
01_GEN_01:10 And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and
God saw that [it was] good.
01_GEN_01_10.html
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him
[shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10 (2).html
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him
[shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10 (3).html
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him
[shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10 (4).html
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him
[shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10 (5).html
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him
[shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10 (6).html
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him
[shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10 (7).html
01_GEN_49:10 The sceptre shall not depart f 45_ROM_Judah, nor a lawgiver f 45_ROM_between his feet, until
Shiloh come; and unto him [shall] the gathering of the people [be].
01_GEN_49_10.html
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
04_NUM_15_33 (2).html
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
04_NUM_15_33 (3).html
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
04_NUM_15_33 (4).html
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
04_NUM_15_33 (5).html
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
04_NUM_15_33 (6).html
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
04_NUM_15_33 (7).html
04_NUM_15_33.htm
04_NUM_15:33 And they that found him gathering sticks brought
l
him unto Moses and Aaron, and unto all the
congregation.
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
drink.
11_1KI_17_10 (2).html
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
drink.
11_1KI_17_10 (3).html
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
drink.
11_1KI_17_10 (4).html
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
drink.
11_1KI_17_10 (5).html
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
drink.
11_1KI_17_10 (6).html
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman [was]
there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may
drink.
11_1KI_17_10 (7).html
11_1KI_17:10 So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow
woman [was] there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a
vessel, that I may drink.
11_1KI_17_10.html
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may
eat it, and die.
11_1KI_17_12 (2).html
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may
eat it, and die.
11_1KI_17_12 (3).html
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may
eat it, and die.
11_1KI_17_12 (4).html
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may
eat it, and die.
11_1KI_17_12 (5).html
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may
eat it, and die.
11_1KI_17_12 (6).html
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil
in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may
eat it, and die.
11_1KI_17_12 (7).html
11_1KI_17:12 And she said, [As] the LORD thy God liveth, I
.
have not a cake, but an handful of meal in a barrel,
and a little oil in a cruse: and, behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son,
that we may eat it, and die.
11_1KI_17_12 html
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance
both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they
could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25 (2).html
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance
both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they
could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25 (3).html
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance
both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they
could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25 (4).html
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance
both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they
could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25 (5).html
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance
both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they
could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25 (6).html
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance
both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they
could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25 (7).html
14_2CH_20:25 And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among
them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves,
more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
14_2CH_20_25.html
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not
come.
23_ISA_32_10 (2).html
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not
come.
23_ISA_32_10 (3).html
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not
come.
23_ISA_32_10 (4).html
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not
come.
23_ISA_32_10 (5).html
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not
come.
23_ISA_32_10 (6).html
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not
come.
23_ISA_32_10 (7).html
23_ISA_32:10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the
gathering shall not come.
23_ISA_32_10.html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (2).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (3).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (4).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (5).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (6).html
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he
run upon them.
23_ISA_33_04 (7).html
23_ISA_33:04 And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of
locusts shall he run upon them.
23_ISA_33_04.html
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping
where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24 (2).html
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping
where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24 (3).html
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping
where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24 (4).html
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping
where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24 (5).html
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping
where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24 (6).html
Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping
where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24 (7).html
40_MAT_25:24 Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard
man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strowed:
40_MAT_25_24.html
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 (2).html
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 (3).html
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 (4).html
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 (5).html
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 (6).html
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 (7).html
44_ACT_16:10 And after he had seen the vision, immediately
.
we endeavoured to go into Macedonia, assuredly
gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
44_ACT_16_10 html
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
53_2TH_02_01 (2).html
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
53_2TH_02_01 (3).html
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
53_2TH_02_01 (4).html
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
53_2TH_02_01 (5).html
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
53_2TH_02_01 (6).html
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
53_2TH_02_01 (7).html
53_2TH_02:01 Now we beseech you, brethren, by the coming
.
of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering
together unto him,
53_2TH_02_01 html