And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Photo JPG 01
_
GEN_04_01
01_GEN_04_01 (2).html
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Audio Play 01_GEN_04_01
01_GEN_04_01 (3).html
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
01_GEN_04_01
01_GEN_04_01 (4).html
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
PDF Photo 01_GEN_04_01
01_GEN_04_01 (5).html
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Verse Studies
01_GEN_04_01
01_GEN_04_01 (6).html
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Verse Studies
01_GEN_04_01
01_GEN_04_01 (7).html
01_GEN_04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man f
45_ROM_the LORD.
01_GEN_04_01.html
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the
souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
they came.
Photo JPG 01
_
GEN_12_05
01_GEN_12_05 (2).html
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the
souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
they came.
Audio Play 01_GEN_12_05
01_GEN_12_05 (3).html
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the
souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
they came.
01_GEN_12_05
01_GEN_12_05 (4).html
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the
souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
they came.
PDF Photo 01_GEN_12_05
01_GEN_12_05 (5).html
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the
souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
they came.
Verse Studies
01_GEN_12_05
01_GEN_12_05 (6).html
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the
souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
they came.
Verse Studies
01_GEN_12_05
01_GEN_12_05 (7).html
01_GEN_12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had
gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into
the land of Canaan they came.
01_GEN_12_05.html
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s; and of [that]
which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
Photo JPG 01
_
GEN_31_01
01_GEN_31_01 (2).html
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s; and of [that]
which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
Audio Play 01_GEN_31_01
01_GEN_31_01 (3).html
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s; and of [that]
which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
01_GEN_31_01
01_GEN_31_01 (4).html
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s; and of [that]
which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
PDF Photo 01_GEN_31_01
01_GEN_31_01 (5).html
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s; and of [that]
which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
Verse Studies
01_GEN_31_01
01_GEN_31_01 (6).html
And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s; and of [that]
which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
Verse Studies
01_GEN_31_01
01_GEN_31_01 (7).html
01_GEN_31:01 And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that [was] our father’s;
and of [that] which [was] our father’s hath he gotten all this glory.
01_GEN_31_01.html
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had
gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Photo JPG 01
_
GEN_31_18
01_GEN_31_18 (2).html
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had
gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Audio Play 01_GEN_31_18
01_GEN_31_18 (3).html
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had
gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
01_GEN_31_18
01_GEN_31_18 (4).html
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had
gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
PDF Photo 01_GEN_31_18
01_GEN_31_18 (5).html
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had
gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Verse Studies
01_GEN_31_18
01_GEN_31_18 (6).html
And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had
gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
Verse Studies
01_GEN_31_18
01_GEN_31_18 (7).html
01_GEN_31:18 And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting,
which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
01_GEN_31_18.html
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt,
Jacob, and all his seed with him:
Photo JPG 01
_
GEN_46_06
01_GEN_46_06 (2).html
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt,
Jacob, and all his seed with him:
Audio Play 01_GEN_46_06
01_GEN_46_06 (3).html
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt,
Jacob, and all his seed with him:
01_GEN_46_06
01_GEN_46_06 (4).html
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt,
Jacob, and all his seed with him:
PDF Photo 01_GEN_46_06
01_GEN_46_06 (5).html
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt,
Jacob, and all his seed with him:
Verse Studies
01_GEN_46_06
01_GEN_46_06 (6).html
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt,
Jacob, and all his seed with him:
Verse Studies
01_GEN_46_06
01_GEN_46_06 (7).html
01_GEN_46:06 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and
came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
01_GEN_46_06.html
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his
chariots, and upon his horsemen.
Photo JPG 02
_
EXO_14_18
02_EXO_14_18 (2).html
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his
chariots, and upon his horsemen.
Audio Play 02_EXO_14_18
02_EXO_14_18 (3).html
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his
chariots, and upon his horsemen.
02_EXO_14_18
02_EXO_14_18 (4).html
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his
chariots, and upon his horsemen.
PDF Photo 02_EXO_14_18
02_EXO_14_18 (5).html
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his
chariots, and upon his horsemen.
Verse Studies
02_EXO_14_18
02_EXO_14_18 (6).html
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his
chariots, and upon his horsemen.
