And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13 (2).html
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13 (3).html
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13 (4).html
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13 (5).html
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13 (6).html
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13 (7).html
04_NUM_12:13 And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
04_NUM_12_13.html
See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal:
neither [is there any] that can deliver out of my hand.
05_DEU_32_39 (2).html
See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal:
neither [is there any] that can deliver out of my hand.
05_DEU_32_39 (3).html
See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal:
neither [is there any] that can deliver out of my hand.
05_DEU_32_39 (4).html
See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal:
neither [is there any] that can deliver out of my hand.
05_DEU_32_39 (5).html
See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal:
neither [is there any] that can deliver out of my hand.
05_DEU_32_39 (6).html
See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal:
neither [is there any] that can deliver out of my hand.
05_DEU_32_39 (7).html
05_DEU_32_39.htm
05_DEU_32:39 See now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no
l
god with me: I kill, and I make alive; I wound,
and I heal: neither [is there any] that can deliver out of my hand.
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have
heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of
the LORD.
12_2KI_20_05 (2).html
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have
heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of
the LORD.
12_2KI_20_05 (3).html
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have
heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of
the LORD.
12_2KI_20_05 (4).html
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have
heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of
the LORD.
12_2KI_20_05 (5).html
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have
heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of
the LORD.
12_2KI_20_05 (6).html
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have
heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of
the LORD.
12_2KI_20_05 (7).html
12_2KI_20:05 Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David
thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up
unto the house of the LORD.
12_2KI_20_05.html
And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the
house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08 (2).html
And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the
house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08 (3).html
And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the
house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08 (4).html
And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the
house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08 (5).html
And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the
house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08 (6).html
And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the
house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08 (7).html
12_2KI_20:08 And Hezekiah said unto Isaiah, What [shall be] the sign that the LORD will heal me, and that I
shall go up into the house of the LORD the third day?
12_2KI_20_08.html
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from
their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14 (2).html
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from
their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14 (3).html
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from
their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14 (4).html
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from
their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14 (5).html
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from
their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14 (6).html
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from
their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14 (7).html
14_2CH_07:14 If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face,
and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
14_2CH_07_14.html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002 (2).html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002 (3).html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002 (4).html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002 (5).html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002 (6).html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002 (7).html
19_PSA_06:02 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
19_PSA_006_002.html
19_PSA_041_004 (2).htm
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for
l
I have sinned against thee.
19_PSA_041_004 (3).htm
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for
l
I have sinned against thee.
19_PSA_041_004 (4).htm
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for
l
I have sinned against thee.
19_PSA_041_004 (5).htm
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for
l
I have sinned against thee.
19_PSA_041_004 (6).htm
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for
l
I have sinned against thee.
19_PSA_041_004 (7).htm
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for
l
I have sinned against thee.
19_PSA_41:04 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
19_PSA_041_004.html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002 (2).html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002 (3).html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002 (4).html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002 (5).html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002 (6).html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002 (7).html
19_PSA_60:02 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
19_PSA_060_002.html
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03 (2).html
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03 (3).html
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03 (4).html
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03 (5).html
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03 (6).html
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03 (7).html
21_ECC_03:03 A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
21_ECC_03_03.html
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he
shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22 (2).html
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he
shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22 (3).html
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he
shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22 (4).html
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he
shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22 (5).html
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he
shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22 (6).html
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he
shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22 (7).html
23_ISA_19:22 And the LORD shall smite Egypt: he shall smite
t
and heal [it]: and they shall return [even] to the
LORD, and he shall be entreated of them, and shall heal them.
23_ISA_19_22.h ml
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
23_ISA_57_18 (2).html
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
23_ISA_57_18 (3).html
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
23_ISA_57_18 (4).html
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
23_ISA_57_18 (5).html
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
23_ISA_57_18 (6).html
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
23_ISA_57_18 (7).html
23_ISA_57_18.htm
23_ISA_57:18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead
l
him also, and restore comforts unto him and to
his mourners.
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I
will heal him.
23_ISA_57_19 (2).html
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I
will heal him.
23_ISA_57_19 (3).html
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I
will heal him.
23_ISA_57_19 (4).html
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I
will heal him.
23_ISA_57_19 (5).html
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I
will heal him.
23_ISA_57_19 (6).html
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I
will heal him.
23_ISA_57_19 (7).html
23_ISA_57:19 I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the
LORD; and I will heal him.
23_ISA_57_19.html
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the
LORD our God.
24_JER_03_22 (2).html
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the
LORD our God.