Verse Studies
02_EXO_14_18
02_EXO_14_18 (7).html
02_EXO_14:18 And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honour upon
Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
02_EXO_14_18.html
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or
the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he
found,
Photo JPG 03
_
LEV_06_04
03_LEV_06_04 (2).html
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or
the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he
found,
Audio Play 03_LEV_06_04
03_LEV_06_04 (3).html
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or
the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he
found,
03_LEV_06_04
03_LEV_06_04 (4).html
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or
the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he
found,
PDF Photo 03_LEV_06_04
03_LEV_06_04 (5).html
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or
the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he
found,
Verse Studies
03_LEV_06_04
03_LEV_06_04 (6).html
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or
the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he
found,
Verse Studies
03_LEV_06_04
03_LEV_06_04 (7).html
03_LEV_06:04 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took
violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost
thing which he found,
03_LEV_06_04.html
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and
bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Photo JPG 04
_
NUM_31_50
04_NUM_31_50 (2).html
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and
bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Audio Play 04_NUM_31_50
04_NUM_31_50 (3).html
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and
bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
04_NUM_31_50
04_NUM_31_50 (4).html
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and
bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
PDF Photo 04_NUM_31_50
04_NUM_31_50 (5).html
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and
bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Verse Studies
04_NUM_31_50
04_NUM_31_50 (6).html
We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and
bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Verse Studies
04_NUM_31_50
04_NUM_31_50 (7).html
04_NUM_31:50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of
gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
04_NUM_31_50.html
And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
Photo JPG 05
_
DEU_08_17
05_DEU_08_17 (2).html
And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
Audio Play 05_DEU_08_17
05_DEU_08_17 (3).html
And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
05_DEU_08_17
05_DEU_08_17 (4).html
And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
PDF Photo 05_DEU_08_17
05_DEU_08_17 (5).html
And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
Verse Studies
05_DEU_08_17
05_DEU_08_17 (6).html
And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
Verse Studies
05_DEU_08_17
05_DEU_08_17 (7).html
05_DEU_08:17 And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
05_DEU_08_17.html
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river,
until there be not one small stone found there.
Photo JPG 10_2SA_17_13
10_2SA_17_13 (2).html
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river,
until there be not one small stone found there.
Audio Play 10_2SA_17_13
10_2SA_17_13 (3).html
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river,
until there be not one small stone found there.
10_2SA_17_13
10_2SA_17_13 (4).html
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river,
until there be not one small stone found there.
PDF Photo 10_2SA_17_13
10_2SA_17_13 (5).html
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river,
until there be not one small stone found there.
Verse Studies
10_2SA_17_13
10_2SA_17_13 (6).html
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river,
until there be not one small stone found there.
Verse Studies
10_2SA_17_13
10_2SA_17_13 (7).html
10_2SA_17:13 Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw
it into the river, until there be not one small stone found there.
10_2SA_17_13.html
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
Photo JPG 18
_
JOB_28_15
18_JOB_28_15 (2).html
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
Audio Play 18_JOB_28_15
18_JOB_28_15 (3).html
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
18_JOB_28_15
18_JOB_28_15 (4).html
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
PDF Photo 18_JOB_28_15
18_JOB_28_15 (5).html
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
Verse Studies
18_JOB_28_15
18_JOB_28_15 (6).html
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
Verse Studies
18_JOB_28_15
18_JOB_28_15 (7).html
18_JOB_28:15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
18_JOB_28_15.html
If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
Photo JPG 18
_
JOB_31_25
18_JOB_31_25 (2).html
If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
Audio Play 18_JOB_31_25
18_JOB_31_25 (3).html
If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
18_JOB_31_25
18_JOB_31_25 (4).html
If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
PDF Photo 18_JOB_31_25
18_JOB_31_25 (5).html
If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
Verse Studies
18_JOB_31_25
18_JOB_31_25 (6).html
If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
Verse Studies
18_JOB_31_25
18_JOB_31_25 (7).html
18_JOB_31:25 If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much;
18_JOB_31_25.html
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for
)
he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
19_PSA_098_001 (2 .html
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for
)
he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
19_PSA_098_001 (3 .html
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for
)
he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
19_PSA_098_001 (4 .html
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for
)
he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
19_PSA_098_001 (5 .html
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for
)
he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
19_PSA_098_001 (6 .html
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for
)
he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
19_PSA_098_001 (7 .html
19_PSA_098_001.htm
19_PSA_98:01 A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he
l
hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Photo JPG 20
_
PRO_13_11
20_PRO_13_11 (2).html
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Audio Play 20_PRO_13_11
20_PRO_13_11 (3).html
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
20_PRO_13_11
20_PRO_13_11 (4).html
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
PDF Photo 20_PRO_13_11
20_PRO_13_11 (5).html
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Verse Studies
20_PRO_13_11
20_PRO_13_11 (6).html
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Verse Studies
20_PRO_13_11
20_PRO_13_11 (7).html
20_PRO_13_11 htm
20_PRO_13:11 Wealth [gotten] by vanity shall be diminished:
.
but
l
he that gathereth by labour shall increase.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Photo JPG 20
_
PRO_20_21
20_PRO_20_21 (2).html
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Audio Play 20_PRO_20_21
20_PRO_20_21 (3).html
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
20_PRO_20_21
20_PRO_20_21 (4).html
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
PDF Photo 20_PRO_20_21
20_PRO_20_21 (5).html
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Verse Studies
20_PRO_20_21
20_PRO_20_21 (6).html
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Verse Studies
20_PRO_20_21
20_PRO_20_21 (7).html
20_PRO_20:21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
20_PRO_20_21.html
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all
[they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
Photo JPG 21
_
ECC_01_16
21_ECC_01_16 (2).html
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all
[they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
Audio Play 21_ECC_01_16
21_ECC_01_16 (3).html
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all
[they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
21_ECC_01_16
21_ECC_01_16 (4).html
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all
[they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
PDF Photo 21_ECC_01_16
21_ECC_01_16 (5).html
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all
[they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
Verse Studies
21_ECC_01_16
21_ECC_01_16 (6).html
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all
[they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
Verse Studies
21_ECC_01_16
21_ECC_01_16 (7).html
21_ECC_01:16 I communed with mine own heart, saying, Lo,
.