24_JER_03_22 (3).html
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the
LORD our God.
24_JER_03_22 (4).html
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the
LORD our God.
24_JER_03_22 (5).html
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the
LORD our God.
24_JER_03_22 (6).html
Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the
LORD our God.
24_JER_03_22 (7).html
24_JER_03:22 Return, ye backsliding children, [and] I will heal
t
your backslidings. Behold, we come unto thee;
for thou [art] the LORD our God.
24_JER_03_22.h ml
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
24_JER_17_14 (2).html
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
24_JER_17_14 (3).html
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
24_JER_17_14 (4).html
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
24_JER_17_14 (5).html
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
24_JER_17_14 (6).html
Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
24_JER_17_14 (7).html
24_JER_17_14.htm
24_JER_17:14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me,
l
and I shall be saved: for thou [art] my praise.
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an
Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17 (2).html
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an
Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17 (3).html
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an
Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17 (4).html
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an
Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17 (5).html
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an
Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17 (6).html
For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an
Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17 (7).html
24_JER_30:17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because
they called thee an Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
24_JER_30_17.html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13 (2).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13 (3).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13 (4).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13 (5).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13 (6).html
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I
equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great like the sea: who can
heal thee?
25_LAM_02_13 (7).html
25_LAM_02:13 What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of
Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach [is] great
like the sea: who can heal thee?
25_LAM_02_13.html
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king
Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13 (2).html
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king
Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13 (3).html
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king
Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13 (4).html
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king
Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13 (5).html
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king
Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13 (6).html
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king
Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13 (7).html
28_HOS_05:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian,
and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
28_HOS_05_13.html
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us
up.
28_HOS_06_01 (2).html
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us
up.
28_HOS_06_01 (3).html
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us
up.
28_HOS_06_01 (4).html
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us
up.
28_HOS_06_01 (5).html
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us
up.
28_HOS_06_01 (6).html
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us
up.
28_HOS_06_01 (7).html
28_HOS_06:01 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and
he will bind us up.
28_HOS_06_01.html
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04 (2).html
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04 (3).html
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04 (4).html
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04 (5).html
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04 (6).html
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04 (7).html
28_HOS_14:04 I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
28_HOS_14_04.html
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither shall seek the
young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear
their claws in pieces.
38_ZEC_11_16 (2).html
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither shall seek the
young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear
their claws in pieces.
38_ZEC_11_16 (3).html
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither shall seek the
young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear
their claws in pieces.
38_ZEC_11_16 (4).html
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither shall seek the
young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear
their claws in pieces.
38_ZEC_11_16 (5).html
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither shall seek the
young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear
their claws in pieces.
38_ZEC_11_16 (6).html
For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither shall seek the
young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear
their claws in pieces.
38_ZEC_11_16 (7).html
38_ZEC_11:16 For, lo, I will raise up a shepherd in the land, [which] shall not visit those that be cut off, neither
shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of
the fat, and tear their claws in pieces.
38_ZEC_11_16.html
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07 (2).html
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07 (3).html
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07 (4).html
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07 (5).html
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07 (6).html
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07 (7).html
40_MAT_08:07 And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
40_MAT_08_07.html
And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast
them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01 (2).html
And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast
them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01 (3).html
And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast
them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01 (4).html
And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast
them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01 (5).html
And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast
them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01 (6).html
And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast
them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01 (7).html
40_MAT_10:01 And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean
spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
40_MAT_10_01.html
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
40_MAT_10_08 (2).html
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
40_MAT_10_08 (3).html
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
40_MAT_10_08 (4).html
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
40_MAT_10_08 (5).html
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
40_MAT_10_08 (6).html
Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
40_MAT_10_08 (7).html
40_MAT_10:08 Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead,
t
cast out devils: freely ye have received, freely
give.
40_MAT_10_08.h ml
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (2).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (3).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (4).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (5).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (6).html
And, behold, there was a man which had [his] hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on
the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 (7).html
40_MAT_12:10 And, behold, there was a man which had [his]
.
hand withered. And they asked him, saying, Is it
lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
40_MAT_12_10 html
For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at
any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15 (2).html
For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at
any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15 (3).html
For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at
any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15 (4).html
For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at
any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15 (5).html
For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at
any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15 (6).html
For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at
any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15 (7).html
40_MAT_13:15 For this people’s heart is waxed gross, and [their] ears are dull of hearing, and their eyes they
have closed; lest at any time they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, and should understand
with [their] heart, and should be converted, and I should heal them.