I am come to great estate, and have gotten more
wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and
knowledge.
21_ECC_01_16 html
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of
the willows.
Photo JPG 23
_
ISA_15_07
23_ISA_15_07 (2).html
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of
the willows.
Audio Play 23_ISA_15_07
23_ISA_15_07 (3).html
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of
the willows.
23_ISA_15_07
23_ISA_15_07 (4).html
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of
the willows.
PDF Photo 23_ISA_15_07
23_ISA_15_07 (5).html
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of
the willows.
Verse Studies
23_ISA_15_07
23_ISA_15_07 (6).html
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of
the willows.
Verse Studies
23_ISA_15_07
23_ISA_15_07 (7).html
23_ISA_15:07 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away
to the brook of the willows.
23_ISA_15_07.html
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of
Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
Photo JPG 24
_
JER_48_36
24_JER_48_36 (2).html
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of
Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
Audio Play 24_JER_48_36
24_JER_48_36 (3).html
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of
Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
24_JER_48_36
24_JER_48_36 (4).html
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of
Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
PDF Photo 24_JER_48_36
24_JER_48_36 (5).html
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of
Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
Verse Studies
24_JER_48_36
24_JER_48_36 (6).html
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of
Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
Verse Studies
24_JER_48_36
24_JER_48_36 (7).html
24_JER_48:36 Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the
men of Kirheres: because the riches [that] he hath gotten are perished.
24_JER_48_36.html
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into
thy treasures:
Photo JPG 26
_
EZE_28_04
26_EZE_28_04 (2).html
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into
thy treasures:
Audio Play 26_EZE_28_04
26_EZE_28_04 (3).html
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into
thy treasures:
26_EZE_28_04
26_EZE_28_04 (4).html
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into
thy treasures:
PDF Photo 26_EZE_28_04
26_EZE_28_04 (5).html
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into
thy treasures:
Verse Studies
26_EZE_28_04
26_EZE_28_04 (6).html
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into
thy treasures:
Verse Studies
26_EZE_28_04
26_EZE_28_04 (7).html
26_EZE_28:04 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold
and silver into thy treasures:
26_EZE_28_04.html
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon
the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the
land.
Photo JPG 26
_
EZE_38_12
26_EZE_38_12 (2).html
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon
the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the
land.
Audio Play 26_EZE_38_12
26_EZE_38_12 (3).html
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon
the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the
land.
26_EZE_38_12
26_EZE_38_12 (4).html
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon
the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the
land.
PDF Photo 26_EZE_38_12
26_EZE_38_12 (5).html
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon
the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the
land.
Verse Studies
26_EZE_38_12
26_EZE_38_12 (6).html
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now] inhabited, and upon
the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the
land.
Verse Studies
26_EZE_38_12
26_EZE_38_12 (7).html
26_EZE_38:12 To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places [that are now]
inhabited, and upon the people [that are] gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that
dwell in the midst of the land.
26_EZE_38_12.html
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and
hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
Photo JPG 27
_
DAN_09_15
27_DAN_09_15 (2).html
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and
hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
Audio Play 27_DAN_09_15
27_DAN_09_15 (3).html
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and
hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
27_DAN_09_15
27_DAN_09_15 (4).html
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and
hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
PDF Photo 27_DAN_09_15
27_DAN_09_15 (5).html
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and
hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
Verse Studies
27_DAN_09_15
27_DAN_09_15 (6).html
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and
hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
Verse Studies
27_DAN_09_15
27_DAN_09_15 (7).html
27_DAN_09:15 And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a
mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
27_DAN_09_15.html
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
Photo JPG 44
_
ACT_21_01
44_ACT_21_01 (2).html
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
Audio Play 44_ACT_21_01
44_ACT_21_01 (3).html
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
44_ACT_21_01
44_ACT_21_01 (4).html
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
PDF Photo 44_ACT_21_01
44_ACT_21_01 (5).html
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
Verse Studies
44_ACT_21_01
44_ACT_21_01 (6).html
And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
Verse Studies
44_ACT_21_01
44_ACT_21_01 (7).html
44_ACT_21:01 And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a
straight course unto Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
44_ACT_21_01.html
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over
his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of
God.
Photo JPG 66
_
REV_15_02
66_REV_15_02 (2).html
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over
his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of
God.
Audio Play 66_REV_15_02
66_REV_15_02 (3).html
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over
his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of
God.
66_REV_15_02
66_REV_15_02 (4).html
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over
his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of
God.
PDF Photo 66_REV_15_02
66_REV_15_02 (5).html
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over
his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of
God.
Verse Studies
66_REV_15_02
66_REV_15_02 (6).html
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over
his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of
God.
Verse Studies
66_REV_15_02
66_REV_15_02 (7).html
66_REV_15:02 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over
the beast, and over his image, and over his mark, [and] over the number of his name, stand on the sea of glass,
having the harps of God.
66_REV_15_02.html