40_MAT_13_15.html
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
41_MAR_03_02 (2).html
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
41_MAR_03_02 (3).html
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
41_MAR_03_02 (4).html
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
41_MAR_03_02 (5).html
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
41_MAR_03_02 (6).html
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
41_MAR_03_02 (7).html
41_MAR_03:02 And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse
him.
41_MAR_03_02.html
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15 (2).html
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15 (3).html
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15 (4).html
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15 (5).html
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15 (6).html
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15 (7).html
41_MAR_03:15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
41_MAR_03_15.html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (2).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (3).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (4).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (5).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (6).html
The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me
to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at
liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18 (7).html
42_LUK_04:18 The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;
he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the
blind, to set at liberty them that are bruised,
42_LUK_04_18.html
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard
done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23 (2).html
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard
done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23 (3).html
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard
done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23 (4).html
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard
done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23 (5).html
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard
done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23 (6).html
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard
done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23 (7).html
42_LUK_04:23 And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself:
whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.
42_LUK_04_23.html
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting
by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was
[present] to heal them.
42_LUK_05_17 (2).html
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting
by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was
[present] to heal them.
42_LUK_05_17 (3).html
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting
by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was
[present] to heal them.
42_LUK_05_17 (4).html
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting
by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was
[present] to heal them.
42_LUK_05_17 (5).html
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting
by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was
[present] to heal them.
42_LUK_05_17 (6).html
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting
by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was
[present] to heal them.
42_LUK_05_17 (7).html
42_LUK_05:17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of
the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the
Lord was [present] to heal them.
42_LUK_05_17.html
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an
accusation against him.
42_LUK_06_07 (2).html
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an
accusation against him.
42_LUK_06_07 (3).html
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an
accusation against him.
42_LUK_06_07 (4).html
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an
accusation against him.
42_LUK_06_07 (5).html
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an
accusation against him.
42_LUK_06_07 (6).html
And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an
accusation against him.
42_LUK_06_07 (7).html
42_LUK_06:07 And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they
might find an accusation against him.
42_LUK_06_07.html
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal
his servant.
42_LUK_07_03 (2).html
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal
his servant.
42_LUK_07_03 (3).html
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal
his servant.
42_LUK_07_03 (4).html
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal
his servant.
42_LUK_07_03 (5).html
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal
his servant.
42_LUK_07_03 (6).html
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal
his servant.
42_LUK_07_03 (7).html
42_LUK_07:03 And when he heard of Jesus, he sent unto him
.
the elders of the Jews, beseeching him that he
would come and heal his servant.
42_LUK_07_03 html
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02 (2).html
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02 (3).html
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02 (4).html
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02 (5).html
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02 (6).html
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02 (7).html
42_LUK_09:02 And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
42_LUK_09_02.html
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
42_LUK_10_09 (2).html
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
42_LUK_10_09 (3).html
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
42_LUK_10_09 (4).html
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
42_LUK_10_09 (5).html
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
42_LUK_10_09 (6).html
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
42_LUK_10_09 (7).html
42_LUK_10:09 And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto
you.
42_LUK_10_09.html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (2).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (3).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (4).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (5).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (6).html
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
42_LUK_14_03 (7).html
42_LUK_14:03 And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the
sabbath day?
42_LUK_14_03.html
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would
come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47 (2).html
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would
come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47 (3).html
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would
come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47 (4).html
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would
come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47 (5).html
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would
come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47 (6).html
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would
come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47 (7).html
43_JOH_04:47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought
him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
43_JOH_04_47.html
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand
with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40 (2).html
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand
with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40 (3).html
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand
with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40 (4).html
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand
with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40 (5).html
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand
with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40 (6).html
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor understand
with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40 (7).html
43_JOH_12:40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with [their] eyes, nor
understand with [their] heart, and be converted, and I should heal them.
43_JOH_12_40.html
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
44_ACT_04_30 (2).html
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
44_ACT_04_30 (3).html
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
44_ACT_04_30 (4).html
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
44_ACT_04_30 (5).html
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
44_ACT_04_30 (6).html
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
44_ACT_04_30 (7).html
44_ACT_04:30 By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of
thy holy child Jesus.
44_ACT_04_30.html
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest
they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27 (2).html
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest
they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27 (3).html
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest
they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27 (4).html
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest
they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27 (5).html
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest
they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27 (6).html
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest
they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27 (7).html
44_ACT_28:27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have
they closed; lest they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and understand with [their] heart, and
should be converted, and I should heal them.
44_ACT_28_27.